Ili tri bloga u jednom, ali ne i onaj koji je trebao biti napisan.
Dopisi
Juce sam morala da napisem nekakav dopis i posaljem ga u Beograd. Dugo nisam pisala zvanicnim jezikom.
… Po resenju tom i tom…
… Shodno tome, molim Vas da mi…
…i da me blagovremeno obavestite…
Ko tako govori u normalnom razgovoru? Zasto se manje razumljive fraze koriste da bi se pojasnile one razumljivije?
Lepo je ucenim jezikom reci nesto, ali ponekad recnik advokata i pravnika unosi jos vise zbrke. Jos kad si sam svoj advokat i unosis i emocije u svoju molbu / zalbu, pisanje je jos teze i konfuznije.
---
Bolje da budemo poete
pa cak I ako svi osete
da brinemo.
Jer “nije mi nista”
Je manje nego “nesto”
Cak i ako “nesto”
je prazno cesto.
I briga je osecanje,
A “bas me briga”
Samo opravdanje
Za vrdanje.
----
Prepisi
Ne volim kada me zovu Dvora (hebrejska varijanta od Debora, inace znaci pcela). Na hebrejskom se pise isto. (דבורה ) Pozovu me telefonom I kazu “Dvora?” iako im lepo pise Debora u engleskoj varijanti.
---
Kaze mi drugarica
da se za gluposti nerviram,
ali ja necu da me prepisu
nekakvom pcelom.
Hocu da budem
starozavetni sudija.
Vise mi prija.
---
I natpisi
Natpisi na majicama (T-shirt)? Izasli iz mode? Pa, ne bih rekla. Mozda nisu glavni pravac, ali sam poslednjih dana videla bas jako dobre.
Recimo na nasem prijatelju koji voli matematiku i tehniku, prigodni natpisi i crtezi. Na primer…
Ili reklamna majica koju je zmu smislio za klijenta i njegovi prijatelji zele da je nose. (bice zakacena uskoro…)
A evo i jednog konkursa za dizajn.