Šta je to SUMRAK? Jel to predveče? Čekaj, tamo MRAK a ovde veče, tamo SU a ovde pred! Na francuskom sous (čita se: su) znači ispod, pod, npr sous-marin = (is)podmornica, (is)podmorski. A pred? Pa to je ispred. Zbrka! Dal je ispod MRAK-a ili je ispred večeri? Kad još ovde umuvam tursku ićindiju, kud koji mili moji! Kad kažeš podne, ponoć, zora, dan, noć, sve ti je jasno ali SUMRAK ili predveče? Zavrzlama. Etimolozi, Enigmate, Euharisti, Ihtiolozi, Kinolozi i ostali olozi, u pomoć! Pametan Đura, mislim Jakšić, Ponoć je nema boginja..., nije hteo čovek (s pravom) da se bakće sa kojekakvim SUMRAK-ovima i predvečerjima! Mutna je to rabota i ako je samo lingvistička, ko zna kakve konotacije sobom nosi i podrazumeva? A još kad dodam sinoć i noćas, upadam u rupčagu bez dna. Jeste Aleksa pevao: Sinoć kad se vraćah iz topla hamama..., ali de ti Lekso objasni to sinoć! Hamam, pa pride i topao razumem ali sinoć, šta ti je to? Ima u toj reči NOĆ, šta će joj onda ono si? Da nije neka izanđala gilipterska ujdurma tipa: Si Mile buba jež? I noćas! Počinje sa NOĆ ali se završava sa neshvatljivim as. Š’a je u pitanju, Pjatnikov špil i As Herc ili As Pik? Kad bolje razmislim, predveče je možda jednostavno objasniti, nije veče nego tek što nije. E ali šta je to veče? Da li je to noć, noćna tmina i tmuša. Zašto se onda ne kaže, ako jeste, prednoć? Veče, od njega je nastalo večerati a večerati se može u pet, šest, šest i po, sedam, osam sati, u pola dvanaest, kako kome odgovara i pasuje. Šta je onda veče? Možda svako slobodno može da procenjuje ali čemu onda termin.
Dejan Ćorković je po romanu Isaka Babelja 1983 godine snimio film pod nazivom SUMRAK. Film pod istim nazivom SUMRAK je ekranizacija istoimenog romana
Stephanie Meyer i razbija blagajne. U bratskoj nam Rusiji, u fašistoidnoidiotskom muzičkom odjeljku, egzistira, kak’ bi to rekel, opskurna grupa pod imenom SUMRAK. Muziciraju tz Black Metal a teme su im (sažeto) Paganizam, Ponos, Satanizam...zašto li mi to zvuči tako familiar? Članovi SUMRAK-a su:
Demiurg - Guitar, S.R. - Guitar, Vocals, and Lucius - Bass. Zbog zdravlja je bolje ne slušati a kamo li videti! Ali i naš (vaš, njihov...) Darkić prezimenom Rundek & njegov (JAT) Cargo Orkestar pjevaju pjesmicu put u SUMRAK. Kada sam se već zapleo u pesme i njine izvođače, ne bi bilo fer a da ne pomenem Zoranu Lolu Novaković koja je davno, davno, svojim raskošnim glasom otpevala: Ne pali svetla u SUMRAK. Samo mi recite da još niste pročitali knjigu SUMRAK idola Aleša Debeljaka?! Veseli Šokci diljem susjedne nam Republike Hrvatske, pjevajući Ljetno PREDVEČE sakupljaju šolde za nedajbog crne dane. Pazi oglas na netu: SAMO SLEDEĆA TRI DANA MOŽETE DOBITI DELO OVAKVOG KVALITETA PO CENI OD 5000 DINARA, PEJZAŽ BEOGRADA PREDVEČE, ulje na platnu, format 55 x 70cm, neuramljena...www.limundo.com. Ima još: Slika PREDVEČE fotografija jako lijepa fotka, divna dijagonala ovim putićem u dubinu fotke, fantastične boje smiraja dana, www.pticica.com. Ovom ću se vratiti zbog SMIRAJ-a. Đilas (Milovan) je prvo popljuvao a nekoliko godina kasnije kada je okrenuo ćurak naopako, se posipao pepelom po tz disidentskoj glavi, inače (između mnogih) ljubimica Vladimira Petrovića, poštovana Isidora Sekulić napisala PRED VEČE na Savi. Primetno je i lako uočljivo da je razdvojila PRED i VEČE. Koliko god povučena a od vlasti i skrajnuta bila, dobro je znala da se ne treba igrati rečima, bilo je opasno po vlastitu glavu. Da se povrnem SMIRAJ-u, tj SMIRAJ-u dana. Smiriti dan, kako to zvuči? Smiriti možeš (uz nadljudski napor) sebe, dati detetu sisu i smiriti ga, smiriti nervoznog konja pred