Gost autor| Lingvistika

Ćirilica ili latinica?

Hansel RSS / 09.02.2013. u 18:57

Задовољство ми је да је golubica.bg прихватила гостовање, уз напомену да је оригинални наслов текста одмах испод  ‒ за блог је морао бити по техничким захтевима, због конфликта ћирилицe и софтвера сајта када је она у наслову (ето занимљивог доприноса теми). Дакле...

Ćirilica ili латиница?

 

  • - A srpski se piše ćirilicom, zar ne?
  • - I da i ne, može ćirilicom, a može i latinicom.
  • - Pa kako se onda razumete u pisanju?
  • - Ma lako, to ne znači da jedni koriste ćirilicu, a drugi latinicu, već da svi znaju oba pisma, a koje će pretežno koristiti obično je stvar ličnog izbora.
  • - Znači cela populacija je digrafična?
  • - Da.
  • - I ne mešate pisma?
  • - Naravno, može da se desi, ali mešanje ćirilice i latinice je znak krajnje nepismenosti.
  • - Kako je to zanimljivo!

     Kad bolje razmislim, koleginica sa kojom sam vodila ovaj razgovor je u pravu: jeste izuzetno zanimljivo. Digrafija se tradicionalno definiše kao „upotreba dva različita pisma za isti jezik, kao što je slučaj sa latinicom i ćirilicom za srpskohrvatski, devanagarijem i arapskim pismom za hindi-urdu ili tradicionalnim i uprošćenim (pinyin) pismom za kineski" (DeFrancis 1989). Mnogo toga se promenilo od kad je nastao ovaj citat: hindi i urdu su sada zasebni jezici, neki bi rekli i srpski i hrvatski, ali u svakom slučaju, srpski je zadržao pravu digrafiju.

Šta je prava a šta „lažna" digrafija?

     Prava digrafija je situacija u kojoj se dva pisma potpuno ravnopravno koriste i moguće je zameniti jedno drugim u bilo kojoj prilici. Suprotan primer bi bio recimo japanski, gde postoje četiri pisma, ali i jasna pravila za upotrebu svakog. Broj kanđi znakova je ograničen, pa se hiragana se između ostalog koristi za japanske reči za koje ne postoji kanđi; katakana služi za naglašavanje, termine iz flore i faune kao i za transkripciju reči iz stranih jezika, a romađi je latinično pismo, praktično transliteracija japanskog. Dakle, nemoguće je ili bar krajnje neuobičajeno napisati strano ime kanđijem ili koristiti romađi za japanske reči, to prosto ne biva. Postoji još jedna vrsta privremene digrafije, gde je paralelna upotreba dva pisma posledica perioda tranzicije sa jednog pisma na drugo. Ova situacija bila je karakteristična za bivše sovjetske republike, gde se nakon sticanja nezavisnosti obično prelazilo sa ćirilice na tradicionalno pismo koje je prethodno korišćeno.

I gde smo tu mi?

    Pošto u srpskom niti ima posebnih pravila za upotrebu ćirilice i latinice, niti smo u procesu tranzicije s jednog pisma na drugo, možemo se hvaliti da naš jezik predstavlja jedan od retkih primera prave, potpune digrafije.

    Ali da li je baš potpuno svejedno koje ćemo pismo koristiti? Pismo često igra i važnu ulogu u jezičkom identitetu, a naš je onda, čini se, dvojni. Jezički identitet je neraskidivo povezan sa nacionalnim identitetom, što je posebno uočljivo na ovim prostorima, te je neretko upotreba pisma i izuzetno emotivno pitanjе („ćirilizacijа" Novog Sada ili upotrebа ćirilice u Vukovaru). Ćirilica i latinica imaju i različite konotacije koje umeju i te kako da se razlikuju, pa je tako za neke govornike srpskog jezika ćirilica „srpska", a latinica „internacionalna" ili „hrvatska", ćirilica je „deo kulture i tradicije", a latinica „bezlična", dok je za neke druge ćirilica „nametnuta" a  latinica „praktična", i tako dalje i tako dalje, dva pisma, hiljadu mišljenja...

     Što se svakodnevnog života tiče, upotreba ćirilice ili latinice kod pojedinaca je isključivo stvar ličnog izbora, a u javnom prostoru pravila su definisana Ustavom Republike Srbije i Zakonom o službenoj upotrebi jezika i pisama, kojima se prednost daje ćirilici. Činjenica je da se ćirilica sve manje koristi u javnom prostoru i na internetu, uglavnom iz praktičnih razloga, dok je s druge strane ćirilica jedino pismo u službenoj upotrebi u Srbiji. Dakle, da li je ćirilica ugrožena? Da li joj preti nestanak? I ako da, šta je rešenje: čuvati je i promovisati njenu upotebu ili pustiti da zakoni evolucije jezika rade svoje pa ako i nestane, nestanku je bila sklona? Volela bih da čujem odgovore na ta pitanja, kao i sva druga koja se tiču ćirilice i latinice u komentarima, a u međuvremenu, zamolila bih blogozajednicu da uradi ovu anketu  (http://www.surveygizmo.com/s3/1153401/Upotreba-irilice-i-latinice) i podeli je sa drugima gde god stigne. Popunjavanje ne traje više od nekoliko minuta, a rezultati će biti objavljeni na blogu za koju nedelju.



Komentari (400)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

golubica.bg golubica.bg 11:49 10.02.2013

Re: Dva pisma, dva jezika

cassiopeia
Joj Taso gde me teleportova :)
Celu prvu i drugu godinu studija smo išli na testiranje i to nam se računalo kao uslov za potpis. Koliko ja znam nikom nije bilo teško jer nam je cela priča bila zanimljiva i uzbudljiva zbog mogućih rezultata i činjenice da učestvujemo u nečem značajnom.
Hvala ti!

Poruka za golubicu - anketu popunila :)


Eh da, rece jedan profesor psiholongvistike da je vecina stvari koje znamo o kogniciji zapravo o kogniciji dvadesetogodisnjaka, takav je uzorak u vecini slucajeva

Vezano za pitanje dole: da ne znas ti mozda da li je ista objavljeno?

I naravno, hvala za popunjavanje, mogu samo da ponovim apel da se link deli sto vise po drustvenim mrezama itakoto
zilikaka zilikaka 12:46 10.02.2013

Re: Dva pisma, dva jezika

Увек сам говорио да студенти психологије нису репрезентативан узорак за истраживања (па и овог типа).


To misliš na istu foru kao što berberi obično budu nepotšišani?
Hansel Hansel 14:04 10.02.2013

Re: Dva pisma, dva jezika

To misliš na istu foru kao što berberi obično budu nepotšišani?

Није да нисам имао у виду да ће и тако моћи да се чита. (Све не заборављајући да сам и сâм био на том Одељењу . Констатовали неки да психологију уписују они који желе себи да помогну, а ја им узвратио да смо ми бар себи покушали да помогнемо. )

Студенти било које групе / било ког факултета као искључиви субјекти неког истраживања тешко да могу бити репрезентативни узорак за било коју студију која хоће да има релевантне резултате (који би се могли уопштити на целу популацију).
hajkula1 hajkula1 15:47 10.02.2013

Re: Dva pisma, dva jezika

povjest



U ekavskom obliku, moja baka je koristila izraz povest, u smislu (stvarnih) dešavanja u prošlosti ili povest u značenju bilo pa prošlo, prošlost. Reč istorija, kao uži, da ne kažem stručni pojam, kao sled događaja u smislu uzroka i posledica, kao činjenice izvučene iz konteksta (nemoj da mi pričaš istoriju).

Povest, pripovedanje, pripovetke. Povest, ispovest...

Neke reči smo izbacili iz srpskog jezika.
Hansel Hansel 16:50 10.02.2013

Re: Dva pisma, dva jezika

Povest, pripovedanje, pripovetke. Povest, ispovest...

Neke reči smo izbacili iz srpskog jezika.

Зато неко рече -- "Хвала Хрватима што нам чувају језик!"

П. С. Недавно чух врло симпатичну примедбу: "На хрватском су дом и кућаница, а у српском -- кућа и домаћица!?"
cassiopeia cassiopeia 17:11 10.02.2013

Re: Dva pisma, dva jezika

Hansel

Увек сам говорио да студенти психологије нису репрезентативан узорак за истраживања (па и овог типа). А истраживачима најлакше да узму своје студенте...


:)

A onda mi krenemo da maltretiramo studente sa drugih grupa za svoje seminarske :)

Najviše su nas mrzeli po školama kad moraju da popunjavaju razne upitnike koje smo donosili s vremena na vreme.

Znajući koliko je teško doći do ispitanika ja sve ove godine kako dobijem zahtev za popunjavanjem ankete tako se hvatam olovke :)))
cassiopeia cassiopeia 17:18 10.02.2013

Re: Dva pisma, dva jezika

tetkino
A ima li nade da je osto bar neki trag, posle tolikog rada?

Neki stručni rad, ako ne cela studija?



Tragova ima sigurno, prof.Kostić je radove objavljivao i ovde i u inostranstvu. On drži katedru za Psiholingvistiku na odeljenju za psihologiju u Bgd.
cassiopeia cassiopeia 17:21 10.02.2013

Re: Dva pisma, dva jezika

Све не заборављајући да сам и сâм био на том Одељењу . Констатовали неки да психологију уписују они који желе себи да помогну, а ја им узвратио да смо ми бар себи покушали да помогнемо.


Možda se i znamo.

A onda sa silnom statistikom, metodologijom psiholoških istraživanja i fiziologijom u I prvoj godini skapiraš da ti nema pomoći
Hansel Hansel 18:01 10.02.2013

Re: Dva pisma, dva jezika

Стварно су убијали с тим (мада је мени физиологија била ОК, једино је анатомија била превише за мој укус, учити нешто тако без довољно визуелизације је скроз наопако), али да не тролујемо овде, једино што морам да поменем Дејана Тодоровића и његове нацрте пушачи/непушачи... Ах, да, заборавих и особину рукост.
blogovatelj blogovatelj 18:04 10.02.2013

Re: Dva pisma, dva jezika

To misliš na istu foru kao što berberi obično budu nepotšišani?


Код ковача кућа без жарача.
cassiopeia cassiopeia 18:22 10.02.2013

Re: Dva pisma, dva jezika

Ах, да, заборавих и особину рукост.


Hahahaha pa gde se seti ovog? :)
benevolent benevolent 20:38 09.02.2013

или џа ili bu

Sto se tice golubicinog teksta i komentara...
Голубице, немој да пишеш као телекс оператер, па и та латиница има č,ć,đ, pa i dž,lj i nj.
Недоумице у вези употребе писма нема: направиш избор, јер га имаш.
Поставка питања у анкети, посебно последњег је у најмању руку проблематична, јер није на појединцу да има мандат о одлуци искључиве употребе ћирилице или latinice, иначе бисмо се налазили баш у тоталитарној држави.
freehand freehand 20:40 09.02.2013

Re: или џа ili bu

јер није на појединцу да има мандат о одлуци искључиве употребе ћирилице или latinice, иначе бисмо се налазили баш у тоталитарној држави.

Kakav mandat u anketi, Bog s tobom?
benevolent benevolent 20:49 09.02.2013

Re: или џа ili bu

Прво прочитај последње питање из анкете, не залећи се...
freehand freehand 20:54 09.02.2013

Re: или џа ili bu

benevolent
Прво прочитај последње питање из анкете, не залећи се...

Pročitao i odgovorio. I ovde napisao da je iritantno u svojoj formulaciji. No to pitanje ni meni ni tebi, ni bilo kome drugom nije dalo nikakav mandat.
A totalitarnost države sigurno ne zavisi od odgovora pojedinca u anonimnoj anketi, kakvo god pitanje bilo postavljeno.

dragoljub92 dragoljub92 20:59 09.02.2013

Re: или џа ili bu

benevolent
Прво прочитај последње питање из анкете, не залећи се...

ti će mu kažeš, zaleći se fre slobodno
dragoljub92 dragoljub92 21:00 09.02.2013

Re: или џа ili bu

A totalitarnost države.........

u prenosnom smislu ,free,prenosnom...
freehand freehand 21:10 09.02.2013

Re: или џа ili bu

dragoljub92
A totalitarnost države.........

u prenosnom smislu ,free,prenosnom...


Aaaa...
E dobro onda. Hvala ti Drakče, do neba.
Mada, možda me i ta ćirilica zeza malo, njom pisana prenosna značenja ne kapiram baš iz prve.
Jukie Jukie 21:12 09.02.2013

Re: или џа ili bu

benevolent
.Поставка питања у анкети, посебно последњег је у најмању руку проблематична, јер није на појединцу да има мандат о одлуци искључиве употребе ћирилице или latinice, иначе бисмо се налазили баш у тоталитарној држави.

Pošto ja imam jako razvijenu empatiju, kad radim ovakve "klikni u kvadratić" testiće pretvaram se da živim u univerzumu u kome je to normalno pitanje umesto da kažem "pa ne može to tako", i to mi redovno donosi mnogo poena na IQ (i tog tipa)testovima jer se ne zakočim.
yugaya yugaya 20:42 09.02.2013

pohvale za blog

dosta puta sam upravo aktivnu digrafiju srpskog jezika potezala ovde po blogu u raznim raspravama na temu ili-ili, lepo da je zaslužila zaseban blog konačno Pohvale i domaćinu i gostautoru.

Ima dosta naučnih radova koji obrađuju digrafiju ali su u većini slučajeva vezani za druge jezike. Meni lično je krivo što je i ustav i zakon o službenoj upotrebi jezika uspeo da ovu odliku našeg jezika šutne u drugi plan zarad nečega (ćiriličnog pisma) što nije kao aktivna dvopismenost pismene populacije zaista svetski jedinstvena jezička retkost.
Virtuelni Vasilije Virtuelni Vasilije 21:10 09.02.2013

Re: pohvale za blog

yugaya
Meni lično je krivo što je i ustav i zakon o službenoj upotrebi jezika uspeo da ovu odliku našeg jezika šutne u drugi plan zarad nečega (ćiriličnog pisma) što nije kao aktivna dvopismenost pismene populacije zaista svetski jedinstvena jezička retkost.


Ovo je nesto o cemu bi se moglo diskutovati. Ne tvrdim da je trenutno zakonsko resenje najbolje (ni ne poznajem ga detaljnije) ali mislim da je favorizovanje cirilice jedini nacin da ta digrafija kao "svetski jedinstvena jezička retkost" traje duze i u buducnosti. Da su oba pisma potpuno izjednacena cirilica bi mnogo brze nestala zbog razloga koji su u svakodnevnom zivotu vrlo ocevidni i opstepoznati (da ih ovde ne navodim)... A da latinica nestane i/ili da se smanji njena upotreba ne postoje skoro nikakve sanse. Dovoljno je pogledati bilo koji novinski kiosk, knjizaru ili se jednostavno okrenuti oko sebe na ulici...

ps. Da ne bude zabune: sasvim se slazem da je kod nas "aktivna dvopismenost pismene populacije zaista svetski jedinstvena jezička retkost" i da je treba negovati i cuvati.

ps-edit. Da se nekim slucajem desi da se upotreba latinice u svakodnevnom zivotu pocne upadljivo smanjivati onda bih bio za to da se ona favorizuje - iz istih razloga.
niccolo niccolo 21:15 09.02.2013

Re: pohvale za blog

Закон о службеној употреби језика регулише само службену употребу језика, а код службене употребе је логичније и нормалније издвојити једно писмо као обавезно него ставити да су оба равноправна. Ако би оба била равноправна или би сваки службени документ морао да буде написан и на једном и на другом писму (што је бесмислено) или би сваки слубеник сам одлучивао да ли ће документ који он припрема да буде написан једним или другим писмом (што је још бесмисленије).
golubica.bg golubica.bg 21:34 09.02.2013

Re: pohvale za blog

Virtuelni Vasilije
yugaya
Meni lično je krivo što je i ustav i zakon o službenoj upotrebi jezika uspeo da ovu odliku našeg jezika šutne u drugi plan zarad nečega (ćiriličnog pisma) što nije kao aktivna dvopismenost pismene populacije zaista svetski jedinstvena jezička retkost.


Ovo je nesto o cemu bi se moglo diskutovati. Ne tvrdim da je trenutno zakonsko resenje najbolje (ni ne poznajem ga detaljnije) ali mislim da je favorizovanje cirilice jedini nacin da ta digrafija kao "svetski jedinstvena jezička retkost" traje duze i u buducnosti. Da su oba pisma potpuno izjednacena cirilica bi mnogo brze nestala zbog razloga koji su u svakodnevnom zivotu vrlo ocevidni i opstepoznati (da ih ovde ne navodim)... A da latinica nestane i/ili da se smanji njena upotreba ne postoje skoro nikakve sanse. Dovoljno je pogledati bilo koji novinski kiosk, knjizaru ili se jednostavno okrenuti oko sebe na ulici...

ps. Da ne bude zabune: sasvim se slazem da je kod nas "aktivna dvopismenost pismene populacije zaista svetski jedinstvena jezička retkost" i da je treba negovati i cuvati.

ps-edit. Da se nekim slucajem desi da se upotreba latinice u svakodnevnom zivotu pocne upadljivo smanjivati onda bih bio za to da se ona favorizuje - iz istih razloga.


Hvala na odgovoru Vasilije (i na pohvalama yugaya), upravo bih zelela da pokrenem ovakvu vrstu diskusije. Ne nuzno iskljucivo o zakonskom resenju, vec o nacinima negovanja digrafije uopste(pod uslovom naravno, da je treba negovati).

E sad, verovatno necu biti u prilici da odgovaram do sutra, ali pomno citam komentare, pa cu nadoknaditi cim se logujem ponovo
Virtuelni Vasilije Virtuelni Vasilije 22:26 09.02.2013

Re: pohvale za blog

golubica
vec o nacinima negovanja digrafije uopste(pod uslovom naravno, da je treba negovati).


Mislim da je svakako treba negovati vec samim tim sto je "svetski jedinstvena jezička retkost". U svakoj zemlji se polaze na negovanje kulturnih specificnosti i ocuvanju i negovanju tradacije i kulture. Cirilica kao tradicionalno srpsko pismo ima tu tradiciju kao dodatni argument. Kao sto je opasnost od padanja u zaborav kod nje veca nego kod latinice pa samim tim dodatni razlog za negovanje.

E moram da pohvalim i ja ovaj tvoj blog. Bilo bi dobro da pises vise i cesce - vidi se odmah da se razumes u "jezicku problematiku". Pa da ne moraju laici kao ja da pisu ovde o tome:))) ... Ali eto morao sam jednom i to da radim - sta da se radi kad se ovde pojavio jedan nasrtljivi nadri-lingivisticar (inace nadri-strucnjak za sve i svasta - od traktora do aviona) koji je pokusavao da nas ubedi u opravdanost izmisljanja crnogorskog jezika (kao i buduceg vojvodjanskog)...
Hansel Hansel 22:55 09.02.2013

Re: pohvale za blog

yugaya
Pohvale i domaćinu i gostautoru.

Аааах, лепо од тебе, само нема се мени на чему захваљивати, ја се радујем кад год мој аватар оправда своје постојање:





P.S. Само да додам да се скоро потпуно слажем с Васиним првим коментаром, а из другог морам да цитирам ово:
Ali eto morao sam jednom i to da radim - sta da se radi kad se ovde pojavio jedan nasrtljivi nadri-lingivisticar (inace nadri-strucnjak za sve i svasta - od traktora do aviona) koji je pokusavao da nas ubedi u opravdanost izmisljanja crnogorskog jezika (kao i buduceg vojvodjanskog)...


Још само да се и он јави...
Virtuelni Vasilije Virtuelni Vasilije 23:20 09.02.2013

Re: pohvale za blog

Hansel

Још само да се и он јави...


Ok sa njim bi bilo interesantnije ali ja vec znam sta bi on rekao: cirilica je srBsko sranje na kome insistiraju zatucani patriJoti, idiJoti i ostali velikosrBski klerofasisti i da bi Srbiju zbog toga (izmedju svih ostalih razloga) trebalo okupirati a cirilicu zakonom zabraniti
Hansel Hansel 23:47 09.02.2013

Re: pohvale za blog

Па, ти можеш да пишеш блогове уместо њега!
Virtuelni Vasilije Virtuelni Vasilije 23:53 09.02.2013

Re: pohvale za blog

Hansel
Па, ти можеш да пишеш блогове уместо њега!


pa mogao bih (toliko smo se "druzili" ) - zato sam i pokusao jednom da ubedim moderaciju i urednistvo u suvisnost onog pravila da dupli nalozi nisu dozvoljeni
yugaya yugaya 13:01 13.02.2013

Re: pohvale za blog

Virtuelni Vasilije
yugaya
Meni lično je krivo što je i ustav i zakon o službenoj upotrebi jezika uspeo da ovu odliku našeg jezika šutne u drugi plan zarad nečega (ćiriličnog pisma) što nije kao aktivna dvopismenost pismene populacije zaista svetski jedinstvena jezička retkost.


Ovo je nesto o cemu bi se moglo diskutovati. Ne tvrdim da je trenutno zakonsko resenje najbolje (ni ne poznajem ga detaljnije) ali mislim da je favorizovanje cirilice jedini nacin da ta digrafija kao "svetski jedinstvena jezička retkost" traje duze i u buducnosti. Da su oba pisma potpuno izjednacena cirilica bi mnogo brze nestala zbog razloga koji su u svakodnevnom zivotu vrlo ocevidni i opstepoznati (da ih ovde ne navodim)... A da latinica nestane i/ili da se smanji njena upotreba ne postoje skoro nikakve sanse. Dovoljno je pogledati bilo koji novinski kiosk, knjizaru ili se jednostavno okrenuti oko sebe na ulici...

ps. Da ne bude zabune: sasvim se slazem da je kod nas "aktivna dvopismenost pismene populacije zaista svetski jedinstvena jezička retkost" i da je treba negovati i cuvati.

ps-edit. Da se nekim slucajem desi da se upotreba latinice u svakodnevnom zivotu pocne upadljivo smanjