Literatura| Tehnologija

Српско ћириличко писмо i Srpsko latinično pismo

njanja_de.manccini RSS / 14.09.2009. u 18:14

 

Народ који нема своје књиге и свога писма, својих књигописаца и својих књигољубаца не може се назвати народом.

Dragi blogeri, treba mi pomoć. 

Da počnem od početka...

Krajem avgusta Nacionalna Biblioteka Amerike je uvela nove jezičke kodove za Hrvatski i Srpski jezik (HRV i SRP). Ranije su bila dva koda u opticaju i to SCC za srpsku ćirilicu i SCR za Srpsku, Hrvatsku i Bosansku latinicu.

 

Problem je što sad Nacionalna Biblioteka Amerike (Library of Congress) hoće jednim klikom da promeni stari kod SCC u SRP, a stari kod SCR u HRV, čime nastaje pometnja jer tako svaka knjiga, svaki članak, sve što je napisano koristeći srpsko latinično pismo postaće kvalifikovano kao da je napisano na hrvatskom jeziku. Tako da knjiga koju je napisao recimo Milorad Pavić koristeći srpsko latinično pismo i pored toga što svi mi ovde znamo da je napisana na srpskom, postaće knjiga koja je napisana na hrvatskom jeziku. Kad neko pretražuje catalog bilo koje biblioteke, koja pozajmljuje bibliografski opis knjiga iz Nacionalne Biblioteke, za knjige napisane na hrvatskom jeziku dobiće brdo rezultata jer će tamo da budu uključene sve knjige napisane od strane srpskih pisaca, crnogorskih, bosanskih i naravno hrvatskih. Samo ono što je napisano na ćirilici ostaće da postoji u svim katalozima kao knjiga na srpskom jeziku.

Rekorde knjiga t.j. njihov bibliografski opis iz Nacionalne Biblioteke Amerike koristi skoro ceo svet.

Konsultovali su me neki članovi Slavic language sekcije oko ovoga i ja sam naravno rekla da nije u redu da sve što je ikad napisano na latiničnom pismu bude prekfalifikovano kao da je napisano na hrvatskom. Traže dokaz da sprski jezik koristi i latinično i ćirilicno pismo. Dokazni material???? Gospodja koja me je konsultovala traži mi istoriju jezika na jugoslovenskim prostorima. Nisam lingvista i nemam pojma kako da ih ubedim (mislim imam, al nisu kulturni jer sad za sad kroz sve ideje nekako se provlači Psovanje).

Molim dajte mi sugestije kako da ih ubedim. I dali treba da ih ubedjujem uopšte???

A kad čuju da sad ima i bosanski i crnogorski...nahebali su!

 

Чувајте, чедо моје мило, језик као земљу. Ријеч се може изгубити као град, као земља, као душа. А шта је народ изгуби ли језик, земљу, душу?

 

p.s. ne mogu da verujem da ja pišem o ovome???? 

 

beleska na margini (by Budimac): slika je preuzeta sa ovog sajta  



Komentari (195)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

gorstak92 gorstak92 18:17 14.09.2009

First!!!

Ha!

Evo šta kaže stručnjak:



Najbolje se u lingvistici rade primeri!

Preporuka, a sad na čitanje.
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 18:27 14.09.2009

Re: First!!!

ja sam otprilike takav strucnjak ko gospodin iz videJa

za prvog

strenum strenum 20:46 14.09.2009

Re: First!!!

E, osvezi mi vece.
Ja čitam vec nekoliko sati na svih sest pomenutih jezika i trebalo mi je ovako nesto

Gorstak
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 21:19 14.09.2009

Re: First!!!

E, osvezi mi vece.

i meni isto.
gorstak92 gorstak92 08:08 15.09.2009

Re: First!!!

njanja_de.manccini
E, osvezi mi vece.

i meni isto.

Aaaaa, pa što tako ne kažete?
Ja vas ništa ne razumem.

Nije meni teško i punu verziju skeča da postavim.

Molim da se obrati pažnja na ime instituta u kome rade Ermin Padež i Stjepan Zarez kao i primer devojke koja govori srpski, a momak hercegovački.

Hvala



Ako treba još nešto samo viknite. Top lista je puna ovakvih skečeva.


A sad nešto sa Mirelinog fakulteta što je, možda, vezano za temu:

Jelena Gall Jelena Gall 18:40 15.09.2009

Re: First!!!

zao mi je sto ovaj blog vidim tek sad i izvinjavam se sto nemam vremena da procitam komentare. dakle, ako je neko vec napisao - zaboravi, a ako nije, mozda nije zgoreg da skuckam ja na brzaka.

ovo
Traže dokaz da sprski jezik koristi i latinično i ćirilicno pismo. Dokazni material???? Gospodja koja me je konsultovala traži mi istoriju jezika na jugoslovenskim prostorima. Nisam lingvista i nemam pojma kako da ih ubedim (mislim imam, al nisu kulturni jer sad za sad kroz sve ideje nekako se provlači Psovanje).

je neopisiva sramota za takvu biblioteku!

njanja - traze ti dokaze? uputi ih na bilo koji slavisticki seminar bilo gde u svetu (gde se radi juzna slavistika). dakle, south slavic department. pa nek si pribave strucno misljenje i dokazni materijal.
ili im mozda ovako nesto bude dovoljno (opet izvinjenje, ukoliko je u daljim komentarima bilo ovakvih predloga), ne sumnjam da to imate u biblioteci:

Šipka, Danko
Titel Link A comparative reference grammar of Bosnian, Croatian, Serbian / Danko Šipka ; edited by R. David Zorc
Impressum Link Hyattsville, Md. : Dunwoody Press, 2007

pozdrav, i vredi da se trudis, i treba da se trudis. ako treba pomoc i dalje, javi se.
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 18:55 15.09.2009

Re: First!!!

Ova koleginica koja me je kosultovala je lingvista i kaze osecam se ko da se borim sa vetrenjacama jer ne razumem kako je moguce da im nije jasno to sto im prezentujem. kaze da se umesala politika i da ona hoce da bude prisutna sa drugacijim pristupom.

jos jednom da ponovim da je ovo sve jos uvek iza kulisa i da mozda nije kasno da se nesto popravi. zahvalna sam koleginici jer ona nije ni bila obavezna da me konsultuje jer ja radim nesto sasvim drugo.

hvala veliko za ovu referencu. nemamo je u nasoj biblioteci(???) al sam vec poslala e-mail odgovarajucem selektoru da je nabavi, a za sebe sam je narucila preko Interlibrary loan service-a. (dva klika i gotovo)

takodje hvala ti na zelji da budes od pomoci. verovatno cemo te kontaktirati uskoro.

Jelena Gall Jelena Gall 19:17 15.09.2009

Re: First!!!

evo jos, uzbenik srpskog za strance, vidi latinicu na naslovnoj.



moze i ovo



ucenje srpskog na zapadu uvek pocinje - latinicom. cirilica dolazi kasnije.

pokazite im izdanja (opcije za klik na cir. ili lat.) politike, vlade republike srbije, a mozda im se i ovo dopadne

doakacemo im, ne brini :)
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 19:39 15.09.2009

Re: First!!!

auuu ova prva knjiga je nema uopste a ova druga i pored toga sto je nema nigde u severnoj Americi mogu da je narucim putem Interlibrary loan iz Bibliotheek Universiteit Van Amsterdam???

naci cu nacina da ih nadjem.
strenum strenum 19:48 17.09.2009

Re: First!!!

gorstak92

Evo šta kaže stručnjak:



Najbolje se u lingvistici rade primeri!

.



Setila sam se vica:

Negde u Bosni dosao covek u kafanu.

Gost: Molim vas jednu kafu.
Konobar: Nema kafe!

Gost: Jel moze jedna kava?
Konobar: Ne moze.

Gost: Oprostite, sluzite li kahvu?
Konobar: Ma covjece Bozji, nema vode!
ivana23 ivana23 18:26 14.09.2009

***




Da im predocis knjige vise autora, sa po jednim knjizevnim delom na oba pisma?
ivana23 ivana23 18:30 14.09.2009

Re: ***

Imamo i hrvatske autore na cirilici...

njanja_de.manccini njanja_de.manccini 18:33 14.09.2009

Re: ***

a pavic bude klasificiran ko pisac na engleskom jeziku


njanja_de.manccini njanja_de.manccini 19:24 14.09.2009

Re: ***

Da im predocis knjige vise autora, sa po jednim knjizevnim delom na oba pisma?

to sam vec uradila al nije dovoljan dokaz.
traze ozbiljne dokaze, a ja zena inzeNJer
niccolo niccolo 18:31 14.09.2009

Dokazni materijal?

Ja mogu da te uputim na zakonske propise o tome ako nešto znače. Evo ga ovde recimo Zakon o službenoj upotrebi jezika i pisma (nema ga na netu na engleskom).
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 18:34 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

niccolo
Ja mogu da te uputim na zakonske propise o tome ako nešto znače. Evo ga ovde recimo Zakon o službenoj upotrebi jezika i pisma (nema ga na netu na engleskom).


e to, takve stavri mi trebaju i plus naucni radovi na toj temi.
a steta sto ga nema na engleskom

edit: dobro je mozda sto je ova verzija na latinicnom pismu!
niccolo niccolo 18:42 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

dobro je mozda sto je ova verzija na latinicnom pismu!

Možda kao argument da im navedeš da najveći broj domaćih sajtova, uključujući i sajtove državnih organa (recimo sajt Narodne Skupštine itd) imaju i svoje ćirilične i latinične verzije...

P.S. Ironija je što sam ja pre jedno godinu i nešto dana pisao za Microsoft pravno mišljenje zašto je neophodno da lokalizuju Win na ćirilici, a eto sad moramo da "branimo" latinicu...
ivana23 ivana23 18:45 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

Ima puno referentnih institucija kojima se mozes obratiti, evo iz prve ruke:

- Filoloski fakultet
- SANU
- Institut za srpski jezik
- Nadlezno ministarstvo (ne znam koje, neko ce znati)
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 18:46 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

P.S. Ironija je što sam ja pre jedno godinu i nešto dana pisao za Microsoft pravno mišljenje zašto je neophodno da lokalizuju Win na ćirilici, a eto sad moramo da "branimo" latinicu...

e sad treba da se napise objasnjenje zasto nije u redu da se sve sto je napisano latinicnim pismom kvalifikuje ko hrvatski jezik.
niccolo niccolo 18:49 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

Nadlezno ministarstvo (ne znam koje, neko ce znati)

Kulture?
ivana23 ivana23 18:51 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

niccolo
Nadlezno ministarstvo (ne znam koje, neko ce znati)
Kulture?

Prosvete, Dijaspore... ?
Uostalom sto se ne obratiti svakom ministarstvu ponaosob?
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 18:52 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

ma treba mi bilo cija pomoc jer ja nisam clan Slavic language sekcije (moja su interesovanja drugacija), al me jedna clanica zamolila da joj nadjem materijal kako bi ona prezentirala slucaj. stvarno bih volela da joj pomognem.
mirelarado mirelarado 18:53 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

Ћирилица јесте службено писмо, у Србији, али се то не односи на сав остали штампани материјал, где су ћирилица и латиница равноправне. Дакле, књиге (белетристичке, научне и све друге), као и публицистика (новине, часописи) могу се објављивати и објављују се како на ћирилици, тако и на латиници. Пишем ово на брзину, али погледај овај сајт , можда нађеш неку корисну литературу.
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 18:56 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

obavezno cu da pogledam.
hvala ti mirela.
Unfuckable Unfuckable 19:20 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

pa da im turimo naš Ustav, je l' ima tamo nešto ?
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 19:22 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

ja mislim da je niccolo vec linkovao ovo isto al ja sam ga nasla na cirilici.
meni trebaju i "ozbiljnije" stvari od ovog zakona...ne moj d ame ubijete sad, al trebaju mi naucni radovi ili knjige koje kazu da srpski jezik postoji na dva pisma.
koja zbrka bogte!
mirelarado mirelarado 19:37 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

njanja_de.manccini
ja mislim da je niccolo vec linkovao ovo isto al ja sam ga nasla na cirilici.
meni trebaju i "ozbiljnije" stvari od ovog zakona...ne moj d ame ubijete sad, al trebaju mi naucni radovi ili knjige koje kazu da srpski jezik postoji na dva pisma.
koja zbrka bogte!


Латиница као једно од два српска писма наводи се у готово свим уџбеницима српскога језика, као и у стручној литератури и приручницима. И у Правопису, ево, има и онлајн.
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 19:40 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

ma znam ja da na tebe mogu da racunam.

pogledacu sve pazljivo jer bi htela da joj dam(o) dovoljno materijala koji ona moze da citira u svom izvestaju. znate li za neki dobar rad/ knjigu o istoriji srpskog jezika?
iris.davidovich iris.davidovich 20:03 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

e sad treba da se napise objasnjenje zasto nije u redu da se sve sto je napisano latinicnim pismom kvalifikuje ko hrvatski jezik.

cek', zar nisu kod nas (bar kad sam ja sedela u klupi) bili ravnopravni cirilica i latinica? da li postoji takva recenica u ustavu (ne ovom novom)? el moze, ako to pise u ustavu, ili nekom zakonu, da se to prilozi kao dokaz? sto neko gore napisa, jedna knjiga nekad ima izdanja na oba pisma...

p.s. de si bre ti njanjo? ja sinoc malo da se druzim s tobom, kad ono jedva ziva ostadoh
edit: kasnim, evo unf vec razmislja mojom glavom
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 20:10 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

iris prilozicu sve sto nam padne na pamet. ustvari izvrsicu selekciju pomocu gospodje koja je clan te sekcije. meni drago da to hoce da uradi i stvarno mislim da treba da joj pomognemo. inace sama se setila da nesto tu ne stima jer kaze znam ja za knjizevnike iz Srbije koji pisu latinicnim pismom. ona im je prilozila knjige raznih srpskih pisaca, elektronske jurnale koji se objavljuju na srpskom latinicnom pismu i svasta nesto, al oni joj kazu da to nije dovoljan dokaz - mora da bude akademski dokazano - istorija srpskog jezika joj treba.

p.s. pa gledala sam tenis al sa drustvom iz realnog zivota pa nisam mogla da budem na dva mesta odjednom
jesen92 jesen92 22:21 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

e sad treba da se napise objasnjenje zasto nije u redu da se sve sto je napisano latinicnim pismom kvalifikuje ko hrvatski jezik.
....to treba da objasne strucnjaci za jezik....inzenjerska logika kaze da je to zato sto srpski jezik ima dva pisma(cirilicno i latinicno) ....pored toga, sada imamo i crnogorski i bosanski pa nekako dodje skroz nelogicno da se sve napisano latinicom kvalifikuje kao hrvatski jezik...btw....i ovaj google translate radi na "istom principu"....evo meni sad pise na toolbaru da je ova stranica napisana na hrvatskom i ako zelim mogu da je prevedem na engleski ili neki drugi jezik....na srpski ne moze
ivana23 ivana23 22:26 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

google translate

Moj ima Srpski kao izborni jezik.
jesen92 jesen92 23:01 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

Moj ima Srpski kao izborni jezik.
...moj nema....i bas me nervira....moram da "proucim" u cemu je stvar....
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 23:02 14.09.2009

Re: Dokazni materijal?

...to treba da objasne strucnjaci za jezik....inzenjerska logika kaze da je to zato sto srpski jezik ima dva pisma(cirilicno i latinicno) ....

eto ja ni kriva ni duzna upadoh u kombinaciju resavanja ovog problema. ja sam koleginici poslala pravopis srpskog jezika i zakon. ona moze da cita srpski tako da saigurna da ce da razume sta pise tamo. plus ona je lingvista. nasla sam i adrese ljudi po beogradu kojima moze da pise i da njih pita ako joj jos nesto treba.


antioksidant antioksidant 07:26 15.09.2009

Re: Dokazni materijal?

Nadlezno ministarstvo (ne znam koje, neko ce znati)

ministarstvo dijaspore? bar nesto da urade korisno
jesen92 jesen92 23:30 15.09.2009

Re: Dokazni materijal?

eto ja ni kriva ni duzna upadoh u kombinaciju resavanja ovog problema. ja sam koleginici poslala pravopis srpskog jezika i zakon. ona moze da cita srpski tako da saigurna da ce da razume sta pise tamo. plus ona je lingvista. nasla sam i adrese ljudi po beogradu kojima moze da pise i da njih pita ako joj jos nesto treba.
...ne mogu da razumem u cemu je problem tj kako tamosnji lingvisti ne kapiraju nesto sasvim jasno....
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 02:34 16.09.2009

Re: Dokazni materijal?

ma ona razume al ima problem da ubedi neke druge članove te sekcije jer ti članovi nisu lingvisti već bibliotekari. sad što se ona pogodila da bude lingvista koji voli da radi u biblioteci - to je druga stvar.
gordanac gordanac 18:57 14.09.2009

pitanje?

..jer ovo ne razumem:

Krajem avgusta Nacionalna Biblioteka Amerike je uvela nove jezičke kodove za Hrvatski i Srpski jezik (HRV i SRP). Ranije su bila dva koda u opticaju i to SCC za srpsku ćirilicu i SCR za Srpsku, Hrvatsku i Bosansku latinicu.


Kako se (na koji način) sa dosadašnjim oznakama razlikovalo šta je napisano na "srpskom, hrvatskom, bosanskom (bošnjačkom) jeziku", ako je imalo oznaku SCR za latinicu?

Problem je što sad Nacionalna Biblioteka Amerike (Library of Congress) hoće jednim klikom da promeni stari kod SCC u SRP, a stari kod SCR u HRV, čime nastaje pometnja jer tako svaka knjiga, svaki članak, sve što je napisano koristeći srpsko latinično pismo postaće kvalifikovano kao da je napisano na hrvatskom jeziku.


Šta se dešava sa bosanskim (bošnjačkim) ?

Nije mi sasvim jasno, a htela bih da ti pomognem, zato pitam.
Dakle - kako se do sada razlikovalo i šta je tvoja ideja? Da se od USA traži zvanična oznaka ili da ostane ovako kako je? Ili ti samo trebaju zvanične odluke, propisi, podaci ?
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 19:17 14.09.2009

Re: pitanje?

Kako se (na koji način) sa dosadašnjim oznakama razlikovalo šta je napisano na "srpskom, hrvatskom, bosanskom (bošnjačkom) jeziku", ako je imalo oznaku SCR za latinicu?

Dobro to je malo nespretno napisano jer je prevod objasnjenja iz e-mail-a gospodje koja me je kontaktirala. ali ranije je bila samo ta oznaka SCR za sve sto je napisano na srpsko-hrvatski jezik koji se koristio na prostorima danasnje Srbije, Hrvatske i Bosne i Hercegovine. nije bilo razlike, sve je bilo kodirano kao Serbo-Croatian Language ili SCR.

A sto se tice ostalog i meni nije jasno sta ce sa bosnjackim a sta za crnogorskim jezikom jer oni ocigledno kaskaju dosta godina. tek su sad poceli da razmatraju ovo odvajanje srpsko-hrvatskog jezika. zato se i ja na kraju pitam sta ce tek da bude kad saznaju da ima jos dva jezika sa tih prostora.

Trebaju mi zvanicne odluke, podatci, naucni radovi ili knjige koje podrzavaju moj stav da srpski jezik postoji na dva pisma - cirilicno i latinicno i da ne moze tek tako da se sve sto je ikad napisano na latinicnom pismu od strane srpskih naucnika, knjizevnika itd, kvalifikuje kao hrvatski jezik. Gospodja mi trazi znaci naucne radove i knjige. treba da prezentuje slucaj krajem godine kad sekcija Slavic languages pri Nacionalnoj Biblioteci ima sastanak posle kog bi islo donosenje odluke dali da se jednim klikom sve prekfalifikuje ili da se nadje drugi nacin da se odvoji sta je na srpskom jeziku a sta na hrvatskom.
mariopan mariopan 19:36 14.09.2009

Re: pitanje?

Чувајте, чедо моје мило, језик као земљу. Ријеч се може изгубити као град, као земља, као душа. А шта је народ изгуби ли језик, земљу, душу?

Može da se izgubi ali može i da se ukrade, prisvoji.....

Krađa kao što su spomenici kulture na Kosovu postali "kosovsko" nasleđe a ne srpsko i slično.

Nemoguće je da ljudi od struke ne znaju da imamo dva pisma, ravnopravna i da je tako bilo oduvek, ne od juče kao što su od juče bošnjački, crnogorski.....
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 19:50 14.09.2009

Re: pitanje?


Nemoguće je da ljudi od struke ne znaju da imamo dva pisma

slazem se, nemoguce je. mozda ovakvi primeri iz sveta ih osveste. ko zna?
gordanac gordanac 20:06 14.09.2009

sad (možda)...

..kapiram, ali hajde da proverim:
Trebaju mi zvanicne odluke, podatci, naucni radovi ili knjige koje podrzavaju moj stav da srpski jezik postoji na dva pisma - cirilicno i latinicno i da ne moze tek tako da se sve sto je ikad napisano na latinicnom pismu od strane srpskih naucnika, knjizevnika itd, kvalifikuje kao hrvatski jezik. Gospodja mi trazi znaci naucne radove i knjige. treba da prezentuje slucaj krajem godine kad sekcija Slavic languages pri Nacionalnoj Biblioteci ima sastanak posle kog bi islo donosenje odluke dali da se jednim klikom sve prekfalifikuje ili da se nadje drugi nacin da se odvoji sta je na srpskom jeziku a sta na hrvatskom.

Da li je dovoljan ISBN (na primer udžbenika, rečnika, pravopisa, ilivećneštoslično...) ili je potrebno zvanično obraćanje institucije, kao što je (na primer) Odbor za standardizaciju srpskog jezika SANU ili preveden tekst Zakona o službenoj upotrebi jezika i pisma ?
Da li je linija koumikacije (na primer) Narodna biblioteka Srbije ili Ministarstvo za obrazovanje ili pojedini fakulteti (katedre, odnosno stručnjaci, lingvisti) ?
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 20:17 14.09.2009

Re: sad (možda)...

Da li je dovoljan ISBN (na primer udžbenika, rečnika, pravopisa, ilivećneštoslično...)

dovoljno je to

ili je potrebno zvanično obraćanje institucije, kao što je (na primer) Odbor za standardizaciju srpskog jezika SANU ili preveden tekst Zakona o službenoj upotrebi jezika i pisma ?

zvanicno obracanje mislim da nije potrebno jer ovo sve se jos uvek radi iza kulisa. odluka nije donesena jer se ceka zvanicni stav sekcije pri Nacionalnoj biblioteci. krajem godine ce svako od njih prezentirati svoje vidjenje i ova gospodja hoce da spremi prezentaciju posle koje ce svi jednoglasno reci da ne moze da se usvoji predlog da se jednim klikom sve sto ima kod SCR promeni u HRV. znaci kontakt smo ja i ta gospodja jer sad zajedno radimo na spremanju prezentacije. (ona je iz Gruzije inace, a ja iz Makedonije)

Da li je linija koumikacije (na primer) Narodna biblioteka Srbije ili Ministarstvo za obrazovanje ili pojedini fakulteti (katedre, odnosno stručnjaci, lingvisti) ?

sve ove institucije bi bilo pozeljno da kontakriraju mene i gospodju koja je ovo pokrenula.

gordanac gordanac 20:28 14.09.2009

aha...

...sad mi je malko jasnije, posle ovoga:
zvanicno obracanje mislim da nije potrebno jer ovo sve se jos uvek radi iza kulisa. odluka nije donesena jer se ceka zvanicni stav sekcije pri Nacionalnoj biblioteci. krajem godine ce svako od njih prezentirati svoje vidjenje i ova gospodja hoce da spremi prezentaciju posle koje ce svi jednoglasno reci da ne moze da se usvoji predlog da se jednim klikom sve sto ima kod SCR promeni u HRV. znaci kontakt smo ja i ta gospodja jer sad zajedno radimo na spremanju prezentacije. (ona je iz Gruzije inace, a ja iz Makedonije)


Ali imam još jedno pitanje (nadam se da je poslednje, izvinjavam se ako gnjavim, ali bilo mi je nejasno, skroz), dakle, evo pitanja:
Na koji način (kakve su oznake) za literaturu koja je iz USA, Kanade, Australije, Velike Britanije, Novog Zelanda ? Naime, kako (kojim oznakama) se razlikuje engleski koji se piše (govori, čita,...) u tim državama? Da li imaju oznake za državu i jezik ili samo za jezik? (pošto pretpostavljam da se pitanje pisma tu ne postavlja) Dakle, da li je ključ i kriterijum jezik, pismo ili država ?
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 20:39 14.09.2009

Re: aha...

Dakle, da li je ključ i kriterijum jezik, pismo ili država ?

odlicno pitanje jer upravo je to nas odbrambeni stav da moze da se sve promeni na osnovu drzave pod kojom je kodirano. tako da ako stoji kod drzave CI (Hrvatska) to se promeni u HRV, a ako stoji kod RB to se promeni u SRP. Al oni kazu da je i to problem jer za sve stare materijale jos uvek postoji kod YU za Jugoslaviju. ja kazem nije problem na osnovu lokacije izdavacke kuce moze da se i to promeni, al je to bas manuelni rad jer mora neko da otvori sve bibliografske rekorde knjiga da bi video gde se nalzai izdavac. zbrka nevidjena!

zemlje koje koriste engleski jezik kod je ENG tako da se razlika pravi na osnovu koda zemlje: na primer za Novi Zeland pored koda ENG postoji i kod NZ; za Sjedninjene Americke Drzave stoji US; za Australiju je kod AT itd.

edit:
Dakle, da li je ključ i kriterijum jezik, pismo ili država ?


ja bih ovde rekla da svi ovi koji pricaju engleski ne zamaraju sebe time dali im je jezik ipak razlicit. sigurno postoji neka razlika al njih nije briga.
gordanac gordanac 20:50 14.09.2009

aha...

..i sada još jednom - aha

....zbrka nevidjena!


Evo ti jedan link na koji je skupljeno kako Evropljani (SEE - Jugoistočna Evropa) pokušavaju da reše problem "mrtvog jezika" koji se "živahno razmnožio" u tri ili četiri jezika.
Neće ti verovatno pomoći za trenutni problem, ali mislim da je internet stranica i inače vrlo korisna (ne samo za ljude od struke).

SEELRC Webliography BCS

EDIT:
evo još jednom, preciznije (možda ipak bude od koristi)
Writing Systems
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 20:59 14.09.2009

Re: aha...

da za ovo znam i imamo ovo "A Handbook of Bosnian, Serbian, and Croatian" vec razmatrano kao referencu.
na tim linkovima evo sta sam nasla:

Croatian sample text

Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i sviješću i trebaju jedna prema drugima postupati u duhu bratstva.

Serbian sample text

Cвa људскa бићa рaђajу сe слoбoднa и jeднaкa у дoстojaнству и прaвимa. Oнa су oбдaрeнa рaзумoм и свeшћу и трeбa jeдни прeмa другимa дa пoступajу у духу брaтствa.

Bosnian sample text in the Cyrillic alphabet

Cвa љyдскa бићa paђajy сe слoбoднa и jeднaкa y дoстojaнствy и пpaвимa. Oнa сy oбдapeнa paзyмoм и свиjeшћy и тpeбa дa jeднo пpeмa дpyгoмe пoстyпajy y дyхy бpaтствa.

Bosnian sample text in the Latin alphabet

Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i sviješću i treba da jedno prema drugome postupaju u duhu bratstva.


znaci nema srpski latinicnu verziju nego bosanski?
hogubadagri hogubadagri 19:32 14.09.2009

sluzbeno

Odnesite im formulare iz raznoraznih drzavnih sluzbi pola je na cirilici pola na latinici. Ne bih da preterujem ali cini mi se da imam izvod iz knjige rodjenih i na latinici i na cirilici.
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 19:36 14.09.2009

Re: sluzbeno

dobar predlog! hvala.
to moze da se prilozi uz izvestaj koji bi bio baziran na akademskim referencama.
Unfuckable Unfuckable 19:47 14.09.2009

Re: sluzbeno

evo ti prezentacija grada Beograda
gore imaš tabove za ćirilicu i latinicu
(samo im objasni da ona poslednja dva ipak manje koristimo)
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 19:49 14.09.2009

Re: sluzbeno

hvala unf,
ima da im zatrpam inbox linkovima.
nek se cuvaju blogerske moci!
niccolo niccolo 20:11 14.09.2009

Re: sluzbeno

Ako bi neko znao u kom Pravilniku pretpostavljam je predviđen nastavni plan za prvi i drugi razred osnovne škole za srpski jezik, tamo se uči latinica u okviru srpskog jezika, to bi bio čini mi se dobar dokaz da srpski koristi i jedno i drugo pismo...
Ninoslav Randjelovic Ninoslav Randjelovic 20:00 14.09.2009

Ovo je kao kod Harmsa...

Blogerka zeli da pomogne clanovima odseka za Slavistiku da dokazu Naionalnoj BIblioteci Amerike postojanje srpskog latinicnog pisma. Trazi pomoc od blogera. Javljaju se blogeri sa raznim predlozima i pitanjima. Neki salju i reference kojih ima na Internetu. Jave se i zvanicnici drzave Srbije koji bloguju. Jedan bloger cita sve to, ali paznju mu ometaju ogromna cufteta koja padaju sa neba....
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 20:02 14.09.2009

Re: Ovo je kao kod Harmsa...

Jedan bloger cita sve to, ali paznju mu ometaju ogromna cufteta koja padaju sa neba....

opet gledas crtace!
Ninoslav Randjelovic Ninoslav Randjelovic 20:09 14.09.2009

Re: Ovo je kao kod Harmsa...

opet gledas crtace!

Ih, kao da sam pa prestajao...!
Nego stvarno, zar nema nijedne zvanicne institucije u Srbiji koja bi trebalo da bude kontaktirana od strane Nacionalne Biblioteke Amerike po ovakvom pitanju ? Ili mislis da je to prepusteno dobroj volji blogera ?
Sumnjam da bi to LC tako regulisala. Opet, moguce je i da su pokusavali da nekog u Srbiji nadju, a ovi mozda bili na godisnjem odmoru ili na Paradi pa se niko nije javio... Sta mislis ?
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 20:24 14.09.2009

Re: Ovo je kao kod Harmsa...

Sumnjam da bi to LC tako regulisala. Opet, moguce je i da su pokusavali da nekog u Srbiji nadju, a ovi mozda bili na godisnjem odmoru ili na Paradi pa se niko nije javio... Sta mislis ?


nino jos je ovo radna grupa. nista nije reseno al to je predlog. ova gospodja me zamolila za pomoc da joj nadjem adekvatne dokazne materijale i evo sta je meni prvo palo na pamet - da Vas pitam!
a ta gospodja ce da kontaktira koga god treba kako bi odbranila svoj stav.
hocu reci da je tek sad pocelo. 27 avgusta je donesena odluka koji ce kodovi da se koriste za srpski i hrvatski od sad pa nadalje. problem su sve knjige, svi casopisi koji vec postoje u sistemu a koji su bili kodirani kao SCR. oni taj kod hoce da promene tako sto ce sistemu biti "naredjeno" da promeni SCR u HRV.
Ninoslav Randjelovic Ninoslav Randjelovic 20:28 14.09.2009

Re: Ovo je kao kod Harmsa...

a ta gospodja ce da kontaktira koga god treba kako bi odbranila svoj stav.

Ma to sam skapirao. Nego, ipak da prvo proverite ti i ta gospodja da nije neko iz LC vec kontaktirao neku relevantnu instituciju u Srbiji i onda znate na cemu ste.
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 20:43 14.09.2009

Re: Ovo je kao kod Harmsa...

Nego, ipak da prvo proverite ti i ta gospodja da nije neko iz LC vec kontaktirao neku relevantnu instituciju u Srbiji i onda znate na cemu ste.

posto je sve ovo tek iz pecnice - ne verujem da se to desilo.
al ne kosta nas nista da proverimo.
radojicic92 radojicic92 03:53 15.09.2009

cufte za kraljicu

cufteta


Kad je Elizabeta II bila u poseti drugu Titu odveli je na Vangu i tamo joj Dragan Gligorijevic - Bure i Dragan Marinkovic spremili cufte leskovacke.

1 kg mlevene junetine
1 kg mlevene teletine
300 g kackavalja
2 cena belog luka iseckana
100 g slaninice seckane
100 g Praske sunke seckane
biber
so
(nista jaje, 'leba, luka)

i to rostiljali



izvini na trolu Njanjo




njanja_de.manccini njanja_de.manccini 04:03 15.09.2009

Re: cufte za kraljicu

hvala za recept.

jesi ti spremao ta ćufteta za kuma?
radojicic92 radojicic92 20:43 15.09.2009

Re: cufte za kraljicu

njanja_de.manccini
hvala za recept.

jesi ti spremao ta ćufteta za kuma?

pekli krilca

evo imaju oni ovaj pravopis Brajovicev i to u nekoliko izdanja pa nek prevode

Pravopis srpskoga jezika
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 20:51 15.09.2009

Re: cufte za kraljicu

ma cuti ceo dan se smejemo sa koleginicom i ne mozemo da se dogovorimo ko da im pomogne u prevodjenju.

a sad ozbiljno - nasli smo super resurse. za jedan dan sta smo sve postigli je super napredak - zahvaljujuci vama svima.
Predrag Brajovic Predrag Brajovic 20:22 14.09.2009

Правопис српскогa језика, 1994, страна 17.

njanja_de.manccini njanja_de.manccini 20:27 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

Brajovicu ima li engleski prevod ova knjiga?
nezam dal ce da mi veruju na rec kad im ja prevedem

edit: meni ovo trazi sifru da ga vidim???
Predrag Brajovic Predrag Brajovic 20:43 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

Нема.

То би било нешто као: Речник српског језика на енглеском језику.

Да нема неки подобан доказни материјал у Хашком трибуналу?

П.С.
Латини су старе варалице.

П.П.С.
Да нема још неко проблем са учитавањем блог страница као ја?

ЕДИТ:
Њањо, направи налог. СКРИБД је највећи "веб-издавач", чуди ме да тамо немаш налог ;-)
niccolo niccolo 20:45 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

Да нема још неко проблем са учитавањем блог страница као ја?

Meni još od sinoć sporo otvara...
bjes bjes 20:46 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

Брајовићу, знаш ли случајно да ли је тачно да УНЕСКО све што се (први пут, наравно) објави латиницом (а на нашем језику, илити са ових простора) третира као хрватску културну баштину?
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 20:47 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

mene ovo ne bi iznenadilo - nazalost.
Predrag Brajovic Predrag Brajovic 20:53 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

bjes
Брајовићу, знаш ли случајно да ли је тачно да УНЕСКО све што се (први пут, наравно) објави латиницом (а на нашем језику, илити са ових простора) третира као хрватску културну баштину?

Не знам, заиста...

Али сам приметио, у последње време, да се за књиге на латиници у неким онлајн-библотекама или онлајн-књижарама аутоматски као језик наводи хрватски.

Какав ће тек куплерај да настане када се појаве черногорски и бошњачки.
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 21:01 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

Њањо, направи налог. СКРИБД је највећи "веб-издавач", чуди ме да тамо немаш налог ;-)

ma nisam bila ulogovana preko biblioteke pa zato...
kad sam se ulogovala pocelo da fercera, zamisli?
Milutin Milošević Milutin Milošević 21:01 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

Да нема неки подобан доказни материјал у Хашком трибуналу?
mirelarado mirelarado 21:03 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

Predrag Brajovic
Да нема још неко проблем са учитавањем блог страница као ја?


Хвала ти што си поставио ово питање. Страница се учитава као гладна година, већ сам оптужила ћерку да на другом компу уснимава неки филм или музику. Можда је опет провајдер.
bjes bjes 21:07 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

Predrag Brajovic
bjes
Брајовићу, знаш ли случајно да ли је тачно да УНЕСКО све што се (први пут, наравно) објави латиницом (а на нашем језику, илити са ових простора) третира као хрватску културну баштину?

Не знам, заиста...

Али сам приметио, у последње време, да се за књиге на латиници у неким онлајн-библотекама или онлајн-књижарама аутоматски као језик наводи хрватски.

Какав ће тек куплерај да настане када се појаве черногорски и бошњачки.


Ја сам недавно набасао на чланак лингвисте Драгољуба Петровића, који баш ово тврди.

Човек је, колико знам (а не знам пуно) прилично цењен као лингвиста (политичке ставове не коментаришем, сада нису битни).
Predrag Brajovic Predrag Brajovic 21:22 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

mirelarado
Да нема још неко проблем са учитавањем блог страница као ја?


Хвала ти што си поставио ово питање. Страница се учитава као гладна година, већ сам оптужила ћерку да на другом компу уснимава неки филм или музику. Можда је опет провајдер.

Опет, као и ово овде, морамо све сами да решавамо...

Маааксооо!!!
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 21:30 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

Brajovicu ne zezaj se, ajde daj jos kvalitetnih referenci.

kod mene je veza u redu.
sigurno vas provajder opet kopa neke rupe.
ivana23 ivana23 21:34 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

Meni se ucitava OK ali su mi smajlici potpuno mutni...
Ostalo je normalno, slova, slike...
bauer. bauer. 21:41 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

већ сам оптужила ћерку да на другом компу уснимава неки филм или музику. Можда је опет провајдер.

To meni uvek prvo padne na pamet :)) ali nije, i kod mene se sporo ucitava, a provajder definitivno nije isti.
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 21:48 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

baueru ti si poneo neki virus sa sobom kad si ih posetio.
mirelarado mirelarado 21:53 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

bauer.
већ сам оптужила ћерку да на другом компу уснимава неки филм или музику. Можда је опет провајдер.

To meni uvek prvo padne na pamet :)) ali nije, i kod mene se sporo ucitava, a provajder definitivno nije isti.


Онда је јасно шта је у питању. Преостаје нам једино да се придружимо Предраговом вапају: Маааксоооо!!!
angie01 angie01 22:30 14.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

Да нема још неко проблем са учитавањем блог страница као ја?


evo ja- ubi' se otvarajuci-zduvala sam pola pakle chekajuci- josh sa slanjem komentara, ili nece, ili troduplo.
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 03:38 15.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

Ја сам недавно набасао на чланак лингвисте Драгољуба Петровића, који баш ово тврди.

ajde neka i ovo neko objavi na ovom ozbiljnom Brajovicevom Scribu, ako već nije.(Brajoviću samo se zezaš)
@ bjes jel znas gde si nasao to?
ja sam nasla ovo
bjes bjes 08:19 15.09.2009

Re: Правопис српскогa језика, 1994, страна

njanja_de.manccini
Ја сам недавно набасао на чланак лингвисте Драгољуба Петровића, који баш ово тврди.

ajde neka i ovo neko objavi na ovom ozbiljnom Brajovicevom Scribu, ako već nije.(Brajoviću samo se zezaš)
@ bjes jel znas gde si nasao to?
ja sam nasla ovo


па ево неки чланак из Политике, мислим да се ту нешто тако помиње

може се, рекао бих, изгугловати још пар страница, али треба гугловати ћирилицом "драгољуб петровић културна баштина", или нешто томе слично...

не бих ни ја то знао, да ми недавно у разговору мој друг из гимназије и са факултета, коме је Драгољуб Петровић стриц то није причао...

Biljana 77 Biljana 77 20:46 14.09.2009

A da pišeš

ili pišemo institucijama od značaja koje bi morale ovime da se bave? Ministarstvu kulture RS? SANU-u? Filološkom fakultetu? Da ovaj tvoj blog kao mail pošaljemo svima njima? Da zainteresujemo nekako B92 da ih on alarmira putem vesti, intervjua sa nekim ko je stručan i uvažen?
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 20:51 14.09.2009

Re: A da pišeš

ja sam objavila na blogu da dobijem ideju od vas kako da nadjem neki naucni rad, knjige, zapise bilo sta u kome se potkrepljuje nasa tvrdnja da srpski postoji na dva pisma i da nije u redu to sto oni hoce da urade.

evo Brajovic je vec dao jednu odlicnu referencu...ajdemo jos
Biljana 77 Biljana 77 20:59 14.09.2009

Re: A da pišeš

Na žalost, ustav RS nam nije od koristi, šta više šteti nam. Pisati nekome na Filološkom fakultetu (Bugarskom, npr.) bilo bi korisno u smislu upućivanja na neki relevantan rad na tu temu ako postoji.
Predrag Brajovic Predrag Brajovic 21:00 14.09.2009

Re: A da pišeš

Требало би Министарство културе да овим твојима пошаље званични допис (нек се и Борис као председник потпише) да смо и ми помало Латини. Ко има неке везе у ДС-у ваљало би да погура ствар.

П.С.
Једва остадох озбиљан.
Predrag Brajovic Predrag Brajovic 21:11 14.09.2009

Re: A da pišeš

Predrag Brajovic
Требало би Министарство културе да овим твојима пошаље званични допис (нек се и Борис као председник потпише) да смо и ми помало латини. Ко има неке везе у ДС-у ваљало би да погура ствар.

П.С.
Једва остадох озбиљан.

– Узгред, Брајовићу, можда би требало да им кажеш како би као добро решење могло да се примени место објављивања: Београд: српски, Загреб: хрватски, итд. итсл.?
– Јеси ли ти нормалан, мој добронамерни саговорниче! Шта ћемо, рецимо, са деветнаестовековном литературом? Знаш ли, бено, да има и Крлежа на ћирилици сред Београда! И Шиме Матавуљ на латиници. И Лаза Костић у хрватским часописима објављивао је на латиници. А Ксавер Шандор Ђалски (чик погоди које је нације) објављивао је у престоници на ћирилици. Који ли су то њихови језици?!
– Што јес' јес'... А да они Њањини ипак запосле и неког стручњака, па нек се он мучи с овим борделом?
– Е па проблем је, мој добронамерни саговорниче, што таквог стручњака мајка још није родила, па ни црногорска. Најбоље да проблем реше тако да га одложе. До скоре будућности уједињене Европе, па кад наши језици дођу на ред, да просто и најтачније пишу: европски.

П.С.
Ухватила ме манија да у последње време разговарам сам са собом...
mirelarado mirelarado 21:12 14.09.2009

Re: A da pišeš

nadjem neki naucni rad, knjige, zapise bilo sta u kome se potkrepljuje nasa tvrdnja da srpski postoji na dva pisma


Чини ми се да није потребно научним радовима доказивати оно што је очигледна чињеница. Нема никакве сумње да српска латиница постоји, тј. да српски има два писма, зашто би то наука морала да доказује. Мислим да ће у Националној библиотеци морати да имају посебне ознаке за све четири абецеде новонасталих језика. Тако то бива кад се језик рашчетвори, папазјанија је неминовна.
gordanac gordanac 21:33 14.09.2009

:))))

Brajoviću, opet si prvi počeo!
Paz` sad, pitanje (milo mi i drago):
Знаш ли, бено, да има и Крлежа на ћирилици! И Шиме Матавуљ на латиници.

El to znači da će ondaK Krleža opet da bude i srpski ? (msleeeeeem, da l` će u nji`ovoj biblioteci da ga nađu kao da je iz Srbije, ha?)

(sad bih mogla novi krug pitanja, jer lagano kapiram odakle je početak zbrke, a mislila sam da su ti Ameri ipak, ....ma, nema veze! :))))
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 21:40 14.09.2009

Re: :))))

(sad bih mogla novi krug pitanja, jer lagano kapiram odakle je početak zbrke, a mislila sam da su ti Ameri ipak, ....ma, nema veze! :))))

pa ljudi dali mislite da je ovakvim institucijama lako da se raspravljaju sa nasim podvizima u separatisanju svega i svacega?
Predrag Brajovic Predrag Brajovic 21:48 14.09.2009

Re: :))))

gordanac
El to znači da će ondaK Krleža opet da bude i srpski ? (mislim, da će u nji`ovoj biblioteci da ga nađu kao da je iz Srbije, ha?)

Него шта ће!!! Има сва Српчад да родослов Господе Глембајевих науче наизуст к'о породично стабло цара Душана. Па чик да видим неког да не зна ко је тетка од ујчевине баруници Кастели!?! (Таман мало за промену: ионако нам је у сваком дечјем парку омањи Косовски бој. Само се чује како мајке зову синове: Душане, Немања, Стефане, Уроше, Лазаре...)

Но, не смем да будем неозбиљан, не да ми Њања, па сам сад прелиставао Велики речник српског језика САНУ. И тамо се као извори за грађу тог никада завршеног речника, лингвистичког Скадра на Бојани, наводи знатан број дела на латиници.

Како год било, биће онако како Амери кажу. И basta così!

gordanac gordanac 21:51 14.09.2009

Re: :))))

njanja_de.manccini
(sad bih mogla novi krug pitanja, jer lagano kapiram odakle je početak zbrke, a mislila sam da su ti Ameri ipak, ....ma, nema veze! :))))

pa ljudi dali mislite da je ovakvim institucijama lako da se raspravljaju sa nasim podvizima u separatisanju svega i svacega?

Nikako.
Nećemo ni slučajno od njih tražiti ni da zamisle kako je to, takve podvige u separatisanju svega i svačega - izvoditi...
Da nije potpuno besmisleno, ostavili bi oznake "yu" za svaku lokaciju, bar bi "greške" na svim stranama bile sasvim ravnomerno raspoređene, ovako....ostaće samo za Makedoniju "logično" FYROM (Go figure!), pri čemu oni nemaju problem sa jezikom i pismom, osim za pisce koji su pisali srpskohrvatskim (dok je bio živ), pa eventualno prevođeni na makedonski...može da "ispadne" Krleža i - iz Makedonije...

EDIT:
Brajoviću, Brajoviću, sada moram da citiram (slobodni citat na već nekom jeziku) najčuveniju (i meni najbolju) dramsku repliku ever:
"Mutno je sve to u nama, draga moja Beatriče!"
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 21:51 14.09.2009

Re: :))))

Како год било, биће онако како Амери кажу.

o joj!
kad bolje razmislim pa sta vas briga? vi i onako niste pretplaceni na Library of Congress OCLC databazu pa necete ni videti kad ce to da se desi. luda ja pa vam rekla!

njanja_de.manccini njanja_de.manccini 21:54 14.09.2009

Re: :))))

pa eventualno prevođeni na makedonski...može da "ispadne" Krleža i - iz Makedonije...

sad bez zezanja: ne moze to da se desi jer se kodira originalni jezik a prevod se kodira u sasvim drugom polju.
tako da ne moze da se desi da Krleza ispdane Srbin ili Makedonac.
ivana23 ivana23 21:58 14.09.2009

Re: :))))

...ne moze to da se desi jer se kodira originalni jezik a prevod se kodira u sasvim drugom polju.
tako da ne moze da se desi da Krleza ispdane Srbin...

Kako onda Cavic moze da ispadne Hrvat?
gordanac gordanac 22:02 14.09.2009

Re: :))))

njanja_de.manccini
pa eventualno prevođeni na makedonski...može da "ispadne" Krleža i - iz Makedonije...

sad bez zezanja: ne moze to da se desi jer se kodira originalni jezik a prevod se kodira u sasvim drugom polju.
tako da ne moze da se desi da Krleza ispdane Srbin ili Makedonac.

Pa što ne reče odmah to za prevode!
A ako je "originalni jezik" kodiran predloži im 2 koda za srpski i - mirna Bačka!
(Ili udri svugde "prevod na srpski, hrvatski, bosanski (bošnjački)" sa "originalnog jezika" - ovo mi se sviđa, da na pitanje koji jezik govoriš, odgovoriš - originalni)

p.s.
izvini za šale, ali - neodoljivo je!
mirelarado mirelarado 22:13 14.09.2009

Re: :))))

prevod se kodira u sasvim drugom polju.


Већина мојих превода је штампана латиницом, што значи да би се водили као хрватски преводи. Ако може Крлежа да пише на српском...
teodorakaze teodorakaze 07:55 15.09.2009

Re: A da pišeš

Biljana 77
Na žalost, ustav RS nam nije od koristi, šta više šteti nam. Pisati nekome na Filološkom fakultetu (Bugarskom, npr.) bilo bi korisno u smislu upućivanja na neki relevantan rad na tu temu ako postoji.

Imam ja drugaricu koja radi u Institutu za srpski jezik. Mogu da ti posaljem njen mejl na pp. Mozda ona moze da pomogne (ili neko sa instituta)?
teodorakaze teodorakaze 08:05 15.09.2009

Re: A da pišeš

teodorakaze
Biljana 77
Na žalost, ustav RS nam nije od koristi, šta više šteti nam. Pisati nekome na Filološkom fakultetu (Bugarskom, npr.) bilo bi korisno u smislu upućivanja na neki relevantan rad na tu temu ako postoji.

Imam ja drugaricu koja radi u Institutu za srpski jezik. Mogu da ti posaljem njen mejl na pp. Mozda ona moze da pomogne (ili neko sa instituta)?


Njanja, poslala sam ti mejl ti na pp
njanja_de.manccini njanja_de.manccini 14:39 15.09.2009

Re: A da pišeš

tebi hvala.
sad pored Brajovica (koji nece da prevede Pravopis Srpskog jezika na engleski ), imamo i nekoliko kontakta iz akademskih krugova.

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana