Lingvistika| Mediji

Kondicional

Jelena Gall RSS / 03.04.2010. u 22:58

Podstaknuta Brajinim blogom i komentarima o „dečaku i napadaču", rešila sam konačno da napišem blog o kondicionalu - isti se kiseli u mojoj glavi još od januara. Povod je takođe bila vest na B92, pri čemu ovde ne iritira sugestivni naslov vesti, nego javašluk prema jeziku, ispoljen plakativno u dve rečenice inače podužeg teksta. Obe vesti su se, jedna zbog zloupotrebe, a druga zbog nepoznavanja jezika - dakle, zbog jezika - pokazale kao kontraproduktivne.

largeSetićete se, donedavni predsednik Hrvatske Stipe Mesić izjavio je početkom godine kako bi, u slučaju da Republika Srpska reši da se otcepi od BiH i pripoji Srbiji, odmah poslao vojsku na granicu... itd. Reči su odjeknule, a Mesićev kabinet je rešio da pokuša kako-tako da izvadi kestenje iz vatre, pravdajući Mesića činjenicom da je, eto, samo upotrebio kondicional.

U prvobitnoj verziji vesti objavljenoj na B92 upotreba kondicionala je prokomentarisana na sledeći način:
„Na relaciji Beograd - Zagreb sad su presudna glagolska vremena." I, malo dalje, konkretno o kondicionalu:
„Za neupućene - reč je o glagolskom vremenu koje prevedeno na žargosni jezik je - može da bude ali ne more da znači."
Potom je - ne bih smela da se zakunem kada, jer je ova druga rečenica, doslovce takva kakvu je vidite ovde, najmanje šest sati krasila sajt - neko malo popravio napisano. Korigovao. Lektorisao? Hm. Rezultat iste rabote i danas možete da pročitate ovde:

„Za neupućene - reč je o glagolskom vremenu koje prevedeno na žargonski jezik - može da bude ali ne mora da znači."

Za neupućene, ova rečenica lektora videla nije. Da li se novinar naspavao, pa ispravio prvobitnu, zaista očajnu, verziju rečenice, ili ju je doterao neko pismeniji od autora, nije važno. Poenta je u tome da je rečenica i dalje loša, prvo zato što je netačna, drugo zato što je uprkos ispravkama ostala polupismena. Nadasve je, međutim, poenta u tome što je rečenica potpuno promašila cilj: umesto da bude duhovita, ona ostaje na sajtu B92 kao trag nepoznavanja jezika i neumeća u služenju njime.

Dakle, za neupućene - kondicional nije nikakvo glagolsko vreme, nego je pogodbeni način. Da bi nešto bilo ostvareno, ili da ne bi bilo ostvareno, moraju (morali su, moraće, tj. morali bi biti) ispunjeni određeni uslovi. Odnosno, „može da bude, ali ne mora da znači", što je donekle tačno i moglo BI da bude i duhovito da kondicional nije pogrešno definisan i da rečenica, čak i bez obzira na pogrešnu definiciju, nije bila i ostala tek sklepana. (Uostalom, prevideću i to što se u današnje vreme pod žargonom svašta podrazumeva, pa je i čuveno „mož‘ da bidne, al‘ ne mora da znači" moglo da postane - žargon.)

Zašto kažem da je rečenica sklepana? Pa, zato što su u njoj i nakon korekture ostale dve crtice, između kojih nema nijednog interpunkcijskog znaka, čime se sugeriše da je među crtice umetnuto nešto što želi da se naglasi, ali bi isto tako moglo biti i izostavljeno. A ako izostavimo umetnuti deo, mi dobijamo:

„Za neupućene ... može da bude ali ne mora da znači."

Ok, ako prestanemo da cepidlačimo, pa prosto ubacimo jedan zarez, dobićemo, nažalost, opet samo ovo:

„Za neupućene - reč je o glagolskom vremenu, koje ... - može da bude a ne mora da znači."

Izbacimo li sve suvišne interpunkcijske znake i svedemo rečenicu na njen iskaz, rezultat je sledeći:

Kondicional je glagolsko vreme koje može da bude ali ne mora da znači.

Šteta. Ne zalazeći ovog puta ni u sadržaj vesti, ni u sve nijanse njene strukture, odabir i obradu naglašenih (sugestivnih) mesta u njoj - sve je to pitanje uređivačke politike, u krajnjoj liniji možda samo malo dubioznije i zaguljenije nego u slučaju „dečaka i napadača" - i praštajući i novinarima i urednicima i lektorima verovatan višak posla i manjak sna, ovde je uprskano najvažnije mesto u tekstu. Umesto da vađenje Mesićevog kabineta na kondicional bude ogoljeno kao smešno (dakle, providno i glupo), mi možemo samo kiselo da se smejucnemo propalom pokušaju da se napiše duhovit, ironičan komentar.


Međutim, interesantno, s kondicionalom i bez dvoumljenja o gramatičkim definicijama imamo problema. images:musique:kad_bi_bio_bijelo_dugme.jpgSad već znate o čemu govorim: da Braja nije napisao blog o dečaku i napadaču, ja verovatno ni danas ne bi napisala blog o kondicionalu i vi ne bi pisali komentare na naše postove. Koliko vas je zaista ODMAH primetilo da nešto ne valja u ovoj prethodnoj rečenici? Pričam prošlog leta s drugaricom, kažem kako čekam lingviste da za moga života prihvate i ozvaniče gubljenje oblika „bih", „bismo" i „biste" i dodajem kako mi čak nekad samoj - dok lektorišem, što znači da nema zezanja! - promakne famozno „bi" upotrebljeno za pogrešno lice. „A, ne", pohvalila se drugarica, „ja to uvek primetim!" E, draga, ovamo da ti kažem: ne primetiš. Ulovila sam te sinoć. :P

No, ovo pitanje („bi" ili „bih", „bismo" i „biste") ide u red jakih promena jezičke strukture koje lingviste po pravilu stavljaju na velike muke - zato će o tome kao pojavi, u društvu još nekih primera nevezanih za kondicional, biti reči u nekom drugom blogu. A promena je jaka ne samo zato što je u govornom jeziku ili, recimo, po blogovima rasprostranjena bar koliko i naše čuveno „bre", nego zato što se upotreba oblika „bi" za sva lica zavlači zaista u sve pore pisanog izraza. NEĆETE naći novine u kojima „bi" nikada nije upotrebljeno kako ne valja; NEĆETE naći lektora koji baš ovu grešku baš nikada nije prevideo; moja drugarica je previdela jedno grešno „bi" u naučnom tekstu; naletećete na njega čak i u ozbiljnim književnim tekstovima na mestima na kojima je očigledno da bi autor upotrebio „bismo" ili „biste", samo da mu se nije omaklo „bi".


I za kraj, već kad smo pri kondicionalu, nedavno sam odnekud kopirala jedan primer kondicionalne rečenice (nažalost, nisam zabeležila medij), koji ilustruje jednu drugu i ipak ređu grešku:

„Da se to učinilo na otvoren i dosledan način nije bilo potrebno strahovati (...)."

Eto nas kod glagolskog vremena. Da je ova rečenica ispravna, kondicional bi bio glagolsko vreme. Ali nije. Naime, „nije bilo potrebno strahovati" je, prosto, iskazna rečenica u prošlom vremenu tj. perfektu, ovde pogrešno upotrebljena umesto kondicionala. Rečenica, naravno, treba da glasi: „Da se to učinilo na otvoren i dosledan način, ne bi bilo potrebno strahovati (...)." Prošlo vreme je uvedeno već prvim, zavisnim delom rečenice, a kondicional ostaje u svom „bi"-obliku, strukturno ravnodušan prema vremenu, aktiviran samo za potrebe preciziranja uslova koji nije ispunjen (ili se ne ispunjava). Dakle, ono što bi kondicional, da je zaista upotrebljen u citiranoj rečenici, mogao da nam kaže kao u obrnutom ogledalu, izokola, u direktnom i ogoljenom jeziku činjenica glasi: nešto nije učinjeno na otvoren i dosledan način i zato jeste potrebno strahovati. To je, uzgred, razlog zbog kojeg u životu ne volim kondicional, tu gramatiku neostvarenosti, sposobnu da zrači u svim vremenskim pravcima. Znate ono: kad bi ove ruže male... - ali ne znaju i nisu znale i nikad neće znati, a o puštanju suza tek da ne pričamo.

***

„Mama, da li bih Samuel danas mogao da dođe kod mene?"

„Sine, koliko puta da kažem, ne 'da li BIH Samuel', nego 'da li BI'. BIH koristiš samo kada o sebi govoriš!"

„Jaaaaoooo, da li BIH već jednom prestala s tim tvojim bi-bih-pričama?"



Komentari (159)

Bloger je isključio mogućnost postavljanja komentara za ovaj tekst

JJ Beba JJ Beba 13:13 05.04.2010

Re: pitam se..

Alava
JJ Beba
..šta bi na sve ovo rekla Milka Canić?



Ja sam gledala pre nekoliko dana emisiju Oko na RTS1, tema emisije je bio jezik, mislim da su je nazvali "Du ju spik srpski?". Uz Milku Canić, gost emisije je bio i Predrageov prijatelj, lingvista, Vlado Đukanović. :))
Koliko je Vlado, shvatajući i opisujući nama gledaocima jezik kao živ organizam koji se neprestano menja, zastupao stav da se mnoge stvari iz srpskog jezika moraju prihvatiti jer "tako se danas govori" ( i ja mislim da je u pravu, iako su mi neke od tih jezičkih promena ružne; ja tako neću govoriti čak i kad budu prihvaćene kao ispravne), toliko je Milka s druge strane maltene tražila da govorimo srpskim jezikom iz, ne znam ni ja, 18. veka.

Potpuno je bila protiv građenja novih reči za zanimanja u ženskom rodu, ismejala je rodnu ravnopravnost, i zahtevala da joj Vlado kaže kako bi rekao za ženu koja obavlja posao trenera. Kaže joj Vlado da srpski jezik ima tri nastavka za građenje imenica ženskog roda koje označavaju zanimanje, to su -ka, -ica i -kinja. U konketnom slučaju trenerka ne može, jer označava vrstu odevnog predmeta, trenerica takođe, ali onda može da se kaže trenerkinja.

Milka se potpuno šokirala i zamalo pala sa stolice

znači Milka jezička puritanka

ne čudi mi baš. Ta utripovla da je stvarno veliki moodo
JJ Beba JJ Beba 13:15 05.04.2010

Re: pitam se..

samodakazemnesto
JJ Beba
..šta bi na sve ovo rekla Milka Canić?





dobro vece.


tras po čelu - pa ona samo to govori
Predrag Brajovic Predrag Brajovic 18:23 05.04.2010

Re: pitam se..

Alava
JJ Beba
..šta bi na sve ovo rekla Milka Canić?



Ja sam gledala pre nekoliko dana emisiju Oko na RTS1, tema emisije je bio jezik, mislim da su je nazvali "Du ju spik srpski?". Uz Milku Canić, gost emisije je bio i Predrageov prijatelj, lingvista, Vlado Đukanović. :))
Koliko je Vlado, shvatajući i opisujući nama gledaocima jezik kao živ organizam koji se neprestano menja, zastupao stav da se mnoge stvari iz srpskog jezika moraju prihvatiti jer "tako se danas govori" ( i ja mislim da je u pravu, iako su mi neke od tih jezičkih promena ružne; ja tako neću govoriti čak i kad budu prihvaćene kao ispravne), toliko je Milka s druge strane maltene tražila da govorimo srpskim jezikom iz, ne znam ni ja, 18. veka.

Potpuno je bila protiv građenja novih reči za zanimanja u ženskom rodu, ismejala je rodnu ravnopravnost, i zahtevala da joj Vlado kaže kako bi rekao za ženu koja obavlja posao trenera. Kaže joj Vlado da srpski jezik ima tri nastavka za građenje imenica ženskog roda koje označavaju zanimanje, to su -ka, -ica i -kinja. U konketnom slučaju trenerka ne može, jer označava vrstu odevnog predmeta, trenerica takođe, ali onda može da se kaže trenerkinja.

Milka se potpuno šokirala i zamalo pala sa stolice.

О тој животности и економији језика, које владају њиме, говоре и чињенице да је енглески језик некад имао 500 неправилних глагола, а сада у употреби само стотињак. Потом, сви новостворени енглески глаголи имају само правилне облике. У оквиру енглеског језика такође постоји струја лингвиста која заговара да се онај наставак s за треће лице сасвим избцаи, јер је то говорна тенденција, а његовим изостанком уопште се не губи на прецизности.

Јелена вероватно зна какве тенденције има савремени немачки.
marco_de.manccini marco_de.manccini 18:59 05.04.2010

Re: pitam se..

u engleskom "bi" odavno ima samo jedan oblik za sva lica. a razumemo se i dalje.

ali engleski odavno već nije samo engleski i igra posebnu ulogu u komunikaciji u svetskim razmerama. njegova otvorenost i ubrzano pojednostavljivanje su pomalo i posledica praktičnih potreba koje iz te uloge proizilaze.

drugi jezici su takođe podložni promenama ali sporije.
Alava Alava 21:11 05.04.2010

Re: pitam se..

znači Milka jezička puritanka

Milka je bila toliko ljuta, a tek kako je besnela kada se govorilo o rečima iz engleskog jezika koje se sve više koriste.. qq!!!
JJ Beba JJ Beba 21:51 05.04.2010

Re: pitam se..

Alava
znači Milka jezička puritanka

Milka je bila toliko ljuta, a tek kako je besnela kada se govorilo o rečima iz engleskog jezika koje se sve više koriste.. qq!!!


oooo a tako se loži što je miljenica omladine, iste one koja ubacuje engleske reči poput fitnes, fensi i kul
nije joj lako
babmilos babmilos 07:34 06.04.2010

Re: pitam se..

Alava
Potpuno je bila protiv građenja novih reči za zanimanja u ženskom rodu

ovde se slažem sa Milkom. ako nešto može da se kaže postojećim jezičkim kapacitetima, onda nema potrebe izmišljati nove načine. čini mi se da ljudi koji forsiraju stvaranje imena za zanimanja po svim mogućim rodovima zapravo ne znaju srpski. zamislimo situaciju da su u najuži krug za dobijanje nagrade za najboljeg u Srbiji ušli advokat Petrović i advokatkinja Jovanović. za koga najboljeg se dodeljuje nagrada? nećemo valjda da pišemo: "za najboljeg/najbolju advokata/advokatkinju"? suviše je sve to apsurdno, posebno jer nije potrebno: ne razumem šta je loše u "advokati g-đa Jovanović i g-din Petrović". mogu samo da zamislim šta je sledeće: promena roda imenice "lopta", jer izraz "šutiranje lopte" predstavlja poziv na nasilje nad ženama...
antonacci antonacci 08:51 06.04.2010

Re: pitam se..

ako nešto može da se kaže postojećim jezičkim kapacitetima, onda nema potrebe izmišljati nove načine.


Da može da se kaže "postojećim jezičkim kapacitetima", očito da ne bi bilo potrebe da se izmišljaju nove reči. Ali ne može.
babmilos babmilos 09:24 06.04.2010

Re: pitam se..

ja u nastavku teksta rekao.
antonacci antonacci 09:38 06.04.2010

Re: pitam se..

babmilos
ja u nastavku teksta rekao.


Nisi rekao, zapravo. Možda ne shvatam šta "postojeći jezički kapacitet" znači. Ali ako ne postoji reč za ženu trenera ili ženu advokata u nekom jeziku, to onda može da znači samo to da ta zanimanja nisu u "postojećem jezičkom kapacitetu". Sa druge strane, ako u tom nekom jeziku imenice mogu da se menjaju po rodovima, kao što je slučaj sa srpskim, to znači da u tom tvom "postojećem jezičkom kapacitetu" postoji mesto i za reči poput advokatica, psihološkinja, itd. A ako već postoji prostor i način da se te reči stvore, zašto ih ne bismo stvarali i koristili?
Jelena Gall Jelena Gall 10:33 06.04.2010

Re: pitam se..

iskreno da vam kažem, ja sam za milku samo čula - upravo za to njeno "dobro veče". :) nikad je na TV-u nisam videla. čitajući vaše komentare, i bolje što nisam. :)

a povodom ženskih oblika za zanimanja, "trenerka" nije dovoljna da sruši ceo sistem; gde god i kad god je moguće napraviti ženski oblik, treba ga uvesti i koristiti.
antonacci antonacci 10:42 06.04.2010

Re: pitam se..

iskreno da vam kažem, ja sam za milku samo čula - upravo za to njeno "dobro veče". :) nikad je na TV-u nisam videla. čitajući vaše komentare, i bolje što nisam. :)


Evo, sad možeš i da je vidiš.

babmilos babmilos 11:10 06.04.2010

Re: pitam se..

babmilos
ne razumem šta je loše u "advokati g-đa Jovanović i g-din Petrović"

evo ovde sam rekao.

Jelena Gall
gde god i kad god je moguće napraviti ženski oblik, treba ga uvesti i koristiti.

kako bi rešila problem npr. poređenja kvaliteta? šta bi bilo ispravno:

1. advokatkinja Jovanović je bolji advokat od advokata Petrovića.
2. advokatkinja Jovanović je bolja advokatkinja od advokata Petrovića.
3. ...?
Jelena Gall Jelena Gall 11:28 06.04.2010

Re: pitam se..

babmilos
babmilos
ne razumem šta je loše u "advokati g-đa Jovanović i g-din Petrović"

evo ovde sam rekao.

Jelena Gall
gde god i kad god je moguće napraviti ženski oblik, treba ga uvesti i koristiti.

kako bi rešila problem npr. poređenja kvaliteta? šta bi bilo ispravno:

1. advokatkinja Jovanović je bolji advokat od advokata Petrovića.
2. advokatkinja Jovanović je bolja advokatkinja od advokata Petrovića.
3. ...?

pa ne valja ovo nista, cemu ovakva kumulacija?
jednostavno: gospodja jovanovic je bolja advokatica/advokatkinja od gospodina petrovica. moze i ... od gospodje petrovic.
nemoj da si stur, jezik to nije. i nema razloga da bude.
babmilos babmilos 11:49 06.04.2010

Re: pitam se..

Jelena Gall
pa ne valja ovo nista, cemu ovakva kumulacija? jednostavno: gospodja jovanovic je bolja advokatica/advokatkinja od gospodina petrovica. moze i ... od gospodje petrovic. nemoj da si stur, jezik to nije. i nema razloga da bude.

ne želim da budem štur, bih da budem ( ) konstruktivan, nego je sam jezik takav da teži jednostavnosti (neko je gore spomenuo (samo)ubijanje dodatka "s" u trećem licu jednine u engleskom). ako je ok reći "gospodja jovanovic je bolja advokatica od gospodina petrovica", zašto onda nije ok reći "gospodja jovanovic je bolji advokat od gospodina petrovica", posebno ako tako već govorimo? čini mi se da popravljamo ono što ne mora da se popravlja. bojim se da se ovde gubi osećaj da rod reči ne prejudicira baš ništa. isto kao izraz "pošlo mu za rukom", on ne znači automatski da je zaista ruka bila u pitanju, možda je bio i gol glavom. tako se jedino komedijaše sportski komentatori, poznate neznalice.
buba_truba buba_truba 12:00 06.04.2010

Re: pitam se..

Jelena Gall
jednostavno: gospodja jovanovic je bolja advokatica/advokatkinja od gospodina petrovica. moze i ... od gospodje petrovic.
nemoj da si stur, jezik to nije. i nema razloga da bude.

Hm... A šta ako se gospodin Petrović žacne (s pravom) pa kaže: "A ne, nemojte molim vas ovako da me poredite, neuporedivo je. Naravno da je bolja jer ja uopšte nisam advokatica/advokatkinja. Ja sam advokat."

Kako onda?
JJ Beba JJ Beba 13:17 06.04.2010

Re: pitam se..

a povodom ženskih oblika za zanimanja, "trenerka" nije dovoljna da sruši ceo sistem; gde god i kad god je moguće napraviti ženski oblik, treba ga uvesti i koristiti.

naravski
može trenereca, k'o što reče Alava gore , nastavci koji tvore ženski rod su -ka, -ica i -kinja

mikimedic mikimedic 14:07 06.04.2010

Re: pitam se..

Milka se potpuno šokirala i zamalo pala sa stolice


i ja bih, da sam bio na njenom mestu.
mikimedic mikimedic 14:16 06.04.2010

Re: pitam se..

pa ne valja ovo nista, cemu ovakva kumulacija?
jednostavno: gospodja jovanovic je bolja advokatica/advokatkinja od gospodina petrovica. moze i ... od gospodje petrovic.


mozda zato sto gospodin petrovic nije advokatica/advokatinja?

mikimedic mikimedic 14:21 06.04.2010

Re: pitam se..

kako bi rešila problem npr. poređenja kvaliteta? šta bi bilo ispravno:

1. advokatkinja Jovanović je bolji advokat od advokata Petrovića.
2. advokatkinja Jovanović je bolja advokatkinja od advokata Petrovića.
3. ...?


vrlo jednostavno -- ne treba ni porediti.

advokatkinje ne mogu biti clanovi advokatske komore, zar ne?

oooops -- osim ako komora ne postane advokatsko/kinjska?
babmilos babmilos 14:24 06.04.2010

Re: pitam se..

dobro, miki, shvatili smo poentu. nije cilj da se ovde seirimo, nego da razgovaramo.
Jelena Gall Jelena Gall 14:49 06.04.2010

Re: pitam se..

buba_truba
Jelena Gall
jednostavno: gospodja jovanovic je bolja advokatica/advokatkinja od gospodina petrovica. moze i ... od gospodje petrovic.
nemoj da si stur, jezik to nije. i nema razloga da bude.

Hm... A šta ako se gospodin Petrović žacne (s pravom) pa kaže: "A ne, nemojte molim vas ovako da me poredite, neuporedivo je. Naravno da je bolja jer ja uopšte nisam advokatica/advokatkinja. Ja sam advokat."

Kako onda?

pa onda - ništa. jednostavno, u ovakvoj situaciji možeš da kažeš i jedno i drugo, pa ko se nađe uvređen - šta da mu radiš. poenta uopšte nije u ovakvim primerima, nego je ok stvarati i prihvatati ženske oblike imenica za zanimanja. samo toliko. a da uvek ima trenja i trvenja, ili prosto samo nedoumica - ima. to nije razlog da umesto (što takođe ponekad čujemo) "advokat" ne kažemo "advokatica" ili "advokatkinja" kada je žena u pitanju.
mikimedic mikimedic 14:53 06.04.2010

Re: pitam se..

dobro, miki, shvatili smo poentu. nije cilj da se ovde seirimo, nego da razgovaramo.


nista licno, babmilos..

to nesto lektorka i ja... od ranije
mikimedic mikimedic 14:54 06.04.2010

Re: pitam se..

to nije razlog da umesto (što takođe ponekad čujemo) "advokat" ne kažemo "advokatica" ili "advokatkinja" kada je žena u pitanju.


i kako se onda zove komora?
Jelena Gall Jelena Gall 15:08 06.04.2010

Re: pitam se..

mikimedic
to nije razlog da umesto (što takođe ponekad čujemo) "advokat" ne kažemo "advokatica" ili "advokatkinja" kada je žena u pitanju.


i kako se onda zove komora?

izvini, ja sam izgleda negde 'mašila poentu, a jesam u žurbi - komora je advokatska. al' pošto vidim da ti to nešto sa mnom od ranije, onda...
mikimedic mikimedic 15:13 06.04.2010

Re: pitam se..

komora je advokatska


zasto?

zasto nije advokatkinjska?

JJ Beba JJ Beba 15:28 06.04.2010

Re: pitam se..

mikimedic
komora je advokatska


zasto?

zasto nije advokatkinjska?


mikimedic mikimedic 16:00 06.04.2010

Re: pitam se..

ozbiljno pitam -- zasto nije advokatska/advokatkinjska komora?

ili smatras da je rodna ravnopravnnost nesto vestacko, da ne kazem silovanje jezika?



sta je sindi kraford?

modelkinja?

bar kad je o ovoj profesiji rec, cini mi se da su zene u vecini, i ne smeta im kad ih zovemo modelima.
marco_de.manccini marco_de.manccini 03:34 05.04.2010

очигледна настава

ако имате - језичке недоумице; у смислу кондиционала, и ако би ми поставили о томе питање, ја би вас усмерио на моју помоћ - ево само требате: да гледате на примеру како.
Jelena Gall Jelena Gall 08:26 05.04.2010

Re: очигледна настава

pogodbeno-hitna pomoc!
preispitivanja preispitivanja 16:42 05.04.2010

samo da tekst nije toliko opsiran

Mislim da su mnogi odustali od citanja, zbog duzine teksta...nikako da se nadjemo na pola puta, izmedju preterane nepismenosti i preterane pismenosti...
antonacci antonacci 17:16 05.04.2010

Re: samo da tekst nije toliko opsiran

preterane pismenosti...



A šta bi to bila preterana pismenost?
Jelena Gall Jelena Gall 17:35 05.04.2010

Re: samo da tekst nije toliko opsiran

Mislim da su mnogi odustali od citanja, zbog duzine teksta

pa dobro, sta cu im ja? to je rizik kod svih tekstova, nekima se svidjaju takvi kakvi su, nekima ne.
nikako da se nadjemo na pola puta, izmedju preterane nepismenosti i preterane pismenosti...

na pola puta? ne razumem.
mirelarado mirelarado 18:05 05.04.2010

Re: samo da tekst nije toliko opsiran

preispitivanja


Мајлутине, ти ли си?
NNN NNN 22:54 05.04.2010

Lektorka,

super tekst, a na momente i genijalan!


Da ga nisi napisala, ostali bismo mlogo uskraćeni!

Jelena Gall Jelena Gall 10:35 06.04.2010

Re: Lektorka,

mislim, fala! ali, ipak, da ne preteruješ malo?
noboole noboole 11:16 06.04.2010

...

Sto se tice rodne ravnopravnosti u srpskom jeziku, meni cesto probijaju usi nove reci zenskog roda koje su stvorene od reci uvezenih iz drugih jezika. Npr. advokatica. Doduse, reci doktorka, direktorka i profesorka zvuce bolje, mozda zbog tog r kojim se zavrsava polazna forma u muskom rodu.

Doktorka, sa druge strane je u mojoj glavi tako cvrsto povezana sa doktorima koji lece pacijente da ne bih mogao da je koristim za zenu sa doktoratom. Mozda phdiktatorka. Ili, doktoratorka.
babmilos babmilos 11:19 06.04.2010

Re: ...

probijaju ti uši jer nisi navikao. sve te reči koje ti ne probijaju uši si slušao do malena pa su ti prirodne. moš misliti naše roditelje kad čuju glalog "lajkovati"...
Jelena Gall Jelena Gall 11:24 06.04.2010

Re: ...

deco, deco! pa to je samo stvar navike! kad su se pojavile profesorke u zivotu, stvoren je je u jeziku zenski oblik imenice. i ljudi navikli. tako je bilo/ce biti i sa ostalima.
babmilos babmilos 11:35 06.04.2010

Re: ...

hm, razlika je što se sada naglo i veštački cela stvar implementira u jezik. imamo čak i rečnik reči za zanimanja u ženskom rodu. nemam ništa protiv ako je neka nvo uzela od evrope novce za takav projekat, ali mislim da je ceo proces jednostavno silovanje, a takve stvari u živom jeziku teško prolaze, nije to isto kao kad izmisliš latinsku reč za četovanje.
JJ Beba JJ Beba 13:24 06.04.2010

Re: ...

m, razlika je što se sada naglo i veštački cela stvar implementira u jezik.

razlika je u tome što žena nije bilo u javnom životu ili ih je bilo vrlo malo kada se koristio jezik na koji si navik'o i na koji si naučen.
ako su žene prisutne u javnom životu onda treba i da se vidi njihovo prisustvo.

Sve ovo što pišeš je tipično muški
Podeli svet sa ženama


ovaj tvoj troll je bio tema nekoliko blogova.
babmilos babmilos 13:50 06.04.2010

Re: ...

ni u malom mozgu malog mozga mi ne stoji ideja da ne delim svet sa ženama, žena mi je svedok. ali ovaj način menjanja sveta je veštački, takve ideje su imale feministkinje sedamdesetih godina i šta je bio rezultat, same žene nisu bile za to. to ti je kao krugolina, ima dobre ideje, ali ih pokvari kukanjem oko brijanja. pusti brijanje, ima 100 prečih stvari. tako i ovo: ako je sve drugo u redu samo jezik ne valja, onda suuuuper. ali neće biti, ima prečih stvari. hajde prvo da napravimo da ima 50% žena advokata i trenera (evo me sa obe ruke glasam i potpisujem), pa će onda reč da se pojavi sama od sebe, jer će biti POTREBNA a ne NAMETNUTA. Ako neko zna kako je gadno kad je nešto nametnuto, to su žene.
Bili Piton Bili Piton 14:34 06.04.2010

Re: ...



Proglasite me za musku sovinisticku svinju i pucajte mi u potiljak, ja se sve slazem sa Babmilosem. Pritom uredno govorim profesorka, direktorka, doktorka, predsednica, pesnikinja, sve sto se vec odomacilo. Ali "psiholoskinja" mi stvaaaaaarno para usi. Ja isto volim kad je jezik uredan i kad je sve pod konac, ali mi se cini da ga ipak ne treba silovati.

noboole noboole 14:37 06.04.2010

Re: ...

Da, iritiraju mi osecaj za zvuk jezika. Vise mi se dopada advokatkinja od advokatica .
KRALJMAJMUNA KRALJMAJMUNA 15:05 06.04.2010

Re: ...

noboole
Da, iritiraju mi osecaj za zvuk jezika. Vise mi se dopada advokatkinja od advokatica .

Meni se najviše dopada advokat. Ona je advokat. Dobar advokat. Tačka.

Rod u jeziku nije odraz stvarnosti, i rod u jeziku ne treba mešati sa rodom u životu. Taman posla da je tako. Onda bismo za sve ženske bolesti muuškog ili srednjeg roda morali da nalazimo varijante u ženskom rodu. A za npr. ženske organe koji su muškog roda (pogodite koji mi je na pameti) da tražimo varijante koje su ženskog roda. Itd.
mikimedic mikimedic 15:16 06.04.2010

Re: ...

razlika je u tome što žena nije bilo u javnom životu ili ih je bilo vrlo malo kada se koristio jezik na koji si navik'o i na koji si naučen.


ako su žene prisutne u javnom životu onda treba i da se vidi njihovo prisustvo.


to vazi i za engleski?
KRALJMAJMUNA KRALJMAJMUNA 15:20 06.04.2010

Re: ...

mikimedic
razlika je u tome što žena nije bilo u javnom životu ili ih je bilo vrlo malo kada se koristio jezik na koji si navik'o i na koji si naučen.
ako su žene prisutne u javnom životu onda treba i da se vidi njihovo prisustvo.to vazi i za engleski?

Tamo su muškarci ravnopravni sa macama i kucama.
Tamo su životinje ravnopravnije od žena.
JJ Beba JJ Beba 15:32 06.04.2010

Re: ...

Bili Piton


Proglasite me za musku sovinisticku svinju i pucajte mi u potiljak, ja se sve slazem sa Babmilosem. Pritom uredno govorim profesorka, direktorka, doktorka, predsednica, pesnikinja, sve sto se vec odomacilo. Ali "psiholoskinja" mi stvaaaaaarno para usi. Ja isto volim kad je jezik uredan i kad je sve pod konac, ali mi se cini da ga ipak ne treba silovati.



ko bi bre tebi bili puc'o u potiljak, i sašuvajbože proglasio te za šovinističku svinju?
hahahah
ma nije bre fora u tome, ako nekome smeta da kaže rediteljka ne mora ili antropološkinja takođe ne mora, al nemoj da spočitava onome/onoj kome/joj ne smeta i smatra da tako treba
JJ Beba JJ Beba 15:36 06.04.2010

Re: ...

mikimedic
razlika je u tome što žena nije bilo u javnom životu ili ih je bilo vrlo malo kada se koristio jezik na koji si navik'o i na koji si naučen.


ako su žene prisutne u javnom životu onda treba i da se vidi njihovo prisustvo.


to vazi i za engleski?

ti bi baš da troluješ?
antonacci antonacci 17:35 06.04.2010

Re: ...

ali ovaj način menjanja sveta je veštački,


A šta je nasuprot tome - prirodna promena?

Hajde molim te.
Svako normiranje i standardizovanje jezika je veštačko. Bez izuzetka. Isto tako, sve reči su u jednom momentu izmišljene. Nema ničeg prirodnog u reči "advokat", nije ta reč evoluirala iz nekog valjkastog crva. To je reč koja je izmišljena.
Bili Piton Bili Piton 17:59 06.04.2010

Re: ...

JJ Beba
Bili Piton


Proglasite me za musku sovinisticku svinju i pucajte mi u potiljak, ja se sve slazem sa Babmilosem. Pritom uredno govorim profesorka, direktorka, doktorka, predsednica, pesnikinja, sve sto se vec odomacilo. Ali "psiholoskinja" mi stvaaaaaarno para usi. Ja isto volim kad je jezik uredan i kad je sve pod konac, ali mi se cini da ga ipak ne treba silovati.



ko bi bre tebi bili puc'o u potiljak, i sašuvajbože proglasio te za šovinističku svinju?
hahahah
ma nije bre fora u tome, ako nekome smeta da kaže rediteljka ne mora ili antropološkinja takođe ne mora, al nemoj da spočitava onome/onoj kome/joj ne smeta i smatra da tako treba




Ne treba niko nikom da spocitava, naravno. Ja bih bio prezadovoljan ako bi srpski jezik bio uredan, ali, opet, ne onako patoloski uredan, nego, onako, "a bit rough around the edges", ili malo "razbarusen", ne bas sasvim geometrijski upeglan, ako razumes sta hocu da kazem. To je uostalom i inace neka estetika koju generalno volim sta god da je u pitanju. Znaci, ako bih, dok citam vesti npr, naizmenicno nalazio "nas cuveni etnolog" i "nasa cuvena etnoloskinja" (govorimo o zeni, naravno) u nekom nemarnom a skladnom balansu, to bi mi bilo totalno okej. A sada imam utisak da se na silu sve ispravlja i prekraja dosledno i da se to uteruje maljem po glavi, a to mi je malo offputting, eto.
mikimedic mikimedic 18:07 06.04.2010

Re: ...

ti bi baš da troluješ?


ne, samo pitam.

jel to anglosaxonsko govorno podrucje nije rodno senzitivno?

sram ih bilo!
niccolo niccolo 18:29 06.04.2010

Re: ...

nije ta reč evoluirala iz nekog valjkastog crva. To je reč koja je izmišljena.

Hm, ovaj stav mi je interesantan. Koje reči su evoluirale iz valjkastog crva, odnosno koje nisu izmišljene?
marco_de.manccini marco_de.manccini 21:50 06.04.2010

Re: ...

Isto tako, sve reči su u jednom momentu izmišljene. Nema ničeg prirodnog u reči "advokat", nije ta reč evoluirala iz nekog valjkastog crva. To je reč koja je izmišljena.

хајде, хајде, није то тек тако, неко седне и ”у једном моменту” измишља речи. мислим има и тога, али то се онда зове модерна уметност или политички активизам или тако нешто.

речи обично имају порекло и дешава им се да мењају облик, значење, добијају додатна значења, губе нека стара значења, ... речи еволуирају.

рећи некоме да је вредан је у бугарском озбиљна увреда. како је то неко сео и смислио исту реч у бугарском и у српском, али у српском је похвална а у бугарском је увреда?

(успут, примети да и у српском речи повреда и увреда имају негативну конотацију.)
KRALJMAJMUNA KRALJMAJMUNA 14:38 06.04.2010

Ponovo o ženskom rodu

Moram da se umešam.
O jeziku, rode.
Ženski nazivi zanimanja po svaku cenu je potpuna besmislica. Ili besmislac.
Da je sve u jeziku stvar navike - nije.
Da je jezik mehanika i da se jednostavmno dodaju nastavci i dobiješ ženski oblik zanimanja - nije.
Da se žena čini vidljivijom u životu ako se nasilno kaže ginkologinja ili ginekološkinja - opet nije. Da ne navodim hiljadu smehotresnih primera iz orkestrirane kampanje rodne ravnopravnosti.
Kolega Babmilos gore sasvim razumno reče: "ni u malom mozgu malog mozga mi ne stoji ideja da ne delim svet sa ženama, žena mi je svedok. Ali ovaj način menjanja sveta je veštački, takve ideje su imale feministkinje sedamdesetih godina i šta je bio rezultat, same žene nisu bile za to... ima 100 prečih stvari. tako i ovo: ako je sve drugo u redu samo jezik ne valja, onda suuuuper. ali neće biti, ima prečih stvari... pa će onda reč da se pojavi sama od sebe, jer će biti POTREBNA a ne NAMETNUTA. Ako neko zna kako je gadno kad je nešto nametnuto, to su žene"

Sve ovo nije tipično muški. To je tipično hrvatski. Nadam se da ovo niko nije shvatio kao uvredu.
I ta nasilna jezička kampanja koja se sakriva iza borbe za prava žena (novac je tu važan stub, kao obično) može da uspe jer je ogromna mašinerija stavljena u pogon. Kako to uspeva u pojedinim slučajevima je dobar primer reč sekretarka. Odvratna reč koju su nepismeni novinari stavili u pogon (kao sedma sila, ni krivi ni dužni). Navika? Da je bilo znanja, hrabrosti i razuma nikada se ne bi dozvolio da ta odvratna reč zaživi.
A borba za ravniopravnost žena se u Srbiji (i šire) i dalje vodi tamo gde nema opasnosti od gubitka privilegija, tamo gde se pare lako skupljaju, tamo gde je nema opasnosti, tamo gde je LAKO I LEPO. A istovremeno su žene u Srbiji sve neravnopravnije, sve jadnije, sve bednije, sve više bijene i ubijane, sve više siromašne, sve više nezaposlene,...Ali koga briga? Možda je briga Agenciju za ravnopravnost žena, možda je briga našu čuvenu koleginicu blogerku koja ima aktivno znanje engleskog, možda je briga naše poslanice (uuups, kakva besmislena reč, koju je podržao čak i Ivan Klajn i za srce me ujeo), možda je briga naše ministre,...Zasmejavam sam sebe. A plakao bih.
Jelena Gall Jelena Gall 15:00 06.04.2010

Re: Ponovo o ženskom rodu

TAMAN SAM HTELA DA KAŽEM KOMENTATORIMA: PRESTANITE, PRIZVAĆETE MI KRALJA MAJMUNA!

dragi drugari, nemam ništa protiv da (i) o tome pričate na ovom blogu, ali ja stvarno nemam vremena ni za zadatu temu.

potpisujem sve što je beba napisala.

bili, ja znam da nisi muška šovinistička svinja, šta da ti radim. ovaj razvoj, međutim, nije pitanje silovanja (izuzev kad se tako upakuje, a to je ipak druga priča), nego stvar svesti, stvaranja novih reči, navikavanja na njih... ja sam, za razliku od tebe, i na "psihološkinje" i "sociološkinje" već navikla (nije bilo tako pre par godina). a kad negde pročitam "državni sekretar hilari klinton" (umesto "državna sekretarka" ), sve ne verujem svojim očima, ma koliko se to kralju majmuna ne sviđalo. that's life.

kralju, molim da se na ovom blogu suzdržiš od antihrvatske kampanje, ovaj jedan komentar neka ostane, nastavak u istom stilu neću tolerisati. uprkos zamalo pa suzama.
KRALJMAJMUNA KRALJMAJMUNA 15:07 06.04.2010

Re: Ponovo o ženskom rodu

Jelena Gall
TAMAN SAM HTELA DA KAŽEM KOMENTATORIMA: PRESTANITE, PRIZVAĆETE MI KRALJA MAJMUNA! dragi drugari, nemam ništa protiv da (i) o tome pričate na ovom blogu, ali ja stvarno nemam vremena ni za zadatu temu.potpisujem sve što je beba napisala.bili, ja znam da nisi muška šovinistička svinja, šta da ti radim. ovaj razvoj, međutim, nije pitanje silovanja (izuzev kad se tako upakuje, a to je ipak druga priča), nego stvar svesti, stvaranja novih reči, navikavanja na njih... ja sam, za razliku od tebe, i na "psihološkinje" i "sociološkinje" već navikla (nije bilo tako pre par godina). a kad negde pročitam "državni sekretar hilari klinton" (umesto "državna sekretarka" ), sve ne verujem svojim očima, ma koliko se to kralju majmuna ne sviđalo. that's life.kralju, molim da se na ovom blogu suzdržiš od antihrvatske kampanje, ovaj jedan komentar neka ostane, nastavak u istom stilu neću tolerisati. uprkos zamalo pa suzama.

NIKAD NISAM NAPISAO NI JEDAN ANTIHRVATSKI KOMENTAR! NIGDE. PA NI NA BLOGU. PA NI OVDE. TAČKA.
vishnja92 vishnja92 21:09 06.04.2010

Re: Ponovo o ženskom rodu

hajde napravite blog o rodnoj senzibilnosti jezika, pliz, ocito ga predugo nije bilo, a potreban je s vremena na vreme. hvala unapred.



(ja sam se izjasnila po tom pitanju odavno, ali mogu ponovo ako treba. volim svoje usi i volim svoje samopostovanje i ne volim ponizavajuce sklepotine)
Jelena Gall Jelena Gall 22:08 06.04.2010

Re: Ponovo o ženskom rodu

i zato ovaj blog zatvaramo za komentare.
šnjavi, cmokčina. i onaj što se grli, ofkors.

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana