Budućnost| Društvo| Ljudska prava| Politika| Region

U Vojvodini srpski jezik kao strani?

Dragan Jakovljević. RSS / 14.07.2011. u 23:35


Prema najavi Tamaša Korheca, srpske vlasti prihvatiće zahtev Nacionalnog saveta Mađara da deca mađarske narodnosti u školama uče srpski jezik kao strani.


U jednom vojvođanskom dnevnom listu pojavila se informacija pod naslovom „Mađarska deca uče srpski“, čime je čitaocima u dobroj meri zamagljena suština vesti koja sledi. U njoj se kaže da je predsednik Nacionalnog saveta mađarske nacionalne manjine u Vojvodini Tamaš Korhec razgovarao sa srpskim ministrom prosvete Žarkom Obradovićem, pored ostalog i o programu nastave srpskog jezika za učenike koji se školuju na mađarskom jeziku. Taj program bi, kako je zamišljeno, počivao na metodama učenja srpskog jezika kao stranog.

- O ovome je već više puta bilo reči i bili smo svedoci birokratskog otpora. Sada je ministar obećao da će dati jasna uputstva podređenim zavodima, odnosno svojim saradnicima, kako bi se program menjao u onom pravcu kako je predložio Nacionalni savet Mađara – izjavio je Korhec.
Ukoliko je predsednik Nacionalnog saveta Mađara pravilno shvatio i interpretirao reči srpskog ministra prosvete, to će značiti da će srpski građani mađarske narodnosti ubuduće zvanični jezik zemlje u kojoj su rođeni i žive učiti kao strani. Kakav je u tome interes Nacionalnog saveta vojvođanskih Mađara, na prvi pogled ostaje nejasno. Još je diskutabilnije kakvu će korist mladi Mađari u Vojvodini imati od toga što će srpski učiti kao bilo koji drugi strani jezik. Malo je verovatno da će se time njihovo znanje mađarskog automatski unaprediti. U razgovorima lidera vojvođanskih Mađara sa republičkim funckionerima, upravo je slabo poznavanje srpskog jezika među svršenim učenicima mađarske nacionalnosti navođeno kao glavna prepreka u njihovom masovnijem angažovanju u državnoj administraciji, uključujući i policiju.

Posebno je pitanje da li je praksa učenja službenog jezika kao stranog zabeležena bilo gde u Evropi i kako bi jedna takva inicijativa bila dočekana u Budimpešti kada bi je kojim slučajem podneli Srbi iz Mađarske. Teško da bi to bilo kojoj manjini u Mađarskoj palo na pamet, jer je poznato da je od asimilacione klime za jednu naciju pogubnija jedino njena samoizolacija.

Ukoliko srpsko Ministarstvo prosvete izađe u susret Korhecovoj inicijativi i u jednom delu Srbije svrsta službeni jezik države u isti koš sa engleskim, italijanskim i španskim, na primer, biće to po svemu sudeći obrazovni presedan na starom kontinentu, koji bi mogao skupo koštati i Beograd, ali i polaznike tako skrojenog obrazovnog programa. Međutim, imajući u vidu da srpsku političku scenu uveliko trese predizborna groznica, da su snage dve konkurentske srpske partije trenutno izjednačene i da bi za svaku od njih naklonost mađarskih stranaka u Vojvodini mogla da znači slamku spasa (čuveni „jezičak na vagi”), međustranački ustupci bilo koje vrste u periodu pred nama verovatno neće biti nikakvo čudo. Cena može biti i previsoka, ali je u uslovima kakvi sada vladaju na srpskom kupoprodajnom političkom prostoru, to od marginalnog značaja.

Atačmenti



Komentari (105)

Bloger je isključio mogućnost postavljanja komentara za ovaj tekst

mrdax mrdax 14:31 15.07.2011

Strani jezik

Ne vidim u cemu je zabuna oko naziva strani / domaci jezik?
Kada polazes TOEFL za studije u USA on ti je Test of English as a FOREIGN language, tj. nije ti maternji, tj. nisi ga naucio u porodici, tj. onaj koji smatras maternjim za nekoga rodjenog u Belgiji, Svajcarskoj...

Takodje u Nemackoj polazes ili DTZ - Deutsch test für Zuwanderer ( Test Nemackog za imigrante) ili Daf-Deutsch als Fremdsprache (Nemacki kao strani jezik) gde se podrazumeva da ti nije maternji tj... opet ista prica. Takodje , postoji i DSH test (Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber) ako hoces da studiras pa da dokazes da znas jezik.
U svakom slucaju je akcenat na tome da ti jezik nije maternji pa ga zato ucis kao strani, bez obzira da li si se rodio u USA ili Nemackoj, ili si odlucio da studiras sa 20 godina. Cim ga ne pricas strani ti je jezik.

Takodje , ne shvatam ljude koji ne zele da uce strane jezike a zive u zemlji gde im je to maltene neophodno.
Posebnu arogantnost sam doziveo par puta od Anglosaksonaca koji izgleda smatraju da su svi duzni da nauce engleski (UK ili USA) a da je pri tome njima jaaaaako tesko da nauce ostale evropske jezike.


Virtuelni Vasilije Virtuelni Vasilije 16:59 15.07.2011

Re: Strani jezik

mrdax
Takodje u Nemackoj polazes ili DTZ - Deutsch test für Zuwanderer ( Test Nemackog za imigrante) ili Daf-Deutsch als Fremdsprache (Nemacki kao strani jezik) gde se podrazumeva da ti nije maternji tj... opet ista prica. Takodje , postoji i DSH test (Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber) ako hoces da studiras pa da dokazes da znas jezik.


Ovo je sve tacno ali se odnosi na odrasle osobe kojima nemacki nije maternji jezik. Sto se tice dece u skolskom uzrastu ona su obavezna (moguce je da postoje zakonski izuzeci koji se retko srecu u svakodnevnom zivotu) da idu u normalnu nemacku skolu i uce nemacki jezik isto kao i deca Nemaca (znaci kao maternji jezik) - pa im je skolsko svedocanstvo dokaz znanja jezika kao i za nemacku decu...

Sto je najveci fazon, po mom licnom iskustvu, nije potreban nikakav dodatan trud ni roditelja ni dece da bi deca naucila jezik zemlje u kojoj zive - dovoljno je pustiti ih da gledaju TV, da se igraju sa drugom decom, da idu u vrtic (gde su naravno deca koja govore tim drugim jezikom). I to je to.

Jedna od stvari kojima se ja kao stranac u Nemackoj ponosim kad su u pitanju moja deca je to sto su uvek imale najbolje ocene iz nemackog i sto ga govore bez ikakvog akcenta (pa se i Nemci iznenade kad cuju/saznaju da su stranci). A kod kuce nikad, ama bas nikad, nismo govorili nemacki nego iskljucivo srpski - pa otud potice jos jedna stvari kojom se ponosim: kad dodju u Srbiju niko ne primecuje na osnovu govora/akcenta da nisu odrasli u Srbiji - tek ako neko izuzetno obraca paznju mozda primeti da im nedostaje ponesto od onoga sto se uci u skoli ili pak da ponesto kazu sto je vise u duhu nemackog nego srpskog. O tome da im je ucenje svakog sledeceg stranog jezika islo lako ne treba ni da pricam.

Sve u svemu odrastranje i razvoj dece u dvojezicnim prilikima je nesto sto izuzteno povoljno utice na njihov razvoj - cvrsto sam ubedjen...

ps. Licno mislim da bi u nasim (i naravno svim drugim) mesovitim sredinama bilo neuporedivo bolje da deca raznih nacionalnosti budu u zajednickim skolama i da pohadjaju zajedno sto je moguce veci broj casova nastave a da se eventualno razdvajaju samo u onim situacijama gde postoji potreba da deca iz razlicitih nacionalnih grupacija posvete vise paznje predmetima koji se ticu njihovog nacionalnog identiteta...


omega68 omega68 01:23 16.07.2011

zemo

odličan blog
U metu
Dragan Jakovljević. Dragan Jakovljević. 19:08 16.07.2011

Re: zemo

paki_i_paki paki_i_paki 14:55 17.07.2011

Re: Spustite malo loptu

A kako je to rešeno u Međimurju ,Čakovcu...koji su duže bili zemlja krune sent ištvanske od Vojvodine

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana