Gost autor| Istorija| Lingvistika| Literatura| Nostalgija

Лужнички печал

Hansel RSS / 20.10.2012. u 23:34

ЖАЛ 

Џабе ми је све сестро мила и марке и одело и ципеле
Нема га више оној наше кад се искраднемо из дом па босе побегнемо на сред село а тамо онија наши слепци
Е кад се сетим срце пусто оче да пукне
Сејо сети ли се некој за мене или су ме сви заборавили
Поздрави кој пита за мене
Ако те овуј зиму некој потражи узни мојти дар

Франкфурт, 1970. године
(из књиге „Печалбари" Драгослава Манића ‒ Форског)

pecalbari.15773.jpg

Читам поново књижицу „Печалбари", једну од преко двадесет пет које је на свом родном (лужничком) дијалекту написао Драгослав Манић ‒ Форски (међу њима и један роман, колико знам ‒ један), лужнички Вук, како га зовем. (Лужница је предео дуж истоимене реке на крајњем југоистоку Србије.) Долазе ми у свест срећни дани у селу мојих родитеља, када сам о празницима и током лета с њима одлазио нашим „фићом" у посете бабама и дедама. Ни недостатак текуће воде, ни инсекти, ни земљане куће, ни пољски клозети,  ни блатњави путеви... ништа није могло да помути моју радост када смо тамо одлазили. (Чујем недавно да сличну везу са својом „прапостојбином" има и једно данашње градско дете, које је тамо много ређе, коме тамо нису баба и деда и које је узвикнуло овог лета: „Ово је право село!") Осећао сам да су ти људи топли испод избразданих лица одебљале коже и отврдле мимике, осећао сам то у њиховој жељи да ми се приближе, да ми дају „бонбонку" или „чоколатку", или да ми направе „медовину", иако често нисам разумео бар половину од онога што су ми говорили. Некима је било чудно зашто не одговарам, док се не би појавио преводилац, најчешће у лику моје маме.

Али, није овај текст о мојим сећањима на Стрелац тих година. Не. Већ подуже желим да, онима које то занима, а нису видели тај свет из другог угла осим оног „комедијашког" у домаћим филмовима и серијама, понудим неке аутентичне текстове из књиге „Печалбари" аутора кога сам споменуо. Знао сам да за већину тамошњих људи није било зараде у новцу осим преко печалбарења (а касније од „дотација" њихове деце која су отишла у град). Да продају нешто из своје производње није било шансе (можда нешто од принова стоке) ‒ планински крај, уз неплодну земљу нудио је кратка пролећа и јесени, недовољне некад за сазревање оно мало поврћа које би се родило. Многе су породице заправо бивале на ивици глади или су се лако могле наћи на тој ивици. Колико год људи били ведрог духа, такав живот их је ипак крунио. Штедело се на себи, али за госте је увек морало да има све, за њих се највише чувало.

И, дакле, док читам ове кратке записе, боре се каткад суза и осмех, због посебне наивности, једноставности језика који ми је све симпатичнији, који ми делује невино, па и онда када куди и проклиње.

С дозволом аутора (који је у овом случају заиста више био сакупљач него аутор у дословном смислу речи), цитираћу вам нека од писама ‒ због могуће бројности (зависно од интересовања), као посебне коментаре. Овде још само:

ПИСМО ЧИТАОЦУ

   Ова књига настала је на основу аутентичних писама, која су печалбари писали или добијали. Из мноштва писама одабрана су она писма која најбоље казују ко је то печалбар (печаловник, како кажу Лужничани); зашто одлази на печалбу чим окопни снег; зашто оставља породицу саму; како понесе торбу у свет, а остави срце дома; како својим знојем кваси малтер и жуљавим рукама зида палате широм света; како се враћа топлом породичном огњишту тек у позну јесен, када земља почне да мрзне и када чекић и висак крену на зимовање у лужничким селима...

   Ово је књига о оним старим печаловницима који су ишли пешице „чак у Влашко", о онима који препознају своја дела у Београду и онима који су отишли у далеку Аустралију, а можда и у ‒ недођију.

   У овој књизи ништа није измишљено. Сачуван је и говор Лужничана. Извршене су само неопходне корекције. Можда ће ова књига потврдити да су речи „печалба" и „печал" (туга) истога рода. И више од тога! Јер, печалбарство није само лични и породични проблем, већ социјални, друштвени проблем.

   Намера ове књиге је да се боље упознају Лужница и Лужничани.

Драгослав Манић Форски (1974)

 

Atačmenti



Komentari (255)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

Hansel Hansel 13:21 21.10.2012

Re: luznicki pecal

Хвала, послао сам Вам приватну поруку (пошто сте нови - линк је при врху странице, више десно), знам где су и Мурговица и Градиште!
Hansel Hansel 12:34 21.10.2012

ЈЕЗИК

Дете да дадете у нашу школу ако има тамо
Ако тамо нема таква школа овамо да га врнете
Немој да буде како сас једно дете из Камбелевци
Довели га из Немачко а оно по српски ни да бекне
Све некако мрмољи а деца се збирају окол њега како окол мечку
Hansel Hansel 12:40 21.10.2012

НЕ!

... А што пишете да ви испратимо Славицу тој нема да буде
Она че си остане при нас а ви си трошете главу како знајете
Нечу ја да дозволим овај кућа да оглувеје
Ја чу све да препишем на Славицу
Тека да знајете

Бабушница, 1972.
Hansel Hansel 12:47 21.10.2012

АУСТРАЛИЈА


Драги наши!

Ваше новогодишње честитке добили смо са закашњењем од четири месеца! Ипак, хвала вам.
Ми смо -- као пре. Ја радим, Зора код куће, а Јелена учи, као бојаги. Мој посао иде добро, али су врућине неподношљиве. Зора има све удобности, али видим ја да је њен мозак остао у селу. Најчешћи посетиоци су нам -- мајмуни! Само навирују кроз прозор.
Јелена ми иде на живце. И чита, и пише и говори енглески! Зора се љути, ја кажем да у нашој кући може да говори само српски, али ништа не вреди.
Како сте ви? Иде ли бата на печалбу? Како учи Весна? Може ли да буде вуковац? Како су чичини?
Поздравите Љубу и Николу кад пију грејану рећију да омакну по једну и за мене. Баш сам се растужил за вурду и туршију!
Шта има ново у селу? Збирају ли се увече у „задругу“, терају ли шалу? Имате ли свадбе? Није ли неко умро?
Зора поздравља дада-Душку да проветри шаренице и поњаве и да пази да их не упропасте мољци.
Све вас лепо поздравља
ваш Александар

А сада има реч мис Хелен!

Драга Весна,
пошаљи ми твој фото Пуно те поздравља твоја сестра
Хелен

Гудбај!

Сиднеј, 1972.
anamarkana anamarkana 15:02 21.10.2012

secam se i ja

док читам ове кратке записе, боре се каткад суза и осмех


secam se puno pecalbara, neki boravise katkad i u kuci mojih babe i dede
(istocna Srbija),unosio se ugalj, testerisala i cepala drva...
oni su radili i ovakve poslove sjeseni a prilika je bila tada cuti njihov jezik veoma
zanimljiv nama deci, toliko da ga i danas pamtim i prepoznajem sa setom ...
Hansel Hansel 15:48 25.10.2012

Re: secam se i ja

Са закашњењем, хвала на белешци "из другог угла"!
dragoljub92 dragoljub92 15:57 21.10.2012

е,с'г д'с'умешам

лецка с'теорију
Мада врло слични језици нишког, пиротског, лесковачког, врањанског поднебља. Они се ипак разликују у неким врло битним сегментима и варијацијама.
Примера ради, Пиротски „ОТАЦ" је „башта", а нишлија каже „татко" /за њих је и карактеристично меко „Ћ"/.
Лесковчани имају звучно „Ч" и речи које су специфичне само за тај крај.
Врањанци, пак, имају на глаголима наставак „ЕВ", „АВ", „ИВ" /гледав, седев, трчив итд/.
Нишлије глаголима додају „ЈА" /гледаја, сенднаја, трчаја и тд./.
Глаголи у прошлом времену добијају наставак –ШЕМ /гледашем, седнашем, трчашем итд./.
Компарација се врши са додацима по и нај /малецко, помалецко, најмалецко/.
Неко је рекао... „да је Вук Караџић рођен у Нишу, нишки би био књижевни говор"...
Не знам колико је то шала а колико стварна могућност, али чињеница је да Вук Караџић за свог живота и деловања никада није обилазио ове крајеве, тако да народна уметност овога краја није остала забележена /а тиме и сачувана од заборава/ као што је то случај са деловима које је Вук походио.
Стеван Сремац је за четири године службовања у Нишу, брзо заволео менталитет људи и богатство језика, и за њим остају „Ивкова слава" и „Зона Занфирова" као свето писмо оних који желе да сачувају овај дух.
Запис о старом Нишу оставио је и Михаило Голубовић својом причама, које су прво излазиле као фељтони у „Политици", а сакупљене и по први пут објављене као књига, пред балкански рат, под називом „Калчине приче".
Велика захвалност Михајлу Голубовићу, као рођеном Нишлији, што је сачувао и записао читаву једну историју језиком песника давно заборављеног.
dragoljub92 dragoljub92 15:59 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

па с'песму

Што плачеш горо – горице
Што ти је тешко д'наске?
Горица тужно прозбори:
Умре ни срце што збори!
Уме ни човек без ману
Умре ни мелем на рану!
Кованл'к тужно зајеца!
Што ти је тешко д'наске?
И он горко прозбори:
Умре ни срце што збори!
Име што наше прослави –
На децу спомен остави!
Ћурлина ћути не збори!
Што ти је тешко д'наске?
Сремац те и с'г спомиња
Сремац те и с'г преклиња:
Табијет нишки да чуваш –
За странско ич да се не суваш!
А горди Ниш се засмеја !
Што ти је смешно д'н'аске?
Сремац ни славу пронесе.
Сремац ни име разнесе.
Ниш ће га дајма спомиња
И децу у њег заклиња !
dragoljub92 dragoljub92 16:00 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

па с'причу
Био сам болестан кад у собу упаде Калча.
- Бре, бре, куре. Зар т'кој? Да ми не беше рекнула Савета да си болан, могаја си да умреш, ја не би знаја! Е, па, немој такој, роде, немој да се куташ од родбину, к'ко маче под асурку. К'кав да сам - ја сам ти род. О, о, бошке, па не казујеш! Што ти је, од к'кво си болан?
Од ноге, рекох му, убио сам се на кола. Има и рана.
- Тој је ништо, нес'м знаја да понесем мас' од африканског зајца, па с'лте јед'н пут да се намажеш- к'ко с руку да си смакнуја џериму. Е, чек' ти испричам за тог африканског зајца.
И, поче Калча.
- Ономад ли беше недеља. Јес' - ономад. Немашем послу, па се диго рано преди зору. 'Ајд, 'ајд, те дођо на Нишаву. Пређо ћуприју, па уфати ме малко зорт од онија бедеми и зидине. Занеја сам се к'ко поп Јова у оченаш. Фрљи очи на куде касарну тобџијску, море иде нешто по оној малецак бедем што је до врбаци. Шће тој да бидне, мајку му бре, Калчо, викам си у себ'. Утуви се да видим, па полак појдо на куде њег'. Кад он, жена буђава, спазија ме зар, па чучнуја куде једну коприву и учуљија уши. Зајац је, не мож друго да бидне!
Врну се до врбу, открши једно пруче и пријдо на куде њег'. Немаше три кораци, стану. Он гледа мен', ја гледам њег'. О мајку му, шће да је овој, к'кав је овој напас', да ме неје ништо собајле ступнуја на мађије, јал' ти на сугреби псећи, па нес'м пљунуја?!
Истин' да ти казујем почеше ме избијају грашке оди зној. Узортира се. Тој да видиш Калча, па се уплашија! Мрдну малко с'с пруче, он се обрну, па си пође полацке на куде касарину. Погледа, погледа, шта да прајим. Пушка ми неје туј. Чапа остануја дом, а убаво ћаше куче да пође с мен, ама кој је знао тога ђавола и кој се надао за овуј сорту зајци! Мисле се, мисле, па ми текну на памет што ми је казуваја један оџа у турско време.
dragoljub92 dragoljub92 16:00 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

наставак
Викаше он, Бог да га прости: Калчо, бре, ашколсум што си ловџија, и Султан знаје за теб, зашто смо ми испратили абер за сви ловци из Ниш, ама много те поштујем и теб ћу да ти казујем. Т'кој бива један муабет на зајци, с'лте ич да не збориш на други човеци - зашто ћу да те кољем к'ко пиле! За зајци не треба ни пушка, ни куче, с'лте мурафет. Видиш ли, зајца падниј на земљу. А си паднаја - умртви се. Зајац ће те надуши и ће почне да прилази накуде теб' све поблизо. К'д осетиш њушку, а ти почни да мрдаш с'с уши. Зајац се зарадује, па удари у смејање, з'што он знаје да мрда с'с уши најпоубаво, ама не мож'да види, па кад види уши мрдање у други он да умре од смејање и с'с руку га мож уфаћкаш.
Такој ти ја напрајим: одма се фрљим у онеј коприве, све ми свитке пођоше оди жар и ете ти га зајац. Зажмаја сам к'ко сојка, ама не видим, од стра' ми се учини к'ко теле. Сами уши почеше да ми мрдају, а спалај на Господа умем с'с уши да мрдам - учија сам због Чапу зашто неје умеја да распознава зајца од мачку, па га ја научи т'кој с уши мрдање.
Жена кисела, он неје бија од онија што се смеју. Убавачко приђе куде мен', па ми поче глоцка уши. И, анатема га, шћу да прајим? Ће останем чуљ. Трпе, трпе, па обрну главу и с'с зуби га довати за ногу. Туј си, кутре, - не мож' да мрднеш из Калчино фаћање. Диго се и погледа га - неје од наши зајци. Сав шарен к'ко змија звечарка. Сети се по онеја слике што ги има у Зелену гимназију - да је проклетиња из Африку. Однесо га дом, закла га, извади мас' за мелем, ћу ти испратим малко, а месо раздадо по комшил'к. Кој ће га руча африканског зајца. На комшије нес'м казуваја. Ама не ги је ништо било, с'лте искачали по ретко понапоље и ништо више!
Калчине приче - Михаило Голубовић.
dragoljub92 dragoljub92 16:01 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

о писцу

Михаило Голубовић (1872 - 1936 у Нишу), српски правник и боем. По образовању је био правник. Службовао је у Нишу, Пироту, Сурдулици, Власотинцу и Београду. Знао је неколико светских језика. Друговао је са обичним народом и нашим водећим интелектуалцима оног доба. Пошто се није женио ни заснивао породицу, живео је мераклијски и боемски, проводећи много времена на весељима и по кафанама.
Умео је лепо да прича и још боље да слуша, па је развио особен књижевни дар, који је показао у анегдотским причама о старом Нишу. Те приче су први пут објављене 1911. као фељтон "Записи из старог Ниша" у "Политици" а затим и као књига "Калчине приче".
dragoljub92 dragoljub92 16:03 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

и накрај што дави рекнем,зшто сиволем нишко зборење? па. с'м'си гледајте на убавињу од зборење.
dragoljub92 dragoljub92 16:05 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

dragoljub92
и накрај што дави рекнем,зшто сиволем нишко зборење? па. с'м'си гледајте на убавињу од зборење.

нишлиско зборување<<ЛИНАКЛИНАКЛИНАК
Hansel Hansel 16:36 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Хвала, Драгољубе, него шта ти кажеш на замерку коју сам видео на линку -- да је додатак
"-ја" глаголима лесковачки, а не нишки "специјалитет"?
dragoljub92 dragoljub92 16:59 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

па...знаш ја нисам неки стручњак, ја само волим јужњачки говор због изражајности због могућности да смало речи кажеш много. за мене су то све ситне разлике које дају боју укус и мирис језику.
appendix appendix 17:00 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Примера ради, Пиротски „ОТАЦ" је „башта"

Nedavno sam bio u Pirotu i čuh da za telefon sa tač skrinom kažu telefon s tačat.
mariopan mariopan 17:04 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

dragoljub92
и накрај што дави рекнем,зшто сиволем нишко зборење? па. с'м'си гледајте на убавињу од зборење.

dusanovaiivanovamama dusanovaiivanovamama 17:49 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

dragoljub92
dragoljub92
и накрај што дави рекнем,зшто сиволем нишко зборење? па. с'м'си гледајте на убавињу од зборење.

нишлиско зборување<<ЛИНАКЛИНАКЛИНАК


željka - kornjača
kenja - fizički slaba osoba, seronja





Gospodin Mladja Nedeljkovic, glumac, srednju skolu je zavrsio u Beogradu sa mojim ocem.
Uveseljavao nas je svojim pricama o Nisu, a posebno je bio ljut kada je u Zoni Zanfirovoj, filmu, iako rodjeni i jedini Nislija pricao normalno.



Hansel Hansel 17:55 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

appendix
Примера ради, Пиротски „ОТАЦ" је „башта"Nedavno sam bio u Pirotu i čuh da za telefon sa tač skrinom kažu telefon s tačat.

Не знам да ли је то у некој упоредној граматици обрађено, вероватно јесте, али када сам ја приметио да некада кажу "козата", а некад "козава", питао сам мајку која је разлика. Замислила се, па ми је рекла да је козава коза која је близу, док је козата нека даља коза. Ја сам превео то овако: козава је ОВА коза, а козата - ТА коза. Има и козана - ОНА коза.

А, шта кажете?

А оно с тачат је други падеж, тј. шести, само што је у књижевном у мушком роду наставак -ом, а тамо -ат. Једноставно, зар не?

А мени, кад сам пре неку годину чуо на Истоку (а онда и на Југоистоку) - флешка, одушевио сам се. Тако мекано тепање... па још USB меморији!
Hansel Hansel 18:29 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

dusanovaiivanovamama

Е, кад волиш речнике, да ти бар дам овај мали лужнички, с краја књиге:

РЕЧНИК МАЊЕ ПОЗНАТИХ РЕЧИ

алавуждија - преварант
акалчак дем. - мозак, памет
башта - отац
блазни свет - прави глупости
бланта - лупета
врљили - бацили
давија - свађа
дроњци - стара одећа
женћа - врста цвећа
залуава - расејана
зјаиш - продајеш зјала
ич - нимало
искараш - истераш
истришче - последње дете
истрови - изгуби
коколи - исколачи очи
мамаљига - качамак
миска - ћурка
нализан (описно) - пијан
наприпус - без реда
начас - ноћас
недгаве - болешљиве
обличје - срамота
оратим - говорим
пазуће - њедра
пакос - штета
пакошчија - штетник
попошка - паприка
прекај - поред
провревим - проговорим
ружи - грди
седенћа - прело
сланчоше - изгори на сунцу
слуња се - скита
слутно - неспособно
настиичава - досадна
таврим - дотерујем
тргоњ - врста шљиве
ћопа - шепа
ћине - кида (гл.)
улогав - непокретан
чес - честитост
шакопис - рукопис
штуче - изгуби се

НАПОМЕНА: У говору Лужничана нема инфинитива.
Аутор
dusanovaiivanovamama dusanovaiivanovamama 18:33 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Hvala ti:

Zanimljivo i neobicno:
башта - отац

мамаљига - качамак



I vec gore pomenuta rec:
шакопис - рукопис
arianna arianna 18:53 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

мамаљига - качамак



mislim se nešto, ne bi da zacepujem, ama mi se pričinjuva deka je mamaljiga - kačamak, ali po vlašći


** ima ona anegdota sa detetom što zove iz sobe - babo, štucam! a baba - le le, štuče (nestade) dete!

ili


Odgovor jednog deteta na pitanje "Jel znaš šta je to štuka ? "..." To je kad štukneš"
razmisljam razmisljam 19:15 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

arianna
мамаљига - качамак


mislim se nešto, ne bi da zacepujem, ama mi se pričinjuva deka je mamaljiga - kačamak, ali po vlašći


Власи кажу и мамаљуца и мамаљуга. Ова друга реч је иначе у употреби и у Румунији у потпуно истом облику.

P.S. Сад ме кућни експерт ( живео једно време у влашком крају ) исправља и каже да Власи за качамак кажу куљеша, а да су оба горња израза румунска.

arianna arianna 19:22 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Власи за качамак кажу куљеша, а да су оба горња израза румунска.


tako već može


razmisljam razmisljam 19:30 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

arianna
Власи за качамак кажу куљеша, а да су оба горња израза румунска.


tako već može



appendix appendix 19:36 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

приметио да некада кажу "козата", а некад "козава"

За маче кажу мачево.. мора да на'раним мачево.
Hansel Hansel 20:54 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

arianna
mislim se nešto, ne bi da zacepujem, ama mi se pričinjuva deka je mamaljiga - kačamak, ali po vlašći **

Ма, зацепУј, што да не!

Па, пази, речник није само лужничког говора (иако сам ја тако поједностављено написао), аутор је објашњавао мање познате речи генерално, које су се појављивале у писмима. Тако у оном "Старом писму", из 1937, имаш ово:
И једем влашку мамаљигу из пазуће
Поздрав Ваца
Николичево, 1937.

Уопште, печалбари су доносили неке новине и сазнања о свету, па и неке изразе које су чули у другим крајевима.

Ево, вурда ми је и даље мала енигма. Изворно, то значи отпадак у романским језицима, и у француском има слична реч. У влашком крају (можда још понегде), тако се зове производ добијен кувањем сурутке. Кувањем се беланчевине у њој згрушају, то се процеди, соли и чува. Ова лужничка (в)урда прави се од пуномасног млека, а чуо сам да се и у Македонији прави, на исти начин (мада има два сродна начина и у мом селу), и да се исто зове. Одакле назив, да ли је дошао преко печалбара, или је остао од Латина који су некад били на тим просторима (нпр. оратити, условно дајем инфинитив, значи говорити; порта је капија итд.), па је неко новом, наизглед сличном производу дао то старо име, ко зна... Главно да је то апсолутни специјалитет, не знам никога ко је то пробао да није био одушевљен. Само бих исправио Википедију -- прави се и од козјег млека.

А анегдоте су ти супер!

appendix
За маче кажу мачево.. мора да на'раним мачево.

У номинативу је и тамо -- маче (рецимо -- кад би одговарали на питање како се зове та животиња). Али када говоре о конкретном мачету, онда и у номинативу има наставака, то му дође као неки лужнички одређени члан!
anchiba anchiba 21:14 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

е,с'г д'с'умешам па с'причу


Драгољубе, Драгољубе, нисам се скоро исмејала са оволико суза!
Некако је другачије када такав изговор слушаш на тв-у, или читаш у себи, у односу на то када слушам себе читајући наглас. А вала ишло ми одлично читање, нисам ти далеко.

Поздрав!
Hansel Hansel 21:18 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

dusanovaiivanovamama
Zanimljivo i neobicno:
башта - отац

Акценат је на другом, последњем слогу: баштА. Не знам етимологију, нажалост, али није случајно да су се у књижевном језику одржале речи баштинити, баштина... баштина је наслеђе, очевина, дедовина... Иначе, башта се тамо зове -- бАшча.
dragoljub92 dragoljub92 21:45 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

anchiba
е,с'г д'с'умешам па с'причу


Драгољубе, Драгољубе, нисам се скоро исмејала са оволико суза!
Некако је другачије када такав изговор слушаш на тв-у, или читаш у себи, у односу на то када слушам себе читајући наглас. А вала ишло ми одлично читање, нисам ти далеко.

Поздрав!

хвала анчи
шта да кажем,моје уши су погрешно наштимоване па у овом језику чујем лепоту а неки на блогу то зову неписменошћу.сваком своје уши ...
Hansel Hansel 21:50 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

па у овом језику чујем лепоту

Не чујеш само ти ту лепоту. Немој да се љутиш на те, некад је и мени тешко да разаберем понекад, кад спојиш речи које нису довољно познате, шта си написао. Разбираш? Али све што пишеш је фантастично, духовито, тако да знаш да имаш подршку, ако ти је уопште потребна.
anchiba anchiba 22:07 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Ма какви погрешно!
Мени је супер када видим да коментаре пишеш на "тај твој језик". Знам да си добро расположен. Кад те наљуте, онда ниси сав свој. А?
dragoljub92 dragoljub92 22:11 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

ма не љутим се ја,само ми је криво кад се овај ,мој,јужњачки језик проглашава за ружним језиком сељака и неписмених.
криво ми је што није остало ништа ,од тог језика, записано. ово мало од сремца,боре и твог драгослава и мог михаила је скоро па безначајно.нормалано је да се језик мења и да се неке варијанте временом изгубе али је штета што није остало писаног трага.
dragoljub92 dragoljub92 22:18 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

anchiba
Ма какви погрешно!
Мени је супер када видим да коментаре пишеш на "тај твој језик". Знам да си добро расположен. Кад те наљуте, онда ниси сав свој. А?

па нишки није мој матерњи а ни татерњни језик, ја говорим матевачконишку верзију коју сам научио у јерјер,пошто кући нисам мого.
е сад да вам објасним шта је истришче,пошто сам ја право истришче.
истришче је задње ,непланирано дете,дете које је млађе од предходног пет и више година,у мом случају 7,негде и десест.значи дете које се десило кад више нико није рачунао да може.отпилике као омакло се.
Hansel Hansel 22:19 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

криво ми је што није остало ништа ,од тог језика, записано. ово мало од сремца,боре и твог драгослава и мог михаила је скоро па безначајно.нормалано је да се језик мења и да се неке варијанте временом изгубе али је штета што није остало писаног трага.

Е, а питање је и колико има снимљеног. Шта је остало од архиве Радио Ниша после његовог гашења? Ја сам снимао (тонски) кад год сам могао (приликом одлазака у село)... А срце ме боли што једна ТВ емисија снимана у нашем селу није сачувана. Баш су им требале траке серије (свих 12 епизода!) "Музички пејзажи Србије"! Бар на филмску траку, ма на VHS или Betamax да су пребацили, тада, кад су брисали, већ су постојали кућни снимачи...

P.S. Анчи, окачио сам све што је преостало у текстуалном облику, али биће можда још нешто, немој никоме да кажеш...
hoochie coochie man hoochie coochie man 22:27 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

сад да вам објасним шта је истришче


Ima li ta rec "istrisce" neke veze sa recju "istresak", istresti, isprazniti?
dragoljub92 dragoljub92 22:31 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

hoochie coochie man
сад да вам објасним шта је истришче


Ima li ta rec "istrisce" neke veze sa recju "istresak", istresti, isprazniti?

сасвим је могуће да му је основа истрести,е сад дал је то и тачно ,не знам. ја се не бавим начно само из наклоности.
hoochie coochie man hoochie coochie man 22:34 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Kod mene se nekada mogao cuti izraz "istresak" za najmladje dete, nekada cak i "isprdak" :)
Naravno, ovo drugo nikada u pogrdnom znacenju, ma kako grubo zvucalo to je uvek znacilo salu.
Hansel Hansel 22:35 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Логично би било, звучи тако...

А за тебе, HCM, који као да си осетио да има и писмо о (лошем) свекру у књизи, објавио сам доле...
hoochie coochie man hoochie coochie man 22:39 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

А за тебе, који као са си осетио да има писмо о свекру, објавио сам испод...


Procitao.
Pa jbt, prvo sto sam uradio kad sam ukljucio komp je to da samprocitaoovaj blog.
Hansel Hansel 22:41 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

ОК, него, баш сам малопре објавио, па зато скрећем пажњу.
razmisljam razmisljam 23:02 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

hoochie coochie man

"isprdak"


Код мене је то синоним за неког ко је мали, ситан, неугледан и по мало је пежоративно, а такође се користи и израз геџаво прасе који је далеко добродушнији.
tasadebeli tasadebeli 23:40 21.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Hansel

dusanovaiivanovamamaZanimljivo i neobicno:башта - отацАкценат је на другом, последњем слогу: баштА. Не знам етимологију, нажалост, али није случајно да су се у књижевном језику одржале речи баштинити, баштина... баштина је наслеђе, очевина, дедовина... Иначе, башта се тамо зове -- бАшча.


У праву сте за ово баштинити, баштина у значењу очевина, дедовина...

Сад сам гвирнуо у Речник САНУ. Башта (краткосилазни акценат на првом слогу) има три значења:

1) отац, родитељ;
2) старији сродник;
3) старешина у Хиландару. (Поред овог стоји ознака заст., тј. застарело,архаизам.)

За свако значење дато је по пар примера из различитих књижевних и научних дела.

Петар Скок у Етимологијском речнику наводи да је реч башта у значењу отац из старословенског, односно, облик са -шт- је образован према црквенословенском, а све заједно долази од свесловенског баћа које је имало двојако значење: 1) отац; 2) брат (Скок то двојако значење тумачи утицајем хришћанства по којем су сви људи браћа.) Зато и у руском имамо баћушка, Бугари такође користе реч башта за оца, а чак су и Мађари окружени Словенима то примили, па имају оно баћи. Сећате се кад Балашевићев виолиниста на концерту крене у неки соло, а Ђоле викне: "Оп, Пишта баћи!"

Има и других примера где те секвенце, -шт- и -ћ- стоје једна наспрам друге(општина:опћина).
tasadebeli tasadebeli 00:02 22.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Hansel
appendixЗа маче кажу мачево.. мора да на'раним мачево.У номинативу је и тамо -- маче (рецимо -- кад би одговарали на питање како се зове та животиња). Али када говоре о конкретном мачету, онда и у номинативу има наставака, то му дође као неки лужнички одређени члан!



Има тога и у македонском, бугарском... Мислим да се то у лингвистици назива постпозитивни члан и у овим говорима се сматра изворним балканизмом:

"Torlačko narječje posebni je pečat dobilo svojim ulaskom u balkansku jezičnu ligu (bugarski, makedonski, grčki, albanski, rumunjski). Balkanizmi su ovi: gubitak infinitiva i njegova zamjena konstrukcijom da + prezent ili prezentom; preobrazba deklinacije; posebna komparacija, pri čemu se komparativ tvori po principu po + pozitiv (postar), superlativ konstrukcijom naj + pozitiv (najstar); likvidacija slavenskog futura (ću pričam; će pomremo); parazitska uporaba enklitičkih oblika ličnih zamjenica (mene me boli) te postpozitivni član (npr. čovek't, ženata, deteto). Balkanizmi nisu svagdje podjednako uobičajeni; timočko-lužnički dijalekt najbalkaniziraniji je, pa ima i postpozitivni član, dok su prizrensko-južnomoravski i karaševsko-svinjički dijalekt najmanje balkanizirani."

Суседни језици никада нису разграничени оштро, "као сатаром", осим ако између њих није нека голема географска препрека која је током векова спречавала било какав контакт. Зато прелази између суседних језика обавезно иду кроз нијансе. Као што у географији имамо изохипсе, тако и у лингвистици имамо изоглосе.
tasadebeli tasadebeli 00:41 22.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

dragoljub92
ма не љутим се ја,само ми је криво кад се овај ,мој,јужњачки језик проглашава за ружним језиком сељака и неписмених.



Таман посла, Драгољубе! Кој тако мисли, нек' је гомна!

То што имамо пред собом, а што зовемо српски језик, не подразумева само онај стандардни језик (еталон) који нација користи у јавној комуникацији, него и све његове говоре и дијалекте. И то важи за све језике овог света, не само за српски. Ух, ух, све се бојим да говорник стандардног књижевног енглеског језика може да разуме свог сународника из Њукасла, а о лондонском кокнију и да не причамо (Дел Бој и Родни из Мућки).


криво ми је што није остало ништа ,од тог језика, записано.



Не треба да ти буде криво. Ради се на томе преко сто година и то не само по питању говора призренско-тимочког дијалекта, него свих српских говора. Највећу заслугу за то имају Александар Белић и његов наследник, Павле Ивић.

Види ово (под тачком 4).

Знам да постоји и богата фонотека, тј. аудиозаписи различитих говора, а Павле Ивић је својевремено чак обрадио и говор галипољских Срба.

А зашто ти говори нестају? Има више разлога... Образовање, телевизија и новине, већа могућност комуникације међусобно удаљених говорника итд. Слична ствар се догодила и са чакавским говорима на јадранским острвима и у Далмацији. Једноставно, снага великих културних центара (Београд, Загреб) чини своје и гази преко свих напора у локалној заједници да се ти говори сачувају. Наравно, то не значи да треба да одустанемо од борбе.

Hansel Hansel 08:43 22.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

tasadebeli



Имам само један амандман -- не знам одакле су узорковали тај краткосилазни акценат на првом слогу, али у Лужници је акценат на другом, последњем. Чисто да се зна.

А за ово "баћи"... Па, и данас се чује: "Баћо!"

Хвала ти, Тасо, много (и) за овај допринос!!!
tasadebeli tasadebeli 09:01 22.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Hansel

tasadebeliИмам само један амандман -- не знам одакле су узорковали тај краткосилазни акценат на првом слогу, али у Лужници је акценат на другом, последњем. Чисто да се зна. А за ово "баћи"... Па, и данас се чује: "Баћо!" Хвала ти, Тасо, много (и) за овај допринос!!!


Н'умем то да ти кажем за акценат. Знам за оно правило код акцентовања (учили смо га сви у школи) да у српском језику акценат никада не стоји на последњем слогу (ту могу бити само дужине, без узлазног или силазног тона), а да ли то правило важи и за говоре који нису ушли у основицу књижевног (стандардног) језика, не бих знао да ти кажем. Рекао бих да не важи, али ја сам "тврд на уши" (кад запевам, сви почну да бегају или гурају сир у уши), тако да се ту на моје мишљење не би требало баш ослањати.
Hansel Hansel 09:36 22.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

То је сигурно правило за књижевни језик (па све до силовања језика, нарочито кад су стране речи у питању: недавно спикерка на РТС - Ивона, да ме само не чује Земљанин, рече: "Пако де ЛУсија" па, ни "ЛусИја" није акценат на последњем слогу...). У Лужници је, колико сада могу да реконструишем, акценат углавном на другом слогу, без обзира да ли је реч двосложна или вишесложна, али не држи ме за реч у вези с овим "правилом", док не проверим у Речнику Форског. А рачунам, ако Речник САНУ бележи реч из дијалеката, треба да је забележи адекватно. Добро, у неким крајевима је можда акценат и на првом слогу, али 'оћемо и наши акцЕнти да се уписУју!
razmisljam razmisljam 12:43 22.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

dusanovaiivanovamama

željka - kornjača


Сад ми паде на памет...
Упознала сам пре двадесетак година девојку која се звала Жељка, а презивала Корњача.
tasadebeli tasadebeli 20:07 22.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Hansel
У Лужници је, колико сада могу да реконструишем, акценат углавном на другом слогу, без обзира да ли је реч двосложна или вишесложна, али не држи ме за реч у вези с овим "правилом", док не проверим у Речнику Форског. А рачунам, ако Речник САНУ бележи реч из дијалеката, треба да је забележи адекватно. Добро, у неким крајевима је можда акценат и на првом слогу, али 'оћемо и наши акцЕнти да се уписУју!





То ти је и иначе правило за српски језик да се акценат помера ка предњим слоговима (у косовско-ресавском девОјка:у књижевном дЕвојка).

А што се тиче спикерки, поготово оних које онако мазно развлаче самогласнике, по бЕАОградски, скроз б'звеазе, са отварањем вокала, никада не можеш ни да утврдиш тачно какав им је акценат. Чињеница је да се краткоузлазни акценат из њиховог говора скоро потпуно изгубио, па им се акценатски систем свео на три акцента. А при томе још никада нису ни чуле за вежбе дикције јербо им нико не условљава посао тиме.

Али чујем да је неким мушкићима који нису из Бгд. то врло симпатично, да не кажем мућо секси. Разумем их јербо су и мени вазда биле врло егзотичне Загрепћанке са својим говором. Хебига, свако жуди за оним што нема!

П.С. - Шездесетих година моју ташту нису примили у Радио Београд зато што има превише фреквентно С па ће да им упропашћује опрему, а данас скоро да и нема никаквих критеријума (можда само дуге ноге, плава коса и сл.), па међу спикеркама имамо и гомилу оних са говорним манама, котрљају Р, изговарају Л као Пољаци и сл. А о опреми се нико више и не брине. Што ти је моћ технике, а?
Hansel Hansel 20:56 22.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Таса
Разумем их јербо су и мени вазда биле врло егзотичне Загрепћанке са својим говором.

Ех, Хрватице...

Шездесетих година моју ташту нису примили у Радио Београд зато што има превише фреквентно С па ће да им упропашћује опрему

Ово ми је незамисливо као реалан разлог, чак и шездесетих... Па, имали су и тада сунђере за микрофоне (јес', није им намена примарно та, али сигурно ублажавају "атак" на мембрану микрофона)... а могла је, кажем мало у шали, мало у збиљи, да стави нешто између зуба и смањи "фреквенцију".
tasadebeli tasadebeli 21:08 22.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Hansel
Ово ми је незамисливо као реалан разлог, чак и шездесетих... Па, имали су и тада сунђере за микрофоне (јес', није им намена примарно та, али сигурно ублажавају "атак" на мембрану микрофона)... а могла је, кажем мало у шали, мало у збиљи, да стави нешто између зуба и смањи "фреквенцију".


Ко зна шта је ту права истина и да ли је баш у питању "превише фреквентно С". Право да ти кажем, ја мојој ташти не верујем ни реч, поготово када ми прича о нечему из своје младости.
tasadebeli tasadebeli 08:52 23.10.2012

Re: е,с'г д'с'умешам

Hansel
Ех, Хрватице...





Мали музички интермецо

Hansel Hansel 18:08 21.10.2012

Re: ubavilo :)

Ма, ти ли си ово сликувала?

(Што мени жао што морам да цедим реченице, а и када их исцедим, нисам сигуран колико ваљају.)

Јесмо ми некад беше констатвали потенцијално земљаштво? Тако ми се чини.

Е, па, за слићеве, еве вурда*:



arianna arianna 18:23 21.10.2012

Re: ubavilo :)

Ма, ти ли си ово сликувала?


nisam, al' znam koji je

e, b'š ti 'fala za vurdu, otido vodu da pivnem, poče da l'ckam

mora da me nekoj pominje

Hansel Hansel 22:44 21.10.2012

Re: ubavilo :)

otido vodu da pivnem

ВодИцу!
arianna arianna 08:05 22.10.2012

Re: ubavilo :)



Hansel Hansel 08:51 22.10.2012

Re: ubavilo :)

Хвала!
ivanc ivanc 15:45 22.10.2012

Re: ubavilo :)

arianna
ubav blog, samo ti fale sliće

Vodopad u Crvenoj Jabuci

Ljuberadja

Vodopad u Ljuberadji

Zvonačka banja

Vrelo

Stovne na tronošku


Lužnica




Za slike i jos puno prica o Luznici i luznickoj kotlini ždraknite na ovu stranicu

https://www.facebook.com/groups/luznica/?ref=ts&fref=ts
Hansel Hansel 21:06 23.10.2012

СУКАНА БАНИЦА

Е, кад ми даде линкат, морадо да украднем рецепат, а знае се да блози овди нису како треба ако су без рецепти!
(Људи, ово је тотална импровизација, ако сам погрешио, извињавајте!)

----
Ankica Nikolic

Moj skroman doprinos za banice (ово изгледа да има више рецепти?!):



СУКАНА БАНИЦА

Кво да ти оратим оди баницу?
Почесто се месило само у по газдинсће куће а при нас, сиротињу , само на благ д′н и кад дојду подолечњи госјање. И да ти одма речем, неје имало за сваког. Прво за госјањи и постари а, Бог да ми греови прашта, гоџа пут сам скутала комат′к, па си окнем деца настран да јим даднем да се озлаче и запретим им да никоме не казују.

Велиш баница – напред смо прајили само сукану. Замесим тесто оди чисто брашно, просејано кроз најгусто сито. Исто ко за леб, само не турам квасц. Оди тестото напрајим помалецћи кравајци и оставим на даску да малко постоје. Место, на које сучем обђе, убаво посолим сас брашно, турим на средину кравајат и распљескам га па и њег убаво насолим сас брашно. Т′г узнем сукаљћу и пá, прво испол'к, разваљам кравајат. Док тој работим, солим редом сас брашно. Неваљаје да се залепи. Кад га колко толко разваљам, на једн крај турим сукаљћуту и увијам обгуту на њу. Тој работим пол′к, а уједно, сас обе руће ваљам и испол′к притискам тестото и гурам га оди средину сукаљћу кмто крајеви. Т′г брзо обрнем неколко круга, да обгата запљеска оди астал. Намотам целу обгу на сукаљћу па ју пол′к размотам, пá насолим сас брашно и сá, прејдем оди другу стран' па исто уработим. И све тека док не напрајим одруглу, т′нку обгу.
Лелће, чере, па неје - како рече „млого конпликовано“, само требе да умејеш и имаш грбину.
Обђете некада печем на кубе, па може да постоје нећи д′н а некада одма прајимо баницу.

Натрошим сирење, посипем сас растопен маз и ако има, строшим некоје јајце, па и сас јајцето посипем ал' гледам да јајцето сипујем там где сам натрошила сирење.
Обгуту зберем и умотам у колце, па ју турим на сред тепсију. И тека све обђе мотам у круг окол првото колце, док не напуним целу тепсију. Одозгор ју посипем сас маз, постоји да малко д′не па ју печем.

Баницу мож' да прајиш и сас лисје оди репу и млад лук ал' тој само у пролет.
Лети мож' да прајиш сас тикву а ако има случајно шићер да малко солнеш, т′г је најблага.
Тој се тека праји сукана баница.

Анкица
dusanovaiivanovamama dusanovaiivanovamama 22:54 23.10.2012

Re: СУКАНА БАНИЦА

idi bre Hansel

Celo vece izbegavam Rudolfa i razmisljam <<<LINK i svratim da vidim da li si okacio neko pismo od mucenih pecalbara, kad ono, СУКАНА БАНИЦА

dusanovaiivanovamama dusanovaiivanovamama 23:10 23.10.2012

Re: СУКАНА БАНИЦА



Pokusaj prevoda na francuski, riknuo google prevodioc.
Stranded BANICA

Quo que vous allez à labourer BANICO?
Il est souvent qu'après Messi gazdinsće une maison à nous, les pauvres, que l'Ñ doux et quand il est venu podolečnji gosjanje. Je vous le dis tout de suite, les inégalités ont pour tout le monde. Premier gosjanji ans et plus et, Dieu me pardonne greovi, Godz fois que je skutala komat'k, de sorte que vous oknem enfants grincheux Jim te donner à ozlače et les menacent de ne dire à personne.

Vous dites Banica - prajili avant que nous venons de filé. Pétrir la pâte de farine vont propre, tamisé à travers un tamis najgusto. Également difficile pour le pain, non seulement la levure Thuram. Aller essai naprajim pomalecći kravajci et laissent peu à la planche là-bas. Place, à laquelle le juge obđe, ubavo sas de farine ajoutez le sel, sur l'environnement d'autres personnes et kravajat raspljeskam c'est pourquoi il lui ubavo nasolim sas farine. T'g bouleversé et sukaljću Eh bien, ispol'k premier roulé kravajat. Bien que cela fonctionne, Solim rangée sas de farine. Nevaljaje colle pas. Quand il Kolko tolko roulé à une extrémité et d'autres personnes sukaljćutu obgutu curl pour elle. Pol'k du Rabot, et en même temps répondre à la fois utile et roses ispol'k push up test et le pousser aller sukaljću environnement KMTO se termine. T'g tourner rapidement quelques cercles, allez à obgata zapljeska Astal. Enroulements sur l'ensemble sukaljću obgu il pol'k déplié, la farine afin nasolim et avec SAS, allez Prejdová autre part, 'et le urabotim même. Et tandis que pas d'appétit naprajim odruglu, t'nku obgu.
LELC, Céré et les inégalités - qui disait: «mlogo konplikovano", il vous suffit d'avoir la Grbin umeješ.
Obđete utilisé pour cuire le dôme, de sorte qu'il ne peut y mange parfois Ñ immédiatement Phraya Banica.

L'expansion Natrošim, Posip rastopen sas maz et, si oui, certains Jajce
Strauss, y compris SAS jajceto Posip mais en regardant ce que tam jajceto sipujem où je l'expansion natrošila.
Obgutu Zberi et envelopper les pôles, et à d'autres personnes est au milieu de la casserole. Et tout motam appétit obđe dans un cercle entourant les premiers pieux, jusqu'à ce qu'ils atteignent toute la poêle. De-dessus de sa maz Posip sas, il ya peu de d'elle et cuire au four ne.

BANICO pouvoir »à prajiš SAS et les feuilles de betteraves et oignons aller printemps, mais seulement au printemps.
Voler pouvoir »à prajiš sas citrouille et s'il ya peu de chance que Solnes SICER, T'g est najblaga.
Il a tordu l'appétit Phraya Banica.
Hansel Hansel 23:20 23.10.2012

Re: СУКАНА БАНИЦА



Нема више писама, из књиге, али ево шта сам нашао:





На овој дописници није смела да се нађе нека жалба...
milivoje_bg milivoje_bg 18:29 21.10.2012

Лепо !

Претужно !
Hansel Hansel 21:53 21.10.2012

СВЕКАР

Пишем ти од моји
Овде сам дошла начас
Морала сам
Твој башта синоч дојде из село пијан
поче нешто да бланта
и нападе ме
Нође ми се одсекоше
Једва сам му се отела
Ја се више никад
у вашу кућу не вртам
Ако мислиш
жена да ти будем
дооди
и води ме куде знаш
dusanovaiivanovamama dusanovaiivanovamama 22:02 21.10.2012

Re: СВЕКАР

Акценат је на другом, последњем слогу: баштА


Hvala Hansel

Hansel Hansel 21:57 21.10.2012

ЗЕТОВИ

Докле чу ја да работим за другога
Само печалим мираз за черће
Зетови ми кожу огулише
Hansel Hansel 21:58 21.10.2012

ИМАЊЕ

... Ко је, бре, тај газда?... Спечалићу ја, бре, сво његово имање! Онај његов студент је буре без дно. Газда Т. мора да продава имање. А ко ће да га купи? Ја!

Гетеборг, 1970.
Hansel Hansel 21:59 21.10.2012

ВРБА

За онуја врбу карала сам се сас Љ... Он запел да ју одсече Ја му велим Немој а он само пцује Али на нос му излезе Нели даде бог те му одлете сећира право на ногу Са ћопа а М. му донела некакво из апатеку те му превијају ногуту Врбата стоји тека недосечена Он само коколи комто наш двор и поглеџује у врбуту Ако тека му и требе кад је зграбљив Бог неје врана он не вади очи одједнуш него полк...
Hansel Hansel 22:00 21.10.2012

ПРСТ

Драга сестро!
Овде, у туђини, где немам никога свога, ти си ми још ближа. Твоја писма су ми једини разговор.
Јуче, 7. јула, око девет часова, догодила ми се незгода. Са једном радницом пошла сам да затворим капију на улазу у конфекцију. Притисне се дугме и тешка метална врата сама се залупе. Та радница није видела да сам наслонила руку на улаз, притиснула је дугме и, одједанпут, врата су ми приклештила прст леве руке. Ја сам вриснула и онесвестила се...
У болницу сам пребачена одма. Прст ми је био скоро до пола смрскан. Хтели су да ми одсеку прст, али главни инжењер није дао; рекао је да се прст сними.
После су видели да ми је живац здрав, па су извршили операцију. Уметнули су ми неку кожу. Операција је трајала скоро сат времена. Страшне сам болове претрпела. Добила сам пет ињекције, а сада примам сваки дан по једну.
Дали су ми два месеца боловање.
Дошла бих кући, али још нисам ништа зарадила, а и маму бих уплашила. Не реци мами ништа, ти знаш каква је она.
Биће ми страшно досадно. Нећу моћи да радим ни редовно а камо ли прековремено.
Воли те твоја сестра А..

Вијена, 1970.

П. С. Види на огласној табли да ли се траже економисти.
Ribozom Ribozom 22:35 22.10.2012

Re: ПРСТ

Bas lep blog.
Gornja prica je pravi dragulj.
Hansel Hansel 22:42 22.10.2012

Re: ПРСТ

Hansel Hansel 22:02 21.10.2012

НЕПОСЛАТО ПИСМО

Душо Ј.....

Још неколко дана и ја долазим. Дошло је време да се испуне наше жеље. Наша свадба биће најбоља, каква се није видела у нашем крају. Паре нећу да жалим. Драган че да буде барјактар. Свирачи има да нађем најбољи, цела Лужница да грми.

За дарове не брини. Мени си ти потребна.

(Писмо нађено у капуту младог печалбара који се удавио у Дунаву)
anchiba anchiba 23:46 21.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Још ли си ту? Јеси.
Јој, туге!!!!
Ух, сада овако цмиздрава да заспим.

Лака ноћ!

П.С. Ако имаш још нешто у рукаву, па ме расплачеш од раног јутра, биће .
Шалим се, само реци: сама си тражила!
Hansel Hansel 08:50 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Па, знао сам... и зато сам оклевао, али... као што си и сама рекла...

Ја сада могу да отпоздравим са: Добар дан!

mariopan mariopan 10:24 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

(Писмо нађено у капуту младог печалбара који се удавио у Дунаву)

Jao. Kako je to strašno, kakve sudbine da plačeš.
Hansel Hansel 10:38 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Јесте. Морам само да испитам да ли Форски зна како је настрадао. С обзиром на садржај писма, не бих рекао да се убио (мада немамо појма какво је писмо могао он да добије, пре него што је послао ово).

А баш пре неки месец сам гледао прилог о годишњици (нисам чуо којој, вероватно је 40-50 година) трагедије на Дунаву, код Београда, када су страдали путници на неком бродићу, када је изненада наишао вртложни ветар (било је лето) који је потопио пловило, страдали су и неки студенти. Помислих сада да није случајно био један од страдалих том приликом, али не вреди нагађати.
mariopan mariopan 11:01 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Hansel
Јесте. Морам само да испитам да ли Форски зна како је настрадао. С обзиром на садржај писма, не бих рекао да се убио (мада немамо појма какво је писмо могао он да добије, пре него што је послао ово).

А баш пре неки месец сам гледао прилог о годишњици (нисам чуо којој, вероватно је 40-50 година) трагедије на Дунаву, код Београда, када су страдали путници на неком бродићу, када је изненада наишао вртложни ветар (било је лето) који је потопио пловило, страдали су и неки студенти. Помислих сада да није случајно био један од страдалих том приликом, али не вреди нагађати.

Mogao je stradati bilo kako jer ne znamo kako je putovao, u ta vremena se putovalo svakako, i kamionima, i vozovima i stopom.

Sećam se, a bila sam jako mala, negde '61 - 62... moj stric je krenuo u pečalbu, i vratili su samo njegov kofer, i to nama jer nikog njegovog nisu mogli da pronađu, takav isti kao na onoj slici koju si stavio gore i to me podsetilo više od svake priče...pa taj kofer je bio sav iskrivljen i zgužvan i krvav.

Mama ga je stavila pod krevet da ga mi deca ne vidimo, ali je mnogo plakala pa smo se uplašili i zavirivali u njega, bio je pun konzervi koje je mama posle nekog vremena otvarala nama deci i uvek plakala.

Saznali smo da je stric doživeo nesreću i da je u bolnici pa ona zato nikako nije htela da troši te konzerve jer je verovala da će se oporaviti i da će mu to trebati. A bile one gladne godine koje sirotinji neprekidno traju, pa ona opet nije htela nama te konzerve da otvara, čuvala ih za njega.

I jeste otišao, kasnije, u Švajcarsku i tamo ostao, imam i tamo deo familije koju uopšte ne poznajem.
Hansel Hansel 11:13 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Mogao je stradati bilo kako jer ne znamo kako je putovao, u ta vremena se putovalo svakako, i kamionima, i vozovima i stopom.

Ја сам слушао да је мој добри деда до Београда ишао пешке, у групи, пешачили су по недељу дана до Београда... Мени су, у случају овог записа, мисли ишле у овом смеру, пошто је наведено да се удавио у Дунаву.

Испустио сам да кажем да је у књизи написано:
(Писмо нађено у капуту младог печалбара који се удавио у Дунав)

Ја сам то исправио, помисливши да је штампарска грешка (с обзиром да су ово ауторове речи, а оне су описане књижевним језиком).

(Мада, не знам да ли овакав облик имплицира самоубиство, можда и није неправилан (мени и даље не иде у главу израз "пао на (поправни) испит", увек сам мислио да се пада на испиту, али могло би и да се пада на испит, када то остаје једина солуција за прелазак у нови разред).
mariopan mariopan 11:19 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Ја сам то исправио, помисливши да је штампарска грешка



Pomislila sam kako bi neka učiteljica crvenom olovkom ovde "ispravljala" tekst dok joj oči ne ispadnu, pa mi smešno.

Kao što neki ispravljaju Dragoljuba ovdašnjeg blogera misleći da je nepismen, ili Čerevićana što mi je još smešnije, uvek me te "ispravke" razvesele.
dragoljub92 dragoljub92 11:26 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

pao na ispit,pravilno južnjački.glavna osobina južnjačkog govora je i da se rečenice krate uz brz izgovor,plus spajanje reči i kratki nagrasak na drugom slogu(ne sećam se dobro dal uzlazni ili silazni)
ne mogu sg da se bakćem svas, zaratijo sm sg sa mokri čvor pa me neće bide dok ne opavim.
Hansel Hansel 11:30 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

mariopan

Па, јесте, али ово је ипак врло могуће штампарска грешка.

Знам за две такве анегдоте -- један је из једног школског листа у коме сам радио, то сам чуо од ранијих генерација. Добили они неку модернију песме од неке ученице, где нема риме. Одлучили да објаве, послали у штампу... и прошли све фазе, да би, када се лист већ штампао, неко од запослених рекао уреднику: "Не ваља вам ништа она песма, али, срећом, ми имамо једног који се разуме, па је он то све лепо исправио!"

Друга -- требало је штампати афоризам у локалним новинама: "У случају потребе, притисните догме". Уредник то преправи у дугме, други поправе опет у догме, овај опет у дугме, и тако остаде. Мисле да он није капирао шта је афоризам, али, познајући га, мислим да је врло добро капирао и да је, у оно време, намерно саботирао аутора.
Hansel Hansel 11:36 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

dragoljub92
pao na ispit,pravilno južnjački.

Ма, то је раширено, чује се на ТВ, а и у песму давно ушло: "Моја мала на поправни пала"!

kratki nagrasak na drugom slogu(ne sećam se dobro dal uzlazni ili silazni

Силазни. Мислим да је то код нас једини акценат! Додуше, можда има две верзије -- кратку и дугу, нисам сигуран.

ne mogu sg da se bakćem svas, zaratijo sm sg sa mokri čvor pa me neće bide dok ne opavim

'Ај' работи си ти твој посо, ми смо узбујали!
mariopan mariopan 11:42 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

"Не ваља вам ништа она песма, али, срећом, ми имамо једног који се разуме, па је он то све лепо исправио!"



Deca i ja se međusobno dopisujemo vranjanskim pravopisom, otkad je moj sin dobio porukicu na mobilni od drugarice Vranjanke : "Jesi kod kuću u nedelji doći ću ti ja na kafi" ?

Malopre mi sin preko skajpa poručio da dođemo na kafi u suboti, on nas čeka (mene i mog brata).

Imam komšinicu od nekud sa juga Srbije, ovde je 40 godina ali je i dalje ne razumem dok ne uspori, jer brzelja i skraćuje (kao što kaže dragoljub) a naglAsak joj je na pogrešnom mestu, i mnogo se frlja sa padeži.

Ali obožavam da je slušam, starija žena, puna mudrosti i nikada nije zaboravila svoj jezik. "Zonu Zamfirovu" sam baš zato volela, zbog jezika koji se retko može čuti u tom izvornom obliku.
margos margos 12:50 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

А баш пре неки месец сам гледао прилог о годишњици (нисам чуо којој, вероватно је 40-50 година) трагедије на Дунаву, код Београда,

60 godina, 1952. pisao Mikele o tome i priložio sliku:


Hansel Hansel 13:16 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Hvala ti, margos, propustio sam taj blog, odoh da ga potražim.

EDIT: Ne mogu da nađem, ni pretragom, molim te za link ako ti je pri ruci, ili naziv bloga.
margos margos 14:48 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

To je na mom poslednjem blogu o iskustvu na reci.
razmisljam razmisljam 14:56 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

margos
To je na mom poslednjem blogu o iskustvu na reci.


Било је и у Забавнику. ( линк )
Hansel Hansel 16:09 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Хвала обема (маргос, имаш закаснелу препоруку, шта ја пропуштам... ).

Ово друго није линк из Забавника , али нема везе, одлично је!
razmisljam razmisljam 18:05 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Hansel

Ово друго није линк из Забавника , али нема везе, одлично је!


Моја грешка. Извини.
Укуцала сам у претрагу и Забавник, добила прво то што сам линковала, а нисам се превише удубљивала, признајем.

Ево, ово је текст на који сам мислила и који сам читала. ( линк )
Hansel Hansel 18:24 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Моја грешка. Извини.

Сад ја тебе да питам зашто се извињаваш?!

Хвала!
razmisljam razmisljam 18:29 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Hansel
Моја грешка. Извини.

Сад ја тебе да питам зашто се извињаваш?!


Па, због давања лажних информација, брзоплетости, неодговорности... Мало ли је тога?
Знаш, овај твој блог никако не заслужује брљања ма које врсте, па зато.

Хвала!


А зашто сад ти захваљујеш?

( Нема на чему. )
Hansel Hansel 18:32 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Знаш, овај твој блог никако не заслужује брљања ма које врсте, па зато.

Оооо!

А зашто сад ти захваљујеш?

За линкове! И то оба!
milisav68 milisav68 18:51 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Hansel


razmisljam


He, he....stay tuned...
Hansel Hansel 19:25 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Е, вала баш -- има још, прескочио сам 7-8 писама, када сам правио неку селекцију.
tasadebeli tasadebeli 20:36 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

mariopan
"Не ваља вам ништа она песма, али, срећом, ми имамо једног који се разуме, па је он то све лепо исправио!" Deca i ja se međusobno dipisujemo vranjanskim pravopisom, otkad je moj sin dobio porukicu na mobilni od drugarice Vranjanke : "Jesi li kod kuću u nedelji doći ću ti ja na kafi" ?Malopre mi sin preko skajpa poručio da dođemo na kafi u suboti, on nas čeka (mene i mog brata).Imam komšinicu od nekud sa juga Srbije, ovde je 40 godina ali je i dalje ne razumem dok ne uspori, jer brzelja i skraćuje (kao što kaže dragoljub) a naglAsak joj je na pogrešnom mestu, i mnogo se frlja sa padeži.Ali obožavam da je slušam, starija žena, puna mudrosti i nikada nije zaboravila svoj jezik. "Zonu Zamfirovu" sam baš zato volela, zbog jezika koji se retko može čuti u tom izvornom obliku.


Сада ћете сви да ме замрзите, а могућа је и нека сачекуша која укључује пребирање прошћем по ребрима ...

Имао сам ученика, Милета, чија се породица доселила из тих крајева када је он имао већ 11 година. Овако је то изгледало на часу, на самом почетку, у петом разреду:

- Разредни, могу да идем у ве-цеу?
- Не може док ми не кажеш правилан падеж...

Он јадан цупка, скакуће са ноге на ногу, стиска се, остали из клупа му шапућу: "У ве-це, у ве-це..."

На крају он, мученик мој Миле, сав зајапурен испали: "У ве-це!!!"

"Е, одлично, сад можеш..."

Излете Миле кроз врата учионице брже од Баумгартнеровог слободног пада...

Данас је Миле одрастао човек, има жену и децу и кад га сретнем, лепо се испричамо. И више не греши у падежима.
mariopan mariopan 20:51 22.10.2012

Re: НЕПОСЛАТО ПИСМО

Сада ћете сви да ме замрзите,

Nećemo Taso ali sram te bilo.
Hansel Hansel 22:13 21.10.2012

КАКО КАЗУЈЕ ПИСМО НЕПИСМЕНА СЕЉАНКА

Ајде, лале, да ми напишеш писмо, па чу ти наваџисујем за једно девојче... Поче ли? Неси? А што... Леле, баш сам залуава. Па, напиши му овак... Бошћице ле, изедем си те, баш сам без акалчак, како миска да ми је мозак испила! Тека, напиши му да ми прати паре... Чекај! Немој! Боље му напиши да дојде... Иша! У, болка ји црна изела, све ми расад уништише, нече да има сас какво градину да расадим. Пипка ји ванула!... Речи му... Те ти, те! Писуј там какво знаш, а ја отидо свињуну да затворим, цркла га дабогдаде, само ми пакос прави!...
А, ти ли си упалил радио? Ако си! Оно, нема који да га слуша, овија дом опустел. Ветар ти такву кућу у коју кокошка поје!... Леле, ја сам се запричала, а слнце гле куде је излезло! Леле, леле, има ли га моје чедо негде! Љуђи си окопаше, а моје си стоји све урасло у траву, нема кој да га прочачка... Написа ли му за теле?... Лелћенко! Ма, ја ли ти несам рекла? Пиши, златан, изела те... Ма, каква ти се ја падам?... Ајд, беж' там, немој да се замлачујеш! Стара сам ја за тебе. Каква пилетића има по село, а ти че имаш послу сас жене... Мене ли?... О, убил те марен, буди миран! Ћути! Оћути се, де!... Ма да ли поштар свирну ил' се мен само учинило?... Ете! Он је! Заврши ли га? Ајде, пиши брже, па да га испратим... Мани се там! Де, душо, прво писмото да завршимо, па после... не лажем те, ако ми жив ти!... Ја га, бре! Ма, неси ти појак од мене... Уф!...
Ма, да ли си поштар отиде?... Ете! Ти си крив! Е, па да знаш, има још једно писмо да ми напишеш!
tasadebeli tasadebeli 00:46 22.10.2012

Петиција

А шта мислите да почнемо да потписујемо петицију коју ћемо упутити модераторима да се у оваквим случајевима као што је овај Ханселов текст дозволи да може да се удара и више од једне препоруке?

Ево, ја ћу први да се потпишем...

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana