Nakaradne nove reči za profesionalne titule u ženskom rodu

Olga Medenica RSS / 27.01.2008. u 20:54

                                                                                                             hieronymus_bosch1.jpgSve više čujem nekih novih čudnih, nakalemljenih reči za zanimanja u ženskom rodu. Pitam se čemu ove reči, pa mi kažu da se to sada smatra politički korektnim. Rečnik se menja kao oružije protiv diskriminacije.Ja bih imala mnogo štošta ovome da prigovorim a iz dva ugla. 

Prvo, preterano i nasilno krivljenje, kasapljenje jezika, poštopoto nametanje novih, amorfnih krpeža od reči da bi se postigao bilo kakav politički cilj je po mom mišljenju anti-kulturno. Ovo posebno važi za reči i izraze koji su izvedeni iz antičkih jezika.

Nasilne reforme jezika su takođje anti-demokratska birokratska prinuda, one favorizuju ritualno-političku primenu jezika a u cilju nametanja pravovernosti sopstvene vizure bez obzira na moguċe limitacije iste.

Boljševizam je uverljiv istorijski primer da nije dobro beskompromisno razrgrađivati kulturu da bi se gradila politika. 

Drugo, pokušaji da se reformiše jezik prolazi pod izgovorom da im je namera borba protiv profesionalne diskriminacije žena dok je u stvari čini sasvim suprotno, poražavajuċe uveličava diskriminaciju i anulira veċ dobijene bitke. 

-Zato što nam govori da nam naše titule sada, kao i u prošlosti stoje "kao piletu sise". 

-Nasilno i češto nakazno prekrajanje profesionalnih titula je isključivo i jednosmerno, prekrajaju se samo ženske titule čak i u slučajevima kao sudija i arhitekta, koji u duhu našeg jezika jasno zvuče kao da su u ženskom rodu. Muškarci reformom ostaju netaknuti, što, ako mudri reformatori nisu primetili, samo utvrđuje predrasudu da je njihovo drevno i prirodno pravo da nose profesionalne titule. 

-Reči kao filozofkinja (filozofkica), sociološkinja (sociologica), geološkinja (geologica), antropološkinja (antropološkica, logica....) zvuce toliko smešno i posprdno da, ako išta, izvrgavaju ruglu samu ideju da se žena bavi zanimanjem čiji se naziv mora tako groteskno iskriviti ne bi li ga ona nosila. Dok ovo pišem promiču mi slike nakaza Hieronimusa Boša.    

Promena naziva zanimanja jos više gore i strašnije diskriminiše žene 

Ukoliko se latinski i grčki nazivi za zanimanja savijaju rogobatno da bi zauzeli, sasvim izlišno, žensku formu onda je jedino ravnopravno da da se skaradna, Menge-lingvistička operacija primeni na čitav jezik.

To ċe se desiti kad vajni politicki korektni lingvisti, lingviste i lingvice budu ubedili muškarce da treba da se zovu sudijac (umesto sudija, sto u duhu jezika opet ima formu ženskog roda) logopedac kao balans logopedici, logoPedikirki, logopedKINJI, antropologac kao balans antropolo-škinji (sluškinji), antro-po-logici (gici), arhitektac vs arhitektkinja (svinja, dinja) ili arhitektica (jarebica, prepelica) paleontologac vs paleontologica (nogica, šigumica), apoteKarac vs A-po-te'-karica, psihoLožač vs psihoLoškinja, stručNjakac, stručNjakuša, mašinoVođac, mašinoVoditeljka.

A znate li kada ċe to biti? Nikada. Nisu valjda ludi.

I gde je tu sad ravnopravnost? Ko ċe se osetiti ravnopravnijim zato što joj titula / profesija zvuče kao urnebesna sprdnja? 

Grohotnim smehom protiv diskriminacije ili medvedja usluga 

Svak se češe gde ga svrbi, pa da počnem od: 

Arhitekta (arhitekt, arhitektica, arhitektkinja) kaze Vikipedia.Originalna grčka rec glasi Arkhitekton, latinska forma je Architectus. Arhitekta je vec derivat a u duhu našeg jezika zvuči više ženski pa bi imalo logike da. ako baš neko insistira da seče uši i krpi novi termin, muški rod glasi Arhitekt. 

Ja bih pre bih bila NadZidarka nego ArhiTektica, cicamica špica, ili, olako može da se omakne ArhiTetkica,  ("I cvrči, cvrči cvrčak na čvoru crne smrče"). A onda koji li je pakosnik samo smislio Arhitektkinju? Ne bi me čudilo neko od onih sto su pali na prijemnom a sad se kriju od ovih jezickih reformi u bezbednosti neke profesije "po Vuku". E, lako je njima.A šta ċe sudska patOloškinja?

Sta ce akupunkTurkinja, AntropoloGica?  

Na prvom mestu nazive profesija i titula koje smo nasledili iz grckog ili latinskog jezika nema potrebe kalemiti po svaku cenu domacim nastavcima. Filozof, Doktor, Pedagog su titule koje nosi osoba. Nije važno kog je pola.Ako baš imamo potrebu da reformisemo ove reči, bilo bi mnogo civilovanije da to uradimo u duhu originalnog jezika. Ovako mi novonastale reči zvuče primitivno kao ono MIKO FO iz Pokondirene tikve.(Za one koji nisu imali Tikvu u lektiri MIKO FO je verzija Francuskog  comme il faut.)  

Da bi ostvarili daljni korak u emancipaciji zena prvo cemo ih vratiti sto godina unazad? 

Pokušavajuċi da nađem više novih naziva za profesionalne titule u ženskom rodu na internetu naišla sam na forumske rasprave o preporučljivim formama srpskih repova. Apotekarka je, neki sugerišu, apotekareva žena,  dok je apotekarica profesionalna žena? U kom veku? U mojoj generaciji i generaciji mojih roditelja svakako ne. Evo nas opet kod Sremca i njegovih popova. Da, seċam se da je tu figurirala popadija, popova žena. Čak dve. Meni je i sama ideja ovih finesa a kamo li uvažavanje istih u ovom veku urnebesno smešna! 

Protiv diskriminacije diskriminacijom  

Sta da radimo sa nijansom sekretarica (ona što se javlja na telefon, kucka pisma, kuva kafu i liže marke???) i sekretarka (recimo kakvog ministarstva ili druge važne institucije)?

U nekom od pomenutih foruma naiđoh na "….sektetarka da se zna da nije OBIČNA sekretarica! Dakle, želimo da emancipujemo jezik tako što cemo diskriminisati zanimanje jezičkom finesom? Meni to zvuči vrlo neuverljivo. Čak i licemerno.

Jedna "diskriminacija" nam smeta a drugu ċemo da zadržimo? Opet, a samo kao argument, kako pravimo tu razliku izmedju muškog sekretara i sekretaRCA, sekreTARČIĊA, starčiċa, komarčiċa? Ali ne znam, možda muškarci nikada ne "ližu marke"? Ili kad su muškarci u pitanju "poštanska" finesa nije od značaja?  

Vid'la žaba…? 

Englesko govorno podrucje je debatovalo oko policeMAN - women fireMAN- women, što mogu da razumem. I na kraju, Police Person se smatra najkorektnijom formom.

Da li nam je to dalo inspiraciju da svoju nogu dignemo u tako visoko u grotesknu arabesku? I

stina je da su se izrazi doktorka (ica u Vojvodini) I profesorka (ica) koristili i ranije ali moram da priznam da ih više sluala kolokvijalno a žene su se uglavnom predstavljale, potpisivale, štampale sa Doktor ta i ta ili Profesor toga i  toga. 

Zavirila sam u Recnik jezičkih nedoumica Ivana Klajna, ništa o doktor niti o profesor. Nema nedoumice na tu temu.Doduše možda je moje izdanje staro ili su nedoumice sasvim nove.  

Francuzi se, čujem, uveliko spremaju za ženu na čelu države pa su na vreme ozbiljno i akademski izveċali kako ċe je zvati.Čujem da su odlučili da je zovu Gospodja Predsednik.Sasvim sam sigurna da su to odlučili pre da bi zaštitili njeno dostojanstvo nego da bi je diskriminisali. 

U mnogim jezicima ne postoji polna razlika izmedju titula pogotovu ako su nazivi derivirani iz grčkiog ili latinskog. Neki koriste "gospođa" ispred titule. U engleskom jeziku doktor je doktor i profesor je profesor, ali zato postoji waiter (kelner) i waitress (kelnerica), cleaner (čistač) je cleaner i judge (sudija) je judge, a strip-tease-ette ima francuski repiċ. Iako bi u duhu jezika bilo sasvim dovoljno da se kaze striptease, ova reč je nekako izmišljena sa ženskim nastavkom.

Ove nove reči kao psihološkinja mene u najlaskavijem slučaju asociraju na tu striptizetu. 

Titula lekara specijaliste Mister, za razliku od Doktor, kako mu se o obraċaju, dok se žene nazivaju Doktor bez obzira. 

U buduċnosti, naravno, kada pokažemo svoje diplome, poslovne kartice i slično, naši kolege i koleginice koji ne razumeju naš jezik pa samim tim ne znaju ništa o genijalnosti naših emancipovanih načina pročitace Arhitekt, Arhitekta, Architekt, Architect i sve ċe im biti jasno, ali kada budu videli Arhitektica, Arhitektkinja….Ne računajte na nihovu pažnju niti njihovu imaginaciju! Verovatno ċe misliti "ona je nešto u vezi sa arhitekturom." 

I opet mi nekako popovi padaju na pamet…. 

I dok u Srbiji ne postoji profesionalna ravnopravnost izmedju muskaraca i zena, u rapidnom je porastu "sponzorsko udavački" mentalitet  imamo li mipametnija posla nego da krstimo i prekrštavamo perfektno validne titule, posebno one koje nisu neminovno veċ samo po shvatanju relativne grupe ljudi polno određene? 

Nama su potrebni sindikati, esnafski predstavnici, borba za ravnopravnost pri zapošljavanju, na radnom mestu a ne Vuci Karadžiċi i Vučice Karadžice.

Što se mene tiče, ja planiram da ostanem arhitekta, a vi kako hoċete. "

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.

PS: Nevezano, pade mi na pamet, postoji li reč u muškom rodu za sponzorušu i udavaču? Jezičari, na posao!



Komentari (328)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

dragoljub dragoljub 21:13 27.01.2008

a spisatelji

interesantna tema naročito mi se sviđa reč spisatelj-ica besmislena je kao i većina ponosnih vlasnika tog zanimanja,ja ako već moram da čitam radije biram književnike(pa i književnice) ili čak pisce a pisalice bi mi bilo tupavo pa nebih ni probao da da pročitam njihove radove
eli eli 21:13 27.01.2008

Preporuka

Jako dobar post.Imala sam utisak da je tituliranje u zenskom rodu vec gotova stvar,opste prihvacena,iako sam ucula sasvim suprotno.Pozdrav.
Olga Medenica Olga Medenica 21:19 27.01.2008

Re: Preporuka

Strepim.
I nadam se da nije gotova stvar.
Dejan Stanković Dejan Stanković 21:18 27.01.2008

pazi,

ja kapiram da treba da bude kako titulirana zeli. oce predsednikovica, predsednica, prezidenta, prezidentkinja ... itd. isl. meni je najbolje gospodja predsednik.
nikolla90 nikolla90 21:29 27.01.2008

Re: pazi,

Ili "gospođa doktor", "gospođa sekretar", "gospođa nastavnik"? ne.
Kazezoze Kazezoze 21:30 27.01.2008

Re: pazi,

Dejan Stanković
ja kapiram da treba da bude kako titulirana zeli. oce predsednikovica, predsednica, prezidenta, prezidentkinja ... itd. isl. meni je najbolje gospodja predsednik.

meni je logichno da bude kao i u holandiji, npr ministar Rita Verdonk... titula ostaje ista a po imenu se vidi da li je mushko ili zhensko... ili poslanik Gordana Chomic, poslanica mi zvuchi bas kao shto i olga navodi na poslanikovu zhenu. mislim olga da si potpuno u pravu, ovo tituliranje samo nakaradno i komplikovano izgleda za jezik.
dragoljub dragoljub 21:46 27.01.2008

Re: pazi,

meni je logichno da bude kao i u holandiji,

kazz da li u holandiji još uvek važi zakon da se žene plaćaju manje od muškaraca ,možda zato ne menjaju po rodovima
Kazezoze Kazezoze 21:57 27.01.2008

Re: pazi,

ne znam za taj zakon, prvi put chujem. ovde se uglavnom placa po struchnosti i sposobnosti, bez obzira da li je to mushkarac ili zhena.ne mislim da se neshto specijalno mushkarci bolje placaju. u stvari ovde ljudi retko razgovaraju o njihovim platama. ugovor koji se sklopi sa nekom firmom se smatra lichnom stvari i ne postavljaju se pitanja medju kolegama o visini plate.
dragoljub dragoljub 22:05 27.01.2008

Re: pazi,

prvi put chujem

krajem 70-ih i početkom 80-ih sam bio tamo( alakmar emajden i taj deo ) i tad su mi rekli da su žene manje plaćene , ne tvrdim ali mi se čini tako
Kazezoze Kazezoze 22:11 27.01.2008

Re: pazi,

dragoljub
krajem 70-ih i početkom 80-ih sam bio tamo( alakmar emajden i taj deo ) i tad su mi rekli da su žene manje plaćene , ne tvrdim ali mi se čini tako

stvarno ne znam, ali cu se bash raspitati, ukoliko mi iko bude hteo iskreno odgovoriti na to pitanje.
holandjani su jako ponosni na svoju demokratiju.
dragoljub dragoljub 22:16 27.01.2008

Re: pazi,

holandjani su jako ponosni na svoju demokratiju.


imaju i našta a i na toleranciju ali dalje o tome bi bio trol (mada zamene je to zemlja sa najlepšim letnjim nebom)
dragan7557 dragan7557 00:04 28.01.2008

Re: pazi,

kazz da li u holandiji još uvek važi zakon da se žene plaćaju manje od muškaraca ,možda zato ne menjaju po rodovima


Zakon ne postoji ali je činjenica da su u celoj EU žene manje ili čak mnogo manje plaćene od muškaraca za isti posao..
parobrod parobrod 11:53 28.01.2008

Re: pazi,

Francuzi se, čujem, uveliko spremaju za ženu na čelu države pa su na vreme ozbiljno i akademski izveċali kako ċe je zvati.Čujem da su odlučili da je zovu Gospodja Predsednik.Sasvim sam sigurna da su to odlučili pre da bi zaštitili njeno dostojanstvo nego da bi je diskriminisali.
Oduvek su imali taj stav da titulu nosi osoba a posle se odredi da li je musko ili zenslo NPR Madamme le president kako je to lepo primecenom ili madamme le docteur. MAda se to danas nazalost gubi i priblizava se iskrrivljavanju jezika o kome je bilo reci primer doctoresse ili ti doktorka
Dejan Stanković Dejan Stanković 21:18 27.01.2008

pazi,

duplo, brisi.
nikola svilar nikola svilar 21:26 27.01.2008

NadZidarka, Turkinja, Gica

Svaka čast! Tebe nema, ali kad se pojaviš rasturaš!!!
Na više mesta raspao sam se od smeha :)))))
Bravo Olga sjajna NadZidarko!

Protiv promena naravno.
(Ne znamo kako treba ni ovo što bi menjali a kamoli da učimo nešto novo :))
Nebojša Milenković Nebojša Milenković 02:51 28.01.2008

Re: NadZidarka, Turkinja, Gica

Svaka čast! Tebe nema, ali kad se pojaviš rasturaš!!!

Pa jeste nedostajala + preporuka!
poz.
n.m.
nikola svilar nikola svilar 21:26 27.01.2008

-

p.s.
ono za prijemni... ludnica :)

i da, ne bih baš rekao "nakaradne" reči pre bi,možda, znate, ovaj,
rekao pseudo-barokne u new age duhu ad-hock eklekticizma ali sa novom "vibrom", razume se, jelte :)
lidiaz lidiaz 21:31 27.01.2008

:(

Moj licni favorit je koka nosilja, pardon nositeljka, u zenskom tenisu. Mada se ponekad prevare pa napisu i nositelj.

Muska sekretarica se uvek predstavlja kao asistent.

Muska sponzorisa je zigolo (vidis razliku), usedelica je momak, raspustenica je razveden...
germanika germanika 22:21 27.01.2008

Re: :(

a druga varijanta: nosilac vs. nosilica!!! :)
Nenad Šeguljev Nenad Šeguljev 21:34 27.01.2008

...

meni pade odma' napamet Fotograf. Kako ide... fotografkinja, fotografica... ali to nikada nisam cuo.
Outsider Outsider 01:10 28.01.2008

Re: ...

Imam rešenje - FOTOGRAFIJA
Queeria Queeria 15:44 28.01.2008

Re: ...

Queeria kalendar je radila fotografkinja Biliana Rakočević - na primer.
man ray loves me man ray loves me 21:38 27.01.2008

Meni je omiljen

totalni slom balkanskog macho stereotipa - STJUART (ali samo JATov, ostali su truba).
lidiaz lidiaz 21:53 27.01.2008

Jos malo

Sad gledam neku reklamu protiv pusenja.

Zena pusac: pusacica :<
Ljuttko Ljuttko 22:20 27.01.2008

Gdja Ljuttko

Što se mene tiče ja sam izabrala da budem ovo, ko gdja predsednik zvučim, boktemazo, sa sve muškom titulom da ne bi bila neka ...njerka, ma sta o tome mislili borci i ženski borci ( borkinje, borke?). Mada , primecujem izvesnu nedoslednost i u ovom poženskinjavanju - traže se imena za neke titule i zanimanja a još nigde nisam našla da je neko nepisao lopovka ili lopovica , lopovuša, baš gadno zvuči, ona je lopov i kad je ona. Kao što je on uvek kukavica, kao da ne može da bude kukavac (a da nije kukavac sinji).
Kako se inače zove žena rodoljub, ako takvih ima- rodoljuba ili rodoljubica. A rodoljupka, bas milo zvuči.

E Olga, hvala što si se setila da pokreneš ovu priču, mada, ako bi striktno primenili ovo pravilo, tvoje bi prezime u muškom rodu baš ljupko zvučalo:)
BebaOdLonchara BebaOdLonchara 00:03 28.01.2008

Re: Gdja Ljuttko

E Olga, hvala što si se setila da pokreneš ovu priču, mada, ako bi striktno primenili ovo pravilo, tvoje bi prezime u muškom rodu baš ljupko zvučalo:)
mislis Medeno? ;-)
meni je najgore sto oni nikako da se dogovore (ako vec mora da je tako): da li je npr., od muzikolog = muzikoloskinja ili muzikologinja? ili muzikologica?? u nemackom nekako postoji pravilo, ako se ne varam.
medjutim...ranije smo imali uciteljica, doktorka/doktorica, direktorica, profesorica, nastavnica...i to smo bez problema primenjivali. ja nikada nisam cula 'gospodja nastavnik'...stimuvezi, muzikoloskinja/ginja/whatever...zasto bi smo se Tek Sad bunili?

ps. kad smo kod sekretara...ja sam bila sekretar UKS sto je podrazumevalo sve sto jedan posao koji ima jednog zaposlenog (mene) podrazumeva. da sam bila sekretarica, samo bih se javljala na telefon i odgovarla na emailove...cekirala avione&hotele...takodje, kad smo govorili 'sekretar glavnog komiteta KPJ...' i sekretarica istog, nije isto to je blesavo. postoji drugi izraz za to a mislim da je TheRightOne = menadzer. sekretar i sekretarica bi trebalo da je jedno te isto, '...with one tiny difference...' )))
Ljuttko Ljuttko 00:34 28.01.2008

Re: Gdja Ljuttko

mislis Medeno? ;-)


Medenac,medeno baš, u pravu si skroz!. A što muške bebe postaju bebci ili bebani, ne znam šta je gore. Ako ćemo po ovom tzv. novom pravopisu Beba bi morala biti od Lončarke;-)
pozz od Ljuttke:)
Olga Medenica Olga Medenica 01:40 28.01.2008

Re: Gdja Ljuttko

ljutko,
svaka ti je na mestu
ukljucijuci i to da nisi ljutka
sto ne bi nista znacilo
Olga Medenica Olga Medenica 01:44 28.01.2008

Re: Gdja Ljuttko

nemacki je nemacki
srpski je srpski
latinski je latinski.........

Muzikolog BebaOdLoncara meni zvuci OK.....

Logija je zenski rod, na kraju krajeva.
I ako cemo mak na konac, zasto onda nije Muzikologa?
Zato sto je na ulici uobicajena ica, mica, njica?

Da li to znaci UAAAA, proleteri ujedinite se protiv knjizevnog jezika, knizevnost je prevazidjena?
ivana23 ivana23 22:02 27.01.2008

Apsolutno u pravu

Olga, svaka cast na tekstu, to je stvarno pocelo da lici na sprdnju (izvinjavam se na recniku) sa zenama.

Dusan _ Silni Dusan _ Silni 23:48 27.01.2008

Re: Apsolutno u pravu

Bravo za blog. Od srca sam se nasmejao.
Dragan Vujanović Dragan Vujanović 22:04 27.01.2008

Tema i dilema - na mestu..!!

Možda je najbolje prisetiti se kako su nam svojevremeno zvučale novosakrpljene reči novog hrvatskog jezika čiji je glavni lingvista bio F.Tuđman. Ništa bolje ne zvuče ni ove naše, oženskavljene varijante naziva profesija. Euroentuzijasti koji su prebukvalno shvatili potrebu da se ženski rod u što širom pogledu afirmiše veoma su doprineli ovoj pojavi. Tako sa jedne strane imamo objektivnu potrebu da se ženama u društvu dodeli ravnopravno mesto koje zaslužuju, a sa druge strane teče proces poružnjenja jezika i ostavlja se utisak preterivanja.
Dawngreeter Dawngreeter 22:04 27.01.2008

Bravo!

Ova stvar me vec jako dugo vremena strahovito nervira. Nije moje mesto da se vredjam u tudje ime, posto nisam zenskog pola, ali ni u kom slucaju, nikako, ni na koji nacin uvodjenje novih imena za profesije ne moze biti ista drugo do licemerja i daljeg dokazivanje podeljenosti izmedju zena i muskaraca. Smatram da je emancipovana zena dovoljno sposobna te da joj nije potrebno razdvajanje od muskih kolega na profesionalnom nivou, pogotovo ne na tako ocigledan nacin. Da odemo korak dalje, nisu imena svih profesija po pravilu muskog roda. Sekretar i sekretarica su dve potpuno razlicite profesije, obe od kojih mogu pripadnici oba pola da vrse. A tu negde lezi i dobar vic ako bi spomenuli trenera i trenerku.

U ostalom, pol je samo jedna od karakteristika koja opisuje nesto malo vise od 50% popualcije ljudi i postoje termini kojima se drugim ljudima stavlja do znanja da ste zensko ili musko. Ne vidim zasto bi termini zaduzeni za definisanje necije profesije morali takodje da prenose i informaciju o polu. Hocemo sada da smisljamo i varjacije na nazive nacionalne pripadnosti koji takodje prenose informaciju o boji ociju?

...mada, da izbegnem totalno licemerje, moram priznati da mi je termin "profesorka" za zenskog profesora toliko kolokvijalno usao u glavu da bih se osecao jako cudno bez njega.



I na kraju - predlog za muske verzije pomenutih termina: sponzorušar i oženjivač :)
(sugerisem da izlozeni predlog o zigolu nije precizan jer je muski pandan prostitutke ili kurve, sto sponzoruse nisu, stiktno govoreci)
Olga Medenica Olga Medenica 22:12 27.01.2008

Re: Bravo!

Nije moje mesto da se vredjam u tudje ime.....

Zasto da ne?
U ime jezika.
U ime cerke, zene, sestre i majke.

Ja se vredjam i u ime svoje sestre StomaToloskinje Ortodontistice, i u ime svoje pokojne sestre AnestezioloGice.....
dragoljub dragoljub 22:18 27.01.2008

Re: Bravo!

Hocemo sada da smisljamo i varjacije na nazive nacionalne pripadnos


srbin-srbijanac i srpski-srbijanski nisam čuo hrvat-hrvaćamin ili hrvaćanski i ostale besmislice
Dawngreeter Dawngreeter 22:20 27.01.2008

Re: Bravo!

Olga Medenica
Nije moje mesto da se vredjam u tudje ime.....

Zasto da ne?
U ime jezika.
U ime cerke, zene, sestre i majke.


Nisam siguran, osecanja su mi po tom pitanju podeljena. Sa jedne strane, to je onako ortacki pristup solidarisanja. Sa druge strane mi mozda izgleda malo snishodljivo. Mogu zene same da se vredjaju, ne trebaju im muskarci da bi vredjanje dobilo legitimitet.

Na kraju sam zakljucio da bi verovatno bilo najbolje da se ja samo ljutim a vredjanje ipak ostavim po strani.
Fembot Fembot 13:43 28.01.2008

Re: Bravo!

dragoljub
Hocemo sada da smisljamo i varjacije na nazive nacionalne pripadnossrbin-srbijanac i srpski-srbijanski nisam čuo hrvat-hrvaćamin ili hrvaćanski i ostale besmislice



O cemu ti to?

Postoji Srbin- Srpkinja, Hrvat-Hrvatica.....Sta bi ti da izmisljas?

ispravka

Titula lekara specijaliste Mister, za razliku od Doktor, kako mu se o obraċaju, dok se žene nazivaju Doktor bez obzira.

Niste u pravu
Dr se u UK koristi za lekara nezavisno od toga da li je specijalista ili ne i kog je pola, dok su hirurzi Mr/Ms/Mrs/Miss u zavisnosti od pola i bracnog stanja u trenutku dobijanja titule (napomena: ginekolozi se svrstavaju u hirurge). Ova podela potice od podele u vreme Hipokratove zakletve kad su se pod dokrtorima, tj lekarima podrazumevali samo oni koji su se bavili mediciom, dok su pretece hirurga brice. Of note u Rimu se lekarsko zanimanje smatralo za profesiju nizeg ranga, tako da su se medicinom bavili samo robovi i stranci.
Olga Medenica Olga Medenica 02:07 28.01.2008

Re: ispravka

Ana, hvala.
Nisam znala za Mr/Ms/Mrs/Miss.

Ova podela potice od podele u vreme Hipokratove zakletve kad su se pod dokrtorima, tj lekarima podrazumevali samo oni koji su se bavili mediciom, dok su pretece hirurga brice.


Kada sam se lomila pa dopala kod Mr so and so, od cega me je uhvatila tiha jeza, posto sam ocekivala Dr a dobila Mr (bricu), doticni mi je objasnio da Mr potice iz Viktorijanskog vremena zato sto se tada smatralo da "the surgeon" zvuci "too gruesome".
Da li je lagao, da izbegne surovu istinu o svom "brijackom" poreklu, pitam se sad ja?

Re: ispravka

Za Engleze se vreme racuna od "antickog" viktorijanskog :))
Biljana Srbljanović Biljana Srbljanović 22:07 27.01.2008

dramaturskinja

sto je kao ime mog zanimanja, je i meni glupo.
ipak, ima zena dramaturga koje insistiraju na rodnoj razlici.
mislim da je ipak bolje prepustiti to pravu na licni izbor.
ako je po pravopisu, zena pripada ocu, dok se ne uda, pa onda muzu.
tako sam ja od srbljanoviceve poslala srbljanovicka.
za mene je to nedupustiva diskriminacija, nisam ni tatina, ni muzevljeva, svoje ime sama nosim.
ali, pravopis mi to ne dopusta i svaku izmenu u smislu "srbljanovic je rekla" smatra neugodnom novotarijom.
"medenica je napisala odlican post. ipak, srbljanovic smatra da je pitanje polivalentno." - e pa to ne bi moglo da pise u srpskim novinama.
medenička, ispala ti slička. pzdr.
alselone alselone 22:13 27.01.2008

Re: dramaturskinja

a "spisateljica"?
Dawngreeter Dawngreeter 22:15 27.01.2008

Re: dramaturskinja

Biljana Srbljanović
"medenica je napisala odlican post. ipak, srbljanovic smatra da je pitanje polivalentno." - e pa to ne bi moglo da pise u srpskim novinama.


Siguran sam da ne bi moglo, ali bi mozda trebalo? U stvari, ja sam siguran da bi trebalo. Samo jos da se sa time slozi neko ko se pita.

Revizija pravopisa! Do pobede! :)
Biljana Srbljanović Biljana Srbljanović 22:17 27.01.2008

Re: dramaturskinja

spisateljica je zensko ime za pisca. meni na diplomi pise dipl dramaturg. mnoge koleginice insistiraju na terminu "dramaturskinja". dramaturg i pisac nije isto, hocu reci, nije svaki dramaturg i pisac.
ja jesam oba, ali to je drugo. inace se predstavljam kao "knjizevnica".

Biljana Srbljanović Biljana Srbljanović 22:22 27.01.2008

Re: dramaturskinja

vec sam ulazila sa lektorima ovog sajta u tu polemiku i objasnili su mi da, iako po pravopisu mora "ićka" i "ićeva", moderniji izraz dozvoljava za sve (udate ili single) "ićka".

meni to nije dovoljno dobro. najpre, smatram da pravopis koji se odredjje prema bracnom stanju osobe nije društveno dozvoljena norma, a zatim i ne mislim da gospodju muž cini gospodjom i smatram da se svaka zena moze prozvati onako kako zeli - gospodjom ili gospodjicom, bez obzira na bracno stanje.
tako se ja smatram gospodjom srbljanovic, a ne srbljanovicevom ili kelerkom, kako bi po pravopisu moralo.
i gospodjom me nije nacinila udaja vec moja odluka i srednje doba.
katrin danev, na protiv se sama naziva gospodjicom. koko sanel i zan moro takodje. i tu se ne radi o razvodu mnogobrojnih brakova, niti o godinama, vec o licnoj odluci.
tako i ovo - ko hoce da je dramaturskinja, prevodilica, sutkinja, neka je, pa šta?
Olga Medenica Olga Medenica 22:27 27.01.2008

Re: dramaturskinja

Sigurno je da ima zena koje insistiraju da budu DraMaturskinje (matushkice, dramaturantkinje, sta god) ali verujem da su ipak u manjini.

Pravo na sopstevi izbor je resenje na mestu ali nisam sigurna da je realno zato sto
cemo se svi na kraju zvati i prozivati onako kako kazu cike i tete sa radija i televizije.

Frfljanje sa prezimenima koji zenama, devojcicama, maloj deci, kaci bracno stanje od malih nogu
je vrlo opaka forma diskriminacije.
Ja licno ne volim to prevrtanje prezimena i nije mi neophodno. Jos kad sam bila mala bila sam srecna sto Medenica ne moze da se zavrti ni na tatinu ni na muzoliku stranu.

Sto se mene tice i po cenu da pravim grubu pravopisnu gresku "srbljanovic je rekla".
Dušan Maljković Dušan Maljković 22:27 27.01.2008

Re: dramaturskinja

Književnik/ca se bavi istorijom/teorijom književnosti. Pisac tj. spisateljica piše tj. produkuje ono što je predmet književnog izučavanja. Zbog toga na katedri za npr. svetsku književnost ne školujemo pisce, nego na katedri za kreativno pisanje ili dramaturgiju (dramski pisac).

Književnik ne mora da piše, pisac ne mora biti književnik.

Sitne razlike nisu sitnice, no esencijalne pojmovne distinkicije.
dragoljub dragoljub 22:28 27.01.2008

Re: dramaturskinja

predstavljam kao "knjizevnica".

spisatelj i spisateljica me asocira na nekog ko piše spise,spiskove,akte ili nešto popisuje nekako mi je daleko od umetnosti više je tehničko.

dok književnik pa zašto ne književnica direktno upućuje na umetnost bar ja tako mislim ne tvrdim
Biljana Srbljanović Biljana Srbljanović 22:33 27.01.2008

Re: dramaturskinja

maljkovicu, diskutujes o stvarima koje povrsno poznajes.
dramatrug nije dramski pisac. to su dve potpuno razlicite stvari. na katedri za dramaturgiju se ne skoluju dramski pisci.
pisac se ne postaje diplomom. dramaturg je zanimanje u pozoristu, za koje se, nakon odgovarajuceg obrazovanja, stice univerzitetska diploma, na kojoj pise diplomirani dramaturg. dramski pisac moze postati onaj ko je dramaturg ili neko drugi - matematicar, autodidakt, pevacica.
dovoljno je samo da pise i da odluci da se tako zove.

knjizevnik je autor knjiga. one mogu biti knjige iz teorije ili fikcije.


u americi se kaze cak i unproduced author.

sto bi tebi najvise odgovaralo.
Dušan Maljković Dušan Maljković 22:50 27.01.2008

Re: dramaturskinja

Koliko je meni poznato, na katedri za dramaturgiju u Beogradu obavezno je proizvođenje dramskog teksta na prave tri godine. Na kraju, moguće je diplomirati i teorijskim radom (mada se to retko dešava). Pretpostavljam da je onaj koji produkuje dramski tekst i nekakav dramski pisac. To ne znači da ta katedra u profesionalnom smislu proizvodi samo dramske pisce niti da će svi krenuti tim putem, ali njen zahtev jeste usmeren ka stvaranju dramskih dela u bitnom smislu.

No, zabavila me je vaša teza da je da je književnik autor knjiga. Dakle, Njutn, Darvin i Marks -- svi autori knjiga -- su književnici? To je zaista nova, radikalna perspektiva: ja sam mislio da je reč o fizičaru, biologu i filozofu.

Unproduced author -- to mi se dopada (srećom pa nisam i unpublished)! Bolje zvuči od "gospođa Srbljanović", svakako, mada ni to ne zvuči loše.
Biljana Srbljanović Biljana Srbljanović 22:58 27.01.2008

Re: dramaturskinja

lose ti je poznato, ocigledno to je jos jedna od oblasti koju poznajes iz trac rubrike srpske stampe. kao docentKINJA na katedri za dramaturgiju, a na predmetu dramaturgija 4, ipak to bolje znam od tebe.
pisac se ne postaje diplomom, ne postoji fakultet koji takvu pretencioznozt moze da potvrdi. dramaturg je osoba koja radi u pozoristu, na izboru repertoara, na radu na predstavama, izradi i uredjivanju programa, publikacija i knjiga i to diploma potvrdjuje.
a kad smo kod istih, marksove knjige sam rado citala, a ti si se takodje predstavljao kao verni citalac. ili je i to doslo iz riders dajdzesta?

sad me ovaj dopunski rad malo zamara, pa odoh na spavanje. propali studenti velikih drustvenih ambicija su me uvek zamarali.
Dušan Maljković Dušan Maljković 23:10 27.01.2008

Re: dramaturskinja

A nije vam palo na pamet da to poznajem od vaših kolega sa katedre? Čudno...

Btw, nigde nisam rekao da se diplomom dramaturga ili "kreativnog pisca" postaje pisac. Pisac se postaje pisanjem (i poželjno, no ne i nužno, objavljivanjem), ali pre svega samoidentifikacijom -- niko ne treba da vas nazove piscem da biste vi to bili. Mada nije da nije poželjno...:)

Vidim da bez vaših omiljenih "argumenata" -- omalovažavanje, malicioznost i sl. -- ne možete da se upustite ni u jednu diskusiju, pa čak ni sa propalim studentima. No, ko gubi ima prava i da se ljuti, bio to izborni ili diskusioni gubitak. Bez obzira na titule na koje se poziva -- u trenutku kada se zamaše njima jasno je da su argumenti postali bledi.
jesen jesen 00:21 28.01.2008

Re: dramaturskinja

ipak, srbljanovic smatra da je pitanje polivalentno." - e pa to ne bi moglo da pise u srpskim novinama.
.....ali moze da pise : Biljana Srbljanović smatra.......
Ako se u nekom tekstu navede samo prezime, moze da se misli na bilo koga......sve zavisi i o cemu se u tekstu govori...ako je rec o pozoristu ne postoje dve Biljane Srbljanovic...ali ako se govori o politici moze da se misli i na nekog lokalnog politicara koji se recimo preziva Srbljanovic...a i taj moze da bude zena...Ja licno smatram da je nepravilno koristi samo prezime bez jos neke odrednice koja jasno ukazuje o kome se radi...ponekad je dovoljno samo ime (uz prezime) a ponekad ni to nije dovoljno...Na primer, na estradi, , ima bar 2-3 Maje Nikolic, jedna peva narodnjake, druga zabavnjake...treca, valjda neka voditeljka....itd...Napisati samo Nikolicka ili Nikoliceva za citaoca ne znaci nista....posebno ako nikad nije cuo za tu osobu....
mikimedic mikimedic 00:24 28.01.2008

Re: dramaturskinja

Zasto ne moze Srbljanovic... kao najcistije i najjednostavnije, i rodno neutralno?
mikimedic mikimedic 00:28 28.01.2008

Re: dramaturskinja

ko hoce da je dramaturskinja, prevodilica, sutkinja, neka je, pa šta?


Ne moze, Biljana, jer neka pravila, kao i zdrav razum postoje. Ne mogu ja da budem sekretarac niti sudijac, sve i da hocu.... mislim, mozda i mogu, ali ako bih sebe tako nazivao sam bi sebi napisao uput za Lazu.
Fembot Fembot 15:06 28.01.2008

Re: dramaturskinja

Biljana Srbljanović
zena pripada ocu, dok se ne uda, pa onda muzu.za mene je to nedupustiva diskriminacija, nisam ni tatina, ni muzevljeva, svoje ime sama nosim


Rodna ravnopravnost i forme zenskog roda su utkane u nasu tradiciju pa tako odavno imamo: ministarku (ministrovu zenu) sudinicu (sudijinu zenu; sutkinja tada nije bilo) , kapetanicu, popadiju......
Pero Maticevic Pero Maticevic 22:10 27.01.2008

bravo Olga

zasto je potrebno definisati rod u profesionalnoj kvalifikaciji?
sta bi bio sledeci korak? godine starosti? nacionalnost?

profesionalna kvalifikacija je samo to: profesionalna kvalifikacija.
dragoljub dragoljub 22:41 27.01.2008

Re: bravo Olga

a štaćemo sa Potpukovnikom i Potpukovnicom Pekarom i Pekarkom mislim da nije loše kad može da se označi rodna pripadnost ali kad seistrajava na tome zbog politike ili čega već ne to je onako otužno,

Petrovićka kao vlasništvo nekog ,kao što reče BS je loše ali ako je samo i jedino rodna pripadnost zašto bi bilo loše ali Varilac i Vvarilica? :)))
Olga Medenica Olga Medenica 01:49 28.01.2008

Re: bravo Olga

babac i babica
Fembot Fembot 13:41 28.01.2008

Re: bravo Olga

Pero Maticevic
zasto je potrebno definisati rod u profesionalnoj kvalifikaciji? sta bi bio sledeci korak? godine starosti? nacionalnost?profesionalna kvalifikacija je samo to: profesionalna kvalifikacija.



Nije neophodno ali je pozeljno. Da se zena ucini vidljivom.
alselone alselone 22:12 27.01.2008

Bravo Olga!

Odlicna tema!

Preporuka.

Milan Novković Milan Novković 22:12 27.01.2008

Nekorektnost

...postoji li reč u muškom rodu za sponzorušu i udavaču? Jezičari, na posao!....

Ja nisam "jezičar" ali u ime podrške i u ime (ne)korektnosti evo vica (recikliranog) u kome irac, indus i PLAVUŠAN (sve "go" arhitekat (muško, znači) (samo da se Nikola i Dejan ne naljute, vic je, da ne zaboravimo :) na vrhu građevine, u pauzi za ručak odmotavaju i komentarišu:

Irac: "Opet kupus, već trideset godina svaki dan kupus, ako i sutra dobijem kupus skačem sa građevine".
Indus: "Opet kari, već trideset......"
Plavušan: "Opet sendvič sa govedinom.....".

I sutra dobiju isto, skoče. Sledeća scena je sa ucveljenim udovicama. "Toliko sam ga volela, da sam samo znala..." ponavljaju irkinja i induskinja.

Plavuša: "Što u mene gledate, moj je sam sebi pravio sendiče" :)

"esse delendam", dabome (malo nam je svima do zezanja dok ne osetimo na svojoj koži. Ja za ove tvoje primere nisam nikad čuo ali ti verujem i totalni rat i destrukcija su ok, što se mene tiče)

Jelica Greganović Jelica Greganović 22:27 27.01.2008

Gde si ti nama, Olga,

do sad?! Jesi mi falila...vidi...što se mene tiče, ja ti dođem, po rodno-jezičkom maniru - dopisnica. Strana dopisnica. Takoreći razglednica iz inostranstva. Nije loše. Nemam Š ni NJ.
udavača - oženač (jerbo se muškarci ne udaju)
sponzoruša - sponzorac
?!
Olga Medenica Olga Medenica 22:33 27.01.2008

Re: Gde si ti nama, Olga,

Razglednica!
Zaista!
Pa ovo je divno!
Stvarno su ti zalepili marku.
Jelica Greganović Jelica Greganović 22:36 27.01.2008

Re: Gde si ti nama, Olga,

Ne žalim se...dok ne probaju da mi uvale neko NJ, ja dopisujem i sve mislim kako sam se dobro provukla...
Kazezoze Kazezoze 22:47 27.01.2008

Re: Gde si ti nama, Olga,

udavača - oženač (jerbo se muškarci ne udaju)

udavacha - zhenik (valjda)
Jelica Greganović Jelica Greganović 23:33 27.01.2008

kz,

udavača je devojka kojoj je vreme za udaju.
Ženik je mladoženja, dakle osoba neposredno pred i za vreme slapanja braka.
Dejan Stanković Dejan Stanković 23:46 27.01.2008

Re: kz,

djuvegija.
a za sponzorusu ne znam ali uvek sam im zavideo na porfesiji.
dragan7557 dragan7557 00:21 28.01.2008

Re: Gde si ti nama, Olga,

dopisnica. Strana dopisnica.


Znači na tebe treba marku,pa u otadžbinu = domovinu kad dosadoš Žumu.
Jelica Greganović Jelica Greganović 00:31 28.01.2008

dragane,

preferiram evro.
ivana23 ivana23 00:36 28.01.2008

Re: dragane,

Jelica Greganović
preferiram evro.



Jel' dovoljno za na dopisnicu?
mikimedic mikimedic 00:43 28.01.2008

Re: kz,

Bravo Deki..,.

valjam se od smeha...iskreno.
vidis sta je neravnopravnost... ne verujem da zigolu zavidis...:)
Jelica Greganović Jelica Greganović 00:46 28.01.2008

Re: dragane,

može najlevlja.
ivana23 ivana23 01:09 28.01.2008

Re: dragane,

Jelica Greganović
može najlevlja.

Ja sam se pitala da li je sve to dovoljno?
Jelica Greganović Jelica Greganović 10:33 28.01.2008

ivana,

laka sam za održavanje.
Fembot Fembot 15:08 28.01.2008

Re:

Jelica Greganović
udavača je devojka kojoj je vreme za udaju.Ženik je mladoženja, dakle osoba neposredno pred i za vreme slapanja braka.



Kad je muskarac neozenjen on je nezenja,
kad je zena neudata ona je usedelica
dunjica dunjica 08:48 30.01.2008

Re:

Kad je muskarac neozenjen on je nezenja,
kad je zena neudata ona je usedelica

Ilustrativan primjer rodne diskriminacije. Muškarac je samo bez žene (ne-žena), dok se žena "usedela" od čekanja (da ispuni svrhu svog postojanja, šta li?).
Luka Ivanišević Luka Ivanišević 22:31 27.01.2008

JEZIČKE ZAVRZLAME

Čitajući ovaj tekst, setio sam se izvesnih novinarskih "frljanja sa padeži". Tako je, ako se sećate, u vreme bombardovanja 1999.godine bio aktuelan tadašnji ministar inostranih poslova Rusije Igor Ivanov. Novinari su svaki čas grešili u instrumentalu jednine njegovog prezimena pa tako umesto da kažu: "PREDSEDNIK SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE SLOBODAN MILOŠEVIĆ(đavo ga odneo) SE SASTAO SA RUSKIM MINISTROM INOSTRANIH POSLOVA , IGOROM IVANOVIM" naprave grešku i izgovore:"...........SA RUSKIM MINISTROM INOSTRANIH POSLOVA IGOROM IVANOVOM." U ovom lapsusu koji se non stop ponavljao, normalan čovek bi pomislio da se radi o ženskoj osobi(IGORA IVANOVA) a ne muška osoba(IGOR IVANOV). Sasvim je logično, ako se nađe neko prezime čiji se oblik završava na -OV(Ivanov, Lavrov, Stojanov, Pavlov, Mijatov) i -EV (Aleksejev, Matvejev, Andrejev) u muškom rodu da instrumental jednine glasi: (sa) IVANOVIM, STOJANOVIM, ALEKSEJEVIM, MATVEJEVIM. A ako je reč o žesnkim varijantama ovih prezimena npr.IVANOVA, MIJATOVA, ANDREJEVA, ALEKSEJEVA onda instrumentel glasi: (sa) IVINOVOM, MIJATOVOM, ANDREJEVOM, ALEKSEJEVOM. Slično je i sa prezimenima na -SKI(IVANOVSKI, CRVENKOVSKI), pa instrumental glasi: (sa) CRVENKOVSKIM, IVANOVSKIM. Ženska varijanta(IVANOVSKA, CRVENKOVSKA) pa instrumental glasi: (sa) IVANOVSKOM, CRVENKOVSKOM.
Ali ne lezi vraže, čujem da su se gospoda lingvisti odlučili , po svom starom i dobrom običaju kad nemaju pametna posla nego da drndaju mozak, da promene stvar i da stave da je u muškom rodu pravilan instrumental jednine:
(sa) IVINOVOM, MIJATOVOM, ANDREJEVOM, ALEKSEJEVOM......
Toliko od mene.
P.S. Za imenice SPONZORUŠA i UDAVAČA postoje alternative u muškom rodu: ŽIGOLO, MLADOŽENJA. A ako hoćemo igru reči, ništa ne fali da se našalimo: SPONZORKO i ŽENIDBAŠ. A možda i ŽENSKAROŠ....:))
Olga Medenica Olga Medenica 22:49 27.01.2008

Re: JEZIČKE ZAVRZLAME

Ima dosta tih novinarskih proizvoljnosti / frfljanja / neznanja / losih i netacnih prevoda.
I kao za pakost, ako se dovoljno puta ponove, greske i prosto neznanje se nametnu kao pravilo.

Ja cesto obracam paznju na ovakve greske a posebno na lupetaranje u prevodjenju sa engleskog.
dzu dzu 22:33 27.01.2008

u mojoj diplomi piše

da sam diplomirani glumac. ja se nimalo ne osećam glumcem, hvala na pitanju, budući da sam žensko, kolko znam.

jezik se menja, možda nekad kroz nakaradne forme, svak neka bira kako će da štampa pločicu na vratima gajbe. burgijanje je u toku.
Olga Medenica Olga Medenica 22:39 27.01.2008

Re: u mojoj diplomi piše

Da li je to lapsus calami nespretnog cate koji je popunjavao diplomu?
Koliko ja znam glumica je sasvim regularna, pravopisna rec, oduvek bila.
Diplomirana glumica. Tu nema jezicke ni politicke dileme.
dzu dzu 22:44 27.01.2008

Re: u mojoj diplomi piše

dal jeste il nije, tako mi piše u diplomi. a znaš, glumci su nekad bili samo muškarci.
Olga Medenica Olga Medenica 22:53 27.01.2008

Re: u mojoj diplomi piše

Znam.
Ali to je bilo jako davno.
Trazi da ti preprave, to je pravopisna greska.
dzu dzu 22:58 27.01.2008

Re: u mojoj diplomi piše

nije to bilo tako davno. skoro do juče. i ne bih da mi preprave, za taj mi je momenat svejedno. uostalom, dosta sam uspešno igrala muškarce.
Fembot Fembot 13:12 28.01.2008

Re: u mojoj diplomi piše

Olga Medenica
Da li je to lapsus calami nespretnog cate koji je popunjavao diplomu?Koliko ja znam glumica je sasvim regularna, pravopisna rec, oduvek bila.Diplomirana glumica. Tu nema jezicke ni politicke dileme.


Nije oduvek vec otkad su se pojavile glumice pa je proslo malo vremena pa je isto nekom bilo "uzasno smesno", cuj "glumica", pa je sad "sasvim regularna pravopisna rec".

Sta znaci pravopisna?
snezana mihajlovic snezana mihajlovic 22:39 27.01.2008

...

razračunavanje jezika ili ti posredstvom istog

zašto nije čudno spremačica, al je čudno spremač? što nije u školama postojao tetak, već tetkica? kako bismo od pralja napravili muškog pralju, a da ne kažemo perač? ludača nije isto što i ludak...

reči sem davanja značenja, odredjuju i definišu kretanja, stavove, status...etc. posebno ukoliko su rodno omedjene.
sad, može se s' jedne strane govoriti o vraćanju digniteta ženskome rodu, a sa druge, da ta pozitivna diskriminacija ostaje samo na nivou reči. sa treće strane čkilji pitanje da li će, ukoliko ove jezičke novotarije udju u zvaničnu upotrebu, biti čudne generacijama koje tek uče reči?

dobar tekst, olga.

je l' može za udavaču ženik?
a ova muška sponzoruša da bude sponzorenik, sponzoranac, sponzorušar...i tako to.


Milan Novković Milan Novković 22:46 27.01.2008

Re: ...

sponzoruša da bude sponzorenik, sponzoranac, sponzorušar

Ako je od "plavuša"- "plavušan" možda od "sponzoruša" može "sponzorušan" :)
Šta ova reč tačno znači? Neko ko izlazi sa nekim drugim samo zato što taj drugi ima novac? (ne sećam se da je ta reč postojala pre 25 godina)
Jelica Greganović Jelica Greganović 22:46 27.01.2008

ženik

je mladoženja, a mladoženja je već odradio posao, tj. nije u fazi udavače...
sponzornjak?
snezana mihajlovic snezana mihajlovic 22:52 27.01.2008

Re: ženik

tačno, propustih tu, jako važnu vremensku distancu. znači - nema. a tonavodi da je muška udavača - jadnik.
svidja mi se i sponzornjak i sponzorušan,
a može i gologuzan : )
Biljana Srbljanović Biljana Srbljanović 23:03 27.01.2008

Re: ženik

muska sponzorusa je zigolo.
stara i lepa rec.
Kazezoze Kazezoze 23:18 27.01.2008

Re: ženik

Biljana Srbljanović
muska sponzorusa je zigolo.stara i lepa rec.

zar nije zhigolo mushka kurva?
za sponzorushu se ne mozhe reci da je kurva.
dragoljub dragoljub 23:25 27.01.2008

Re: ...

(ne sećam se da je ta reč postojala pre 25 godina)


tad smo ih zvali grebatori-ke,to bi bilo najbliže nisu ovi klinci pronašli ništa novo samo su ga usavršili
dunjica dunjica 23:31 27.01.2008

Re: ženik

a može i gologuzan : )

Hahahahaha!
Jelica Greganović Jelica Greganović 10:35 28.01.2008

grebatori

imaju potpuno drugo značenje, to su osobe koje traže, pozajmljuju, uzimaju tuđe stvari, da oni ne bi morali da ih kupe ili imaju. Nikada nisam čula tu reč u gornjem kontekstu.
Luka Ivanišević Luka Ivanišević 22:53 31.01.2008

Re: ženik

Biljana Srbljanović
muska sponzorusa je zigolo.stara i lepa rec.


Imenicu ŽIGOLO i ja navedoh u JEZIČKIM ZAVRZLAMAMA.
dzu dzu 22:47 27.01.2008

nije loše da se bunimo

zbog sluha.
a reči će se same složiti, ako ništa drugo, navići ćemo se. na arhitekticu, il zubarku, kao što smo na doktorku i glumicu. šta fali predsednici republike srbije?
Olga Medenica Olga Medenica 22:56 27.01.2008

Re: nije loše da se bunimo

NIKAD ARHITEKTICOM!

Ne zelim se naviknuti.
dzu dzu 23:00 27.01.2008

Re: nije loše da se bunimo

ah, pa rizikuješ da te pregazi vreme. izvini, nisam uopšte u fazonu da sam politički korektna. baš suprotno, ali neke stvari se prosto rečeno, menjaju.
kad žene počnu masovno da se bave nekim zanimanjem, to zanimanje automatski postaje ženskim rodom. :)
-petar- -petar- 23:02 27.01.2008

Re: nije loše da se bunimo

ti termini se menjaju zato sto ih forsiraju mediji i politicke stranke, a ne sponstano, to je problem
Dr M Dr M 01:02 28.01.2008

Re: nije loše da se bunimo

kad žene počnu masovno da se bave nekim zanimanjem, to zanimanje automatski postaje ženskim rodom. :)



... naprimer- babica.
Znao sam jednog medicinskog tehnicara akuserskog smera ali ga nisam zvao BABAC-bio mnogo mladji i krupniji od mene.

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana