<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xml:base="http://blog.b92.net" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Ne razumem više hrvatski | B92 Blog</title>
		<link>http://blog.b92.net/blog/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</link>
		<description>Tanja Jakobi</description>
		<language>sr</language>
		<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
		<managingEditor>rss@b92.net</managingEditor>
		<webMaster>rss@b92.net</webMaster>
		<category>Blog</category>
		<generator>A-JE! RSS generator v0.3</generator>
		<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 01:56:26 +0000</lastBuildDate>
		<image>
			<url>
				http://blog.b92.net/user_stuff/avatars/mali/429/429.jpg			</url>
			<title>Tanja Jakobi</title>
			<link>http://blog.b92.net/</link>
			<width>50</width>
			<height>50</height>
		</image>
				<item>
				<title>Re: Hrvatski</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430520</link>
				<description>
					<![CDATA[
						VV,<br />
<br />
slažemo se, samo nije oportuno priznat ;-)<br />
<br />
Ja bih jako sretna bila kada bismo svi razumjeli jedni druge. Barem jezički, kad je sve drugo (druge vrste razumijevanja) čista utopija. Znači, svi Evropljani se sluše jednim, a ne 836 jezika (ovo je figurativno) za <u>uzajamnu</u> komunikaciju. Ja sam mislila na regionalizam u jezicima u smislu boljeg upoznavanja i razumijevanja vlastitih korijena, kulture; a i kao jedan od faktora u izgrađivanju vlastitog identiteta. Jer sam, eto, zaključila da oni koji imaju zdravu samosvijest o vlastitim korijenima, tolerantniji su prema Drugome i Drugačijem.<br />
<br />
A za Lužičke Srbe, da ti kažem, tendencija je da učenje i korištenje jezika postaje sve više<i> in</i>. Eto, konačno je i premijer Saksonije (Saxen) prvi put u povijesti lužički Srbin (Lausitzer Sorbe).					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 20:35:33 GMT</pubDate>
				<dc:creator>dunjica</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Hrvati su jezički mnogo dosledniji od Srba</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430359</link>
				<description>
					<![CDATA[
						U vojnoj terminologiji su ponovno vratili ( Pavelićeve ) časnike i bojne --- za rojnike i destnike nisam siguran.<br />
Nema kod njih trte - mrte. I kunu su uveli. Oni se ne stide svoga jezika, bez obzira koliko je istorijski isflekan ( ima li već fleke nego NDH ).<br />
Ponekad im se divim na upornosti.					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 18:40:05 GMT</pubDate>
				<dc:creator>milivolt</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: Hrvatski</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430320</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'><div style='background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-topleft.png) top left no-repeat;height:25px;padding-left:26px;color:#7B7B60;'><b>dunjica</b></div>Ja mislim da je budućnost Evrope regionalizacija. Isto to će se dogoditi i u jezičkom smislu. Nitko se neće stidjeti svog lokalnog dijalekta, nego će lokalni govor baš biti cool. Kao što je danas cool u Irskoj učiti irski keltski (Gaielge), u Kataloniji katalanski, Lužički Srbi uče lužičko-srpski, itd., tako vidim da i Piroćanci, Nišlije, Zagorci, Međimurci, Istrijani... dobijaju na sapomouzdanju da se i javno koriste svojim jezicima, pišu literaturu, pjevaju.</blockquote><br />
<br />
E hvala bogu Dunjice da se ti i ja konacno u necemu ne slazemo :)))<br />
<br />
Odnosno, slazem se je da buducnost Evrope regionalizacija i da je to dobro ... ali pre svega u administrativnom smislu. <br />
Kad su u pitanju jezici onda se ne slazemo uopste - tu sam ubedjen da regionalizacije nece nikad biti i da je tu golbalizacija najvise odmakla... Jednostavno, svrha jezika je medjuljudska komunikacija i jezicke razlike su oduvek bile obrnuto srazmerne stepenu/intenzitetu komunikacije izmedju pojedinih grupa ljudi. Iz tih razloga ljudi u Bavarskoj govore mnogo slicinije onima u austrijskom Tirolu nego onima na sveru Nemacke ... a Vojvodjanin ce mnogo lakse sporazumeti sa komsijom iz Slavonije nego sa Pirocancima ili Dalmatinicima. <br />
<br />
Upotreba raznih dijalekata se drasticno smanjila ne zbog drzavnih i administrativnih mera nego zato sto se stepen komunikacije drasticno uvecao. Vec prakticno imamo &quot;esperanto&quot; poznatiji kao engleski jezik, koji danasnjim mladim generacijama koje odrastaju sa slusalicama na usima i nije strani jezik posto ga slusaju vise i cesce nego maternji. Slazem se ja i podrzavam negovanje tradicije i kulture (ukljucujuci i jezicku) malih naroda i regiona ali je recimo gasenje tih dijalekata (pa i jezika malih naroda) na duze staze nemininovno. <br />
<br />
Nedavno sam citao clanak bas o Luzickim Srbima i njihovoj jedinoj preostaloj radiostainici. Ljudi koji je slusaju i razumeju je sve manje ... a onih koji bi mogli da budu spikeri/voditelji skoro i da nema. I ne vredi tu stimulacija od strane drzave, niti to ima veze sa time da se ljudi &quot;stide&quot; ili &quot;nemaju samopouzdanje&quot; ... nego sa pokretljivoscu ljudi i mogucnostima koje im savremena civilizacija pruza kad je u pitanju komunikacija sa drugima. Mogucnost komunikacije sa sto vecim brojem ljudi znaci vecu slobodu, veci izbor onoga cime ce se covek baviti, vece sanse za uspeh i sve ostalo sto sa tim ide ...<br />
<br />
pozz<br />
<br />
					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 17:56:38 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Virtuelni Vasilije</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>---</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430314</link>
				<description>
					<![CDATA[
						Ka šempja san, sidin odi po šporku vrimenu i sidin i sidin i sidin, sve se ufam &quot;a, mora arivat ko sa mora, sa insula&quot;, mora i tega govora biti kad se veće tu i judi i zviri i beštimje....<br />
I - nima niko...<br />
Malinkonija, a ća drugo...<br />
Odo i ja ća...					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 17:49:58 GMT</pubDate>
				<dc:creator>gordanac</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: dar mar</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430285</link>
				<description>
					<![CDATA[
						hvala nije bilo dzabe <img src='/gfx/emoticons/smile.gif' alt='' /> sledeci put cu ozbiljno da proradim tu temu					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 17:26:11 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Tanja Jakobi</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: dar mar</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430164</link>
				<description>
					<![CDATA[
						Уђеш у <i>Контролни панел</i> на горњој десној страни приказа блога и то у одсек <i>Измени мој профил</i>, па у њему сиђеш до дна стране и нађеш подешавање насловљено <i>Број коментара по страници</i>, где ти се као могућност нуди да на страну приказа ставиш и 200 коментара, то одабереш, онда Submit, и то је то. Оваквим подешавањем на сваком блогу до 200 коментара једноставно кликнувши на црвени квадратић који означава број нових коментара поред рубрике<i> Коментари:</i> програм те сам по себи спушта на први непрочитани коментар. Са сваким блогом дужине до 200 коментара приступ се овим поједностављује, а кад их има преко 200, онда баш и нема спаса.<br />
<br />
Надам се да је ово од неке помоћи, ако није, џаба сам <i>типкао</i>...					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:26:57 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Predrag Brajovic</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: sleng</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430133</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>proveo guba ili koma ..da je provod upriličio sa frendom ili kompićem itd.</blockquote><br />
bagu, hehe<br />
nisi guba al si danguba...<br />
<br />
najbolja fora je zg na satrovackom<br />
<br />
ja i ortak iz zemuna, slusamo dvojicu iz zg, i svaki cas samo se pogledamo i krene smeh<br />
<br />
najbolja uzrecica svih vremena, dovoljna da me natera u smeh i na bilo kojoj sahrani<br />
<br />
 - hodi u nispe, prevedeno =  idi u kurac<br />
<br />
					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 13:59:13 GMT</pubDate>
				<dc:creator>pnbb</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: Kud se dede srpski jezik</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430130</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'><div style='background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-topleft.png) top left no-repeat;height:25px;padding-left:26px;color:#7B7B60;'><b>aguero</b></div><br />
Bogu hvala,da mi govorimo modernijom i efikasnijom varijantom tog jezika.<br />
Slovenci,Slovaci,Cesi,pa i Rusi,imaju arhaican jezik,koji i za srpskim,ali i hrvatskim,zaostaje nekoliko vekova.Mi najvecu zahvalnost za to dugujemo Vuku Karadzicu!<br />
<br />
Eh, da je tako! Avaj, srpskih li zabluda. <br />
Aguero, grdno se varaš!!!! <br />
Govorimo jezikom od kojeg su jedva preostali nekakvi ostaci, tragovi nekoć bogatog jezika. Ovo više liči na pačvork, krpice tuđica od kojih se više i ne vidi prvodobna tkanina.<br />
Možda malčice preterujem?<br />
Hajde, prihvati se Vujaklijinog rečnika stranih reči i izraza i shvatićeš da taj tzv &quot;moderan&quot; i &quot;efikasan&quot; jezik, možda to i jeste samo je sve manje srpski a sve više nekakva  &quot;srpska varijanta&quot; esperanta sa primenjenom &quot;srpskom gramatikom&quot;. Mnoštvo reči za koje bi se mogao zakleti da su &quot;srpske&quot;, a zapravo to nisu. Uglavnom su grčkog ili latinskog porekla, mada su se i druge romanske tuđice odomaćile, potom i ostale. Savremene tuđice, poput pozajmica iz francuskog, nemačkog, engleskog već su prepoznatljivije. Verovatno ne zadugo. Sa žaljenjem ćeš konstatovati da čak i kod Vujaklije nećeš za masu tih reći pronaći odgovarajuće reči u srpskom jeziku. Jednostavno ih nema ili su zaboravljenje. <br />
Ovde dotičemo drugi problem. Zašto se Srbi odriču svog jezika i radije koriste tuđice. Misle li možda da su tim pametniji? Nije li to posledica niza kompleksa jkojima su podložni? <br />
Niz &quot;hrvatština&quot; koje zapravo to nisu, obilato koristim u svom svakodnevnom govoru, i u pisanju, naročito. Ne vidim ni jedan dovoljno ubvedljiv argument u korist pojma &quot;sekretar&quot; namesto &quot;tajnika&quot; ili &quot;hiljadu&quot; namesto &quot;tisuću&quot;. <br />
Da li smo zaboravili mnoge reči koje su se nekoć koristile? jesmo, naravno. Eto, na primer: gumati (jesti naglo, halapljivo), sumiti (smisliti), greći (ići), zled (zlo) lada (draga), inde (drugde) ini (drugi) stenja (toplota koja bije iz kamena), rs (muškost, muška snaga), ohola, oholost (ponositost), smogati (biti moćan), tišma (navala), hila (nepravda).   <br />
 Mnoge tzv &quot;hrvatštine&quot; ukoliko bi smo za njima tragali, našli bi smo ih u srednjevekovnim tekstovima i dokumentima, neprocenjivim za srpsku kulturnu baštinu i srpski jezik. Odbacujemo reči jer su zaboga arhaizmi a pritom koristimo tuđice koje to nisu iako potiču iz mrtvih jezika, latinskog i starogrčkog. Ipak, sve mi se čini da se odričemo tog svog jezika zarad gluposti. <br />
Činjenica je da u veku svekupnosti (globalizacije) nestaju jezici. Kako su Srbi na tom polju probitačni, ne bih se smeo zakleti da će srpski jezik dočekati XXII vek.<br />
Dakle, ne zalažem se za veštačke tvorevine poput &quot;tuđmanizama&quot; ali za mene između srpskog i hrvatskog <br />
 jezika postoji znak relativne jednakosti.  Ni najumanje se ne libim da koristim kako pojmove tako i sklop rečenice, infinitive i sl. <br />
Uostalo, sve mi je do Kosova ravno, niti sam srbin niti hrvat, pa me &quot;tradicionalna srpsko-hrvatska tragična ludovanja&quot;  ne opterećuju. Jednostavno želim da govorim i pišen na jeziku koji najbolje znam. <br />
A što se tiče tiska, uglavnom u nekom trenutku otkrijem sa kog geografskog dela Balkana potiče. <br />
PS<br />
Ukoliko pročitate obrazloženje za dodelu Deretine nagrade za književnost za 2008. godinu biće vam savršeno jasno o čemu ja to buncam.<br />
<br />
					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 13:55:53 GMT</pubDate>
				<dc:creator>zivojin.ivkovic</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: sleng</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430070</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>Što se tiče autentičnog Zg slenga...mislim da nisam doživeo da se u Bg neko negde proveo guba ili koma ..da je provod upriličio sa frendom ili kompićem itd.</blockquote><br />
Mene je svojevremeno zvao kolega iz &quot;ofisa&quot; u ZG i rekao mi &quot;Bok, kako si? Ćuj, imam problem s kompićem.&quot;<br />
U to vreme sam gledao &quot;Bitange i princeze&quot; i na B92 i na HRT-u pa nisam znao ima li čovek problema sa računarom ili sa nekim od ortaka... <img src='/gfx/emoticons/lol_2.gif' alt='' />					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 13:01:32 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Atomski mrav</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>dar mar</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430048</link>
				<description>
					<![CDATA[
						kad pritisnem nov komentar, više nema šansone da i dodjem do njega i da bude označen sa &quot;novo&quot;. so, ako postoji neko pitanje za mene, najbolje je da bude na dnu, tako da lako mogu da ga nadjem.<br />
<br />
ako ćaskate medju sobom i dobro se snalazite, uživajte <img src='/gfx/emoticons/smile.gif' alt='' /><br />
<br />
					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 12:46:16 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Tanja Jakobi</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: sleng</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430028</link>
				<description>
					<![CDATA[
						Igrom slučaja posećujem Zagreb 3-5 puta godišnje i isto toliko puta sam domaćin rodjenim ZG i jedine sleng sličnosti koje sam primetio ogledaju se u obostranom insistiranju na &quot;extra&quot; i &quot;vrh&quot;. Nisam pronašao drugi primer sličnosti, a podudarnost ni u tragovima.<br />
I ne možeš ih bre ubediš da &quot;extra,vrh&quot; uopšte nije fora...da je konkretno &quot;extra&quot; lansirala izvesna Lela &quot;o kako je lep, o kako je fin, kao da je, kao da je čarobnjakov sin&quot; Andrić, gostujući u emisiji Crni Biseri, posle čega je ušlo u masovnu upotrebu svih devojčica koje bi da budu Lele i svih dečaka koji bi da budu ljaksekrimosi na koje se Lela loži...<br />
Što se tiče autentičnog Zg slenga...mislim da nisam doživeo da se u Bg neko negde proveo <i>guba</i> ili <i>koma </i>..da je provod upriličio sa <i>frendom</i> ili <i>kompićem</i> itd.					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 12:27:09 GMT</pubDate>
				<dc:creator>reanimator</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: paznja paznja blogovskoj zajednici</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430005</link>
				<description>
					<![CDATA[
						da,da tu smo negde...<img src='/gfx/emoticons/smile.gif' alt='' />					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 11:52:39 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Tanja Jakobi</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: paznja paznja blogovskoj zajednici</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k430002</link>
				<description>
					<![CDATA[
						Da, ja bih takođe rekao &quot;Sutra ću raditi&quot;. Ako izostaviš ono &quot;ja&quot; sa početka rečenice (to bi trebalo da bude jedno od pravila srpskog jezika), onda bi &quot;Sutra ću da radim&quot; meni zvučalo malo rogobatno. No, mislim da bi razlika koju tražimo bila možda između &quot;Hteo bih da radim sutra&quot; i &quot;Hteo/htio bih raditi sutra&quot;...					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 11:44:57 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Atomski mrav</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: Hrvatski</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429937</link>
				<description>
					<![CDATA[
						Pa, VV, šta da kažem / što reći?! Čitamo se, nismo te zaboravili (osvjedočio si se na Unfuckovom postu).<br />
<br />
A za ovo:<br />
<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>i da ce tu veci uticaj imati ono isto sto i u EU: brisanje granica, zajednicka valuta, slobodan promet ljudi i ideja. I</blockquote><br />
Ja mislim da je budućnost Evrope regionalizacija. Isto to će se dogoditi i u jezičkom smislu. Nitko se neće stidjeti svog lokalnog dijalekta, nego će lokalni govor baš biti cool. Kao što je danas cool u Irskoj učiti irski keltski (Gaielge), u Kataloniji katalanski, Lužički Srbi uče lužičko-srpski, itd., tako vidim da i Piroćanci, Nišlije, Zagorci, Međimurci, Istrijani... dobijaju na sapomouzdanju da se i javno koriste svojim jezicima, pišu literaturu, pjevaju.<br />
					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 09:58:34 GMT</pubDate>
				<dc:creator>dunjica</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: Hrvatski</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429916</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'><div style='background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-topleft.png) top left no-repeat;height:25px;padding-left:26px;color:#7B7B60;'><b>dunjica</b></div>se mnogo više razlikovao od srpskog početkom 90tih, kada se reformom jezika željela naglasiti, pokazati različitost između hrvatskog i srpskog jezika, nego danas. Prije svega, to je bilo vrijeme novih kovanica, složenica koje su podsjećale na njemački kompositum; zrakomlat, dalekoglednica, ... </blockquote><br />
<br />
Svaka cast Dunjice za (po obicaju)  sjajan post. Ja mislim da ce se razlika izmedju srskog i hrvatskog jezika u buducnosti smanjivati a ne povecavati ... posto ce se i stepen zajednistva (jednog lepog i dalekog dana) u EU povecavati. Mislim da se jezik ne moze dugotrajno menjati adminstrativno-birokratskim metodama (bar ne na duze staze) i da ce tu veci uticaj imati ono isto sto i u EU: brisanje granica, zajednicka valuta, slobodan promet ljudi i ideja. I pre svega ekonomija, odnosno interes gradjana. U muzici imamo prilike da to vidimo sve vreme. Pevac koji je popularan u svim delovima ex-Yu ima nekoliko puta vece trziste. To ce (ili je vec) biti slucaj i sa knjizevnicima ... vidim da vec neki (mnogi?) hrvatski pisci objavljuju i u Beogradu. I vazi naravno za bezbroj drugih delatnosti ...<br />
<br />
Za razliku od TV-a i mozda nekih drugih medija koji su pod uticajem politike ja nisam primetio da se ta razlika u jezicima povecala u ove zadnje dve decenije kad su u pitanju ljudi iz Hrvatske ili BiH sa kojim svakodnevno komuniciram. To uostalom vazi i za ovaj blog i to ne samo kad si u pitanju ti koja i sama ne zivis u HR nego i recimo kad su u pitanju Mayo, Dobronamjerni i ostali koje sam imao prilike ovde da citam. Razlike postoje (postojale su uvek ... uostalom vece su razlike izmedju govora Sumadinaca i Pirocanca:))) i ja ih prakticno nisam ni primecivao ... niti su i u najmanjoj meri mogle da uticu na komunikaciju ...<br />
<br />
pozz<br />
					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 09:03:13 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Virtuelni Vasilije</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: Brate,pustite Hrvate!</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429762</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'><div style='background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-topleft.png) top left no-repeat;height:25px;padding-left:26px;color:#7B7B60;'><b>Exitus Letalis</b></div><blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>moze moze...</blockquote><br />
<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>Rusty Wise wrote<br />
at 14:31 on 28 December 2008<br />
<br />
zdravo Brace i Sestre<br />
<br />
Vidicete moje ime i misliti da sam Englezica. Sigurna rodgena sam ovde u Engleski, ali moja familja je Srpska, Ovo mi je Englesko ime ali sam u stvari Vera Terzic. <br />
Znam da ne goorim nas jesig tako dobro, ali sam u srcu, kostima in krve, Srbijanka <br />
Zivela Srbija</blockquote></blockquote><br />
U bre pa ovo kao da govori NJKV, samozvani prestolonaslednik.I on mnogop voleti svoja narod i svoja fera.					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 23:51:44 GMT</pubDate>
				<dc:creator>blackbox92</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: Ni ja ne čitam</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429682</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>šta &quot;kog vraga&quot; znači &quot;haklati&quot;? </blockquote><br />
<br />
Ja sam kao studentkinja/studentica iz Srbije na Zagrebackom Univerzitetu/Sveucilistu u svojoj ekipi/skvadri cesto koristila rec/rijec &quot;haklati&quot; u smislu - posvetiti se detaljno, aktivno i sa strascu necemu sto volis - he, he - heklati, da ne kazem/velim - sitan vezak vezla vezilja <img src='/gfx/emoticons/tongue.gif' alt='' /><br />
<br />
Pa smo, recimo, kada god bismo isli na obozavanu &quot;satori ljuljasku&quot; koju smo improvizovali u jednom obliznjem sumarku (molim bez bezobraznih asocijacija <img src='/gfx/emoticons/innocent.gif' alt='' />) - radilo se samo o ulascima u izmenjena stanja svesti)- govorili -  Ajmo malo &quot;haklati&quot; . <br />
<br />
Pozdrav svima, posebno skvadri ljubitelja Alana Forda na hrvatskom! Idem haklati na jednom drugom mjestu, bas ste me oraspolozili.<br />
<br />
 					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 23:00:00 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Malanika</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: sleng</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429323</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>ostala nam je samo mala tajna kako, kad tek klinci od tamo i odavde slabo komuniciraju.<br />
Prate djelomično iste TV programe, slušaju djelomično istu glazbu, a i urbano s urbanim ima više sličnosti, nego dijelovi iste zemlje u kojima se govore različiti dijalekti (baš kao što veliš na kraju).</blockquote><br />
werovatno ima veze s globalizacijom,<br />
jer u vreme osamdesetih , kada je bilo vise mogucnosti za komunikaciju oci u oci, zg i bg sleng su bili nebo i zemlja.  treba ti 2 meseca da pokapiras<br />
<br />
a mozda je u pitanju i kozmopolitizam					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 19:26:06 GMT</pubDate>
				<dc:creator>pnbb</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: polni organ ili karakterna osobina</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429284</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>Evo kako bi data recenica zvucala u praksi, <b>drugi podatak je verovatnoca da se data recenica cuje</b>:<br />
&quot;'El imas sirce?&quot; -40%<br />
&quot;Jel' imate sirce?&quot;-30%<br />
&quot;Izvini, jel' imas sirce?&quot;-10%<br />
&quot;Izvin'te, jel' imate sirce?&quot;-10%<br />
&quot;Izvini, imas li sirce?&quot;-3%<br />
&quot;Izvin'te, imate li sirce?&quot;-5%<br />
&quot;Oprostite, imate li sirce?&quot;-1%<br />
<b>&quot;Oprostite, imate li ocat?&quot;-&lt;0.01%</b></blockquote><br />
<br />
surova, kažeš? <br />
					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 18:58:38 GMT</pubDate>
				<dc:creator>dunjica</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: Nedođija</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429254</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'><div style='background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-topleft.png) top left no-repeat;height:25px;padding-left:26px;color:#7B7B60;'><b>nebesky</b></div>Bude poneka reč problem, ali skoro da ne primetim... Ja sam stari YU-ovac. Prvu picu u životu pojeo sam na Cvetnom trgu u Zagrebu. Ne znam kako se sada zove (mislim - trg)...</blockquote><br />
Cvjetni trg, samo bolje da ne vidiš kako ga je iskasapio <i>novohrvatski</i> urbanizam.<img src='/gfx/emoticons/sad.gif' alt='' />					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 18:21:53 GMT</pubDate>
				<dc:creator>darkonduty</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: nj</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429253</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<br />
<br />
<br />
<br />
<img src='http://www.edinformatics.com/inventions_inventors/Mirror.jpg' alt='' border='0' />					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 18:21:48 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Tanja Jakobi</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: Nedođija</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429232</link>
				<description>
					<![CDATA[
						Bude poneka reč problem, ali skoro da ne primetim... Ja sam stari YU-ovac. Prvu picu u životu pojeo sam na Cvetnom trgu u Zagrebu. Ne znam kako se sada zove (mislim - trg)...					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 18:05:40 GMT</pubDate>
				<dc:creator>nebesky</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: a zamisli</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429231</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>nenapisana</blockquote><br />
<br />
<br />
<img src='http://www.metinbereketli.com/images/Unspeakable-Secret.jpg' alt='' border='0' />					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 18:05:31 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Tanja Jakobi</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: polni organ ili karakterna osobina</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429211</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>Evo kako bi data recenica zvucala u praksi, drugi podatak je verovatnoca da se data recenica cuje: </blockquote><br />
<br />
ju ken spik srbiš tu mi <img src='/gfx/emoticons/rolleyes.gif' alt='' /> 					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 17:50:59 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Tanja Jakobi</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: polni organ ili karakterna osobina</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429169</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'><div style='background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-topleft.png) top left no-repeat;height:25px;padding-left:26px;color:#7B7B60;'><b>dunjica</b></div><br />
Žmu: Oprostite, imate li ocat?</blockquote><br />
Evo kako bi data recenica zvucala u praksi, drugi podatak je verovatnoca da se data recenica cuje:<br />
&quot;'El imas sirce?&quot; -40%<br />
&quot;Jel' imate sirce?&quot;-30%<br />
&quot;Izvini, jel' imas sirce?&quot;-10%<br />
&quot;Izvin'te, jel' imate sirce?&quot;-10%<br />
&quot;Izvini, imas li sirce?&quot;-3%<br />
&quot;Izvin'te, imate li sirce?&quot;-5%<br />
&quot;Oprostite, imate li sirce?&quot;-1%<br />
&quot;Oprostite, imate li ocat?&quot;-&lt;0.01%<br />
<br />
<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>Momak: Ju ken spik ingliš tu mi!<br />
<br />
(dam ruku u vatru da nikada nije čuo za<i> vinegar</i>)</blockquote>Sto si tako surova, mozda je decko samo hteo da vezba engleski, pa video zgodnu priliku <img src='/gfx/emoticons/wink.gif' alt='' />.					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 17:28:35 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Covek u belom</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: Nedođija</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429163</link>
				<description>
					<![CDATA[
						zgodna je ova nedodjija<img src='/gfx/emoticons/smile.gif' alt='' /><br />
<br />
izuzev što ste razumeli što nije ni sporno niti u to sumnjam, da li ste se (ako uopšte imate dovoljno godina da možete da odgovorite na to pitanje) jednako osećali sada kada ste gledali film i ranije kada ste naizmenično pratili &quot;nedeljno popodne&quot; srpsko hrvatsko  (dunja figenvald puletic sa naše strane) i hrvatsko srpsko sa sašom zalepuginom?...<br />
<br />
kad kažem osećali mislim na osećanje za jezik ne za političke promene...					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 17:25:31 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Tanja Jakobi</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: paznja paznja blogovskoj zajednici</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429151</link>
				<description>
					<![CDATA[
						ne drzim ih bas u glavi, uglavnom ih registrujem, ali recimo da bi moj tata koji živi u ns bio skloniji da na pitanje &quot;šta planiraš sutra? odgovori &quot;ja ću sutra raditi&quot;, a ja bih posle godina života u beogradu uvek pre rekla &quot;ja ću sutra da radim..&quot;					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 17:20:29 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Tanja Jakobi</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: ex YU jezička papanzjanija</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429115</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'><div style='background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-topleft.png) top left no-repeat;height:25px;padding-left:26px;color:#7B7B60;'><b>alexlambros</b></div> ..dakle, mislim da Hrvati, poput Francuza i Nemaca mnogo više neguju sopstveni jezik nego Srbi kojima se svakodnevni rečnik sveo na najviše 20 reči... </blockquote><br />
Нисам сигуран да је ово до краја тачно. Срби ипак и даље развијају свој језик, рецимо поновним актуелизирањем неких речи из <i>старине</i> (и ово је једна таква реч) или творбом нових речи. Ево једног примера:<br />
<br />
<i>квариигра...</i>					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 16:57:51 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Predrag Brajovic</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Nedođija</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k429023</link>
				<description>
					<![CDATA[
						Gledah pre neko veče na HRT/NOVA/RTL film Petar Pan. Kad reče &quot;Nigdjezemska&quot; malo sam se zamislo, ali ne beše neki problem.  [url=http://mojtv.hr/film/6739/petar-pan.aspx][/url]  A, baš puštaju dobre filmove...					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 16:01:42 GMT</pubDate>
				<dc:creator>nebesky</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: Silovanje hrvatskog jezika</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k428986</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'><div style='background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-topleft.png) top left no-repeat;height:25px;padding-left:26px;color:#7B7B60;'><b>Tanja Jakobi</b></div>Ovde nisam mislila da potenciram ni razlike koje su postojale oduvek ni razlike nastale novogovorom, vec pre svega pitanje zaborava jezika kojem smo nekada svakodnevno bili izloženi, a koji sada relativno retko, ili redje slušamo i samim tim, teže na njemu i mislimo.<br />
</blockquote><br />
Jezik je <i>živa stvar</i> koja se konstantno mijenja i nadograđuje. Normalno da hrvatski danas nije onakav kakav je bio prije 20 godina. Uostalom koji jezik je?<br />
<br />
Toliko toga ima što ne razumijem u današnjem srpskom, ali trudim se i učim.<br />
I to je najbitnije, biti u toku, odnosno<i> tijeku vremena</i>.<br />
<br />
Btw, izuzetno dobar post, oduševio me!<br />
<br />
					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 15:22:49 GMT</pubDate>
				<dc:creator>darkonduty</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: The Language Instinct</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k428948</link>
				<description>
					<![CDATA[
						Hvala Predraže. osetio sam to dok sam googlovao i sad samo nagađam koliki je to procesiranje koje spominješ deo posla kojim se lingvisti bave.<br />
<br />
Zapitkivanje kako to procesiranje nailazi na otpor u polisintetičkim jezicima (isto danas izgooglovano) pa &quot;velikim&quot; jezicima sa dugom istorijom, a gde su složenice šire prisutne, ostavljam za neku drugu priliku, a pošto pročitam knjigu i nešto naučim :)					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 14:46:46 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Milan Novković</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: The Language Instinct</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k428878</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'><div style='background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-topleft.png) top left no-repeat;height:25px;padding-left:26px;color:#7B7B60;'><b>Milan Novković</b></div> A ovaj Wiki tekst, po meni, se pati i nad samom reči &quot;reč&quot; (word).</blockquote><br />
:))))<br />
Насмеја ме, Милане, али сасвим си у праву. Суштина је да ли ћемо следећу конструкцију: <i>прхакснегнападаопредваданадосаднеугажен</i> сматрати за једну реч или просто сложеницом. Некакав савршени језик цело би значењско поље мог скованог појма исказао елегантно и кратко, не посежући за творбеним члановима склепане сложенице, али таквог још нема, а и сумњам да ће га бити. Мада, кад погледамо мало боље, сви језици већ су на овај начин до једне мере процесирали (у складу са снагом процесора;-) нашу стварност, па је тако снег – <i>падавинаснебаводесмрзнутеумаленекристале</i>.<br />
<br />
Ал' да ово не терамо даље, могу мислити колико је осталима забавно ;-)<br />
					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 13:26:25 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Predrag Brajovic</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: paznja paznja blogovskoj zajednici</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k428850</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>trećim povodom...ako ste ranije živeli u vojvodini a sada negde u srbiji ili svejedno idete često na toj relaciji da li primećujete da &quot;vojvodjanski&quot; jezik ima više neguje rečenicu sa infinitivom?<br />
</blockquote><br />
Može neki primer?					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 12:44:56 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Atomski mrav</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>The Language Instinct</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k428838</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>Mala digresija, mislim da je ta priča o Eskimima i snegu malo preterana.<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/Eskimo_words_for_snow</blockquote><br />
I ja sam &quot;mislio&quot; (više čuo nego mislio) ali posle čitanja ovog Wikipedia objašnjenja više nisam siguran :)<br />
<br />
Neka za trenutak nema veze što ja nemam ni 'l' od lingvističkog znanja ali mi tekst nekako dođe pun ne-prejakih paralela koje se onda množenjem prevode ne u još slabije zaključke nego u jake zaključke (razbijen mit) !!!<br />
<br />
Po meni, laički:<br />
<br />
- Što je nešto sve-prisutnije oko nas to različite reči za to nešto imaju veći potencijal da budu reprezentacija različitih koncepata (suv sneg i vlašan sneg bi trebali mnogo više da budu različiti koncepti Eskimu nego meni, npr, pošto ja jedva da se sećam kad sam skvasio čarape u vlažnom snegu, a nikad mi se to nije desilo 10 kilometara peške od kuće :) Ili, naglašena prisutnost bi trebala, bar u proseku, da donosi i naglašeni multiciplitet, slojevitost. Čak ne vidim ni zašto bi konceptualno raslojavanje upotrebom različitih reči za &quot;istu&quot; stvar bila &quot;vulgarizacija&quot; bilo kakve vrste čak i ljudima u čijim krajevima se sneg zadržava samo mesec dana godišnje.<br />
<br />
- Jedan deo esencije, teže uhvatljiv deo, naše prednosti nad nadolazećim mašinama je naše vešto baratanje konceptima kao vrlo fluidnim entitetima - mašine još uvek zahtevaju, uglavnom, formalizaciju koncepata u obliku ontologija, gde je onda poželjno da te ontologije imaju dinamiku, ali ta dinamika uglavnom dolazi &quot;spolja&quot;, od korisnika, a ne &quot;iznutra&quot;. Prosto, deo ljudske inteligentne jednačine je sponsobnost konceptualizacije, uglavnom manje formalne pa tako tolerantne prema kontradikcijama, brze, hijerarhijske. Ove IT ontologije su nekad lakši, češće ozbiljan posao koji ima lakši početak u listanju entiteta pa definiciji njihovog značenja. A ovaj Wiki tekst, po meni, se pati i nad samom reči &quot;reč&quot; (word).<br />
<br />
U svakom slučaju dobar povod da se pročita knjiga knjiga <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/The_Language_Instinct' target='_blank' class='crvenoNormal'>&quot;The Language Instinct&quot;</a> Stevena Pinkera.<br />
					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 12:27:37 GMT</pubDate>
				<dc:creator>Milan Novković</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
						<item>
				<title>Re: paznja paznja blogovskoj zajednici</title>
				<link>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#k428803</link>
				<description>
					<![CDATA[
						<blockquote style='border:1px solid #DADAAB;border-left:4px solid #DADAAB;margin-left:auto;margin-right:auto;width:95%;background-color:#F6F6DC;background:#F6F6DC url(http://blog.b92.net/gfx/quote-bottomright.png) bottom right no-repeat;padding-bottom:20px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:4px;'>Prvi put pokušah da obrisem komentar alexlambrosa a po njegovoj molbi jer je postovao sasvim slučajno četiri ista..e sad možda sam obrisala i jedan previše tj. sve. sad već u štivcetu bloga ne mogu da se snadjem.</blockquote><br />
<br />
ne, taman je sve kako treba sada <img src='/gfx/emoticons/smile.gif' alt='' />					]]>
				</description>
				<comments>http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/#komentari</comments>
				<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 11:04:47 GMT</pubDate>
				<dc:creator>alexlambros</dc:creator>
				<guid isPermaLink="true">http://blog.b92.net/text/6619/Ne%20razumem%20vi%C5%A1e%20hrvatski/</guid>
			</item>
				</channel>
</rss>