trku...kako možeš smiriti dan? Dan koji se ili sebe smiruje. Smiriti, da li je isto kao i umiriti? Umiraj dana? Oh, gle, pazi, vidi...iako je stvar prilično zamumuljena i nejasna kao da imam kokošije slepilo, sve oko mene je u nekakvoj polumagli, konturasto, kroz zamagljen prozor gledajuće, može biti da je ovo...ne, nije...ili jeste...nisam jedini koji se bavi SMIRAJ-em dana! Književnica ovdašnja Gordana Kujić je za knjigu SMIRAJ DANA na Balkanu, postala laureat/dobitnik Zlatnog bestselera Večernjih Novosti. Istraživački landarajući po net-u nailazim na: dalekovodi u SMIRAJ DANA, jellys, iz albuma PRIRODA, fotografija, slikana sa Canon EOS 350 D Digital, datum: 9.6. 2009., 15:04:54. Zatim: Hrvatski radio Županija (97’5 MHz) radio s dušom, SMIRAJ DANA. Slika članka. Tek što je sunce zašlo (12.svibnja u 20 i 30) na vedrom nebeskom svodu nad Županijom pojavio se mjesec u svojoj mijeni prve četvrti...Jadranka Štajduhar: SMIRAJ DANA, akvarel, 43 x 67cm, galerija.fer.hr. SMIRAJ DANA. Zastao sam zapanjenim pogledom uperenog u nebo: Zašto sam to tek sad primetio. Aparat je bio pri ruci. I evo, eto. Objavio Art Genius. I još: Danas se je vratila doma kasno i nervozna radi nekih neobavljenih poslova i rekla da hoće na more smirit živce sa SMIRAJ-em DAN-a.
SUMRAK, PREDVEČE, NOĆAS, SINOĆ, SMIRAJ! Da li je to moguče? Ova srpska (ne bih iz političkih razloga uključivao, ja bih ih nazvao srodne, grešna mi duša, jezike kao npr Bošnjački, Crnogorski, Hrvatski...) jezička papazjanija oko neidentifikovanih doba dana, ima i svoj pandan u rodbinskim nazivima. U Hrvatskoj (po ugledu na Europu i to ohahaj odavno) svi osim rođene braće ili sestara su rođaci i rodice. I bolje se ljudi snalaze. Ajd’ kod nas recimo sestra/brat od tetke, strica, ujaka ili baba, prababa, čukun baba, deda, pradeda, čukun deda ali kad (posebice zadnjih godina) krenu poznavaoci serbskog jezika, sve moj akademik do mog, sa kurđelima i askurđelima, pomislim da sam na periferiji Ulan Batora, gde mi neki maleni krivonogi Mongolac na moje pitanje gde je železnička stanica, odgovara: Askurđel! A kako se snalazite sa šuracima, pašenozima, zaovama i jetrvama? Ja ni pod razno, pojma nemam ko je kome šta i da li je nešto!
Jaoj meni do boga miloga, jutros otvorim B92 Blog, da ga po navici prelistam, da vidim imali čega novega, kad na njemu post: Eksperiment u blogovanju drage mi mirelarado. Nije, jaoj meni.... zbog posta a sačuvaj me bože, zbog rekoh već, drage mi Mirele, nego na dnu druge strane Vojislav Stojković ni manje ni više nego Borhesovu pesmu Manje boba a više sladoleda! ’Ajd za bob, čak i za sladoled ali sluđujući Borhi peva(še):...više SUTON-a posmatrao! Samo mi je još SUTON falio! Kao, nije mi bilo preko glave SUMRAK-a, PREDVEČE-ri, NOĆAS-a, SINOĆ-a, SMIRAJ-a, nego mi sad k’o prst u oko ljubazni Horhe turi SUTON! E to je previše i za mene koji sam vazdan spreman da se poigravam i zajebavam sa rečima, da kujem nove (Gras me još početkom sedamdesetih tome naučio) ili obrćem, zavrćem, torziram uobičajeno im značenje! U prethodim jezičkim nam nejasnostima ipak postoje i poznate reči, npr: su-MRAK, pred-VEČE, NOĆ-as, si-NOĆ, s-MIR-aj ali u reči SUTON? Doduše imamo ovde SU (po gore pomenutom francuskom sous = ispod) a šta čemo sa TON? Je li u pitanju muzika, ton vuče ka muzici? Znači dobijamo značenje: ispod tona, ispod tonaliteta. Da me čereče Atlini za taj posao zaduženici ili me raspinju k’o saborce Spartakove (Tračanin po nacionalnosti) sedamdeset i jednu godinu pre bezgrešno rođenog sina, ič se ne razbiram u toa! Duboko, onako, very deep, se zamislim i u tom teškom dumanju, padne mi na pamet!
Ali i ja Wikipediju za trku zvanu takmičenje, imam! Pomenuh onako više nasumice vezu sa muzikom i na Enciklowikipediji pravo u centar mete: SUTON, jedina opera Stevana Hristića, prvi puta izvedena 1925 godine u Narodnom kazalištu u Beogradu. Za libreto opere skladatelj je uzeo SUTON, središnji dio Dubrovačke Trilogije Iva Vojnovića....opisuje propadanje patricijskog Dubrovnika.
Znači SUTON ima neke veze sa propadanjem, patricijskim, bilo kakvim, pa i našim današnjim. Da nije sofizam....a i neka je. Muzički je spregovan i sa grupom Ritam nereda, š’a, imaju stvar SUTON. Kad se već nađoh (svojevoljno) na Wikipediji, nadaljujemo: SUTON, cena: 780 dinara, autor: Nelson de Mil, izdavač: Laguna. Televizija SUTON iz Savinog sela i Frankfurta uživo! Bog te maz’o! Pobratimljeni Savino selo i Frankfurt, tako nekako mu dođe. Neviđeni biser (pažljivo čitajte): 21.januar 2010. (sada dok ovo pišem je 10.januar 2010.)... Večernje novosti pre devet dana. Večernje novosti: Idila u SUTON. Večernje novosti, Entoni Hopkins, prizori SMIRAJ-a dana, idila... SUTON, regie: Goran Paskaljević, scenario: Goran Paskaljević, Filip David, musik: Walter Sharf, camera: Tomislav Pinter, premiere: 23.11.1982. SUTON Bosne by Jovan Spremo, 1997., izdavač Kultura (Beograd). Ne mogu više, ponestalo mi snage, smučilo mi se, samo još da dotučem one koji imahu volje i koji uz nadljudski napor stigoše dovde, SUMRAK by Charls Baudelaire:
Evo ljupko vece, pobratim svih hulja,
Korakom ortaka necujno se šulja;
K'o ložnica velja nebo se zatvara,
A covjek nestrpljiv u zvijer se pretvara.
O prijazno vece, želckuju te oni
Koji s pravom vele - umorni i boni -:
''Radili smo danas'' - vece melem nosi
Duša koja trpi i pocinak prosi,
Starcu ucenjaku kome vjedje teže,
I radniku svakom koji trudan liježe.
U zraku, medjutim, demoni se bude
Po nemiru nalik na poslovne ljude,
Sve kapke i strehe okrznu u letu.
Dok svjetla na vjetru ziblju se i letu,
Ulicama svuda Blud se pali tada,
K'o mravinjak vrvi u njedrima grada;
On posvuda krci sebi put potajni,
Dušmaninu slican, sprema prepad tajni;
Rijuci po blatu što sred grada diše,
Poput crva snagu iz Covjeka siše.
Odsvakud se cuje iz kuhinja pisak,
Kazališta žamor i kapele vrisak;
Za stolom gdje koska užitak je fini,
Sjate se bludnice i sudruzi njini;
Tokovi što nocu za odmor ne znadu,
Uskoro i oni prionut ce radu:
Provalit ce vrata i opljackati kase
Da požive malo, odjenu metrese.
Saberi se, dušo, u tom teškom casu
I ne slušaj ciku što gradom se rasu.
To je cas kad patnje bolesnih su ljuce
Mracana Noc ih davi i u ponoc vuce
- u bezdanu jamu, zajednicku svima,
Bolnice su pune njinim jaucima.
Mnogi više nece uvece kraj vatre
Sa voljenom dušum da sjede i snatre.
A koliki nisu osjetili nikad
Toplinu svog doma, nit živjeli ikad!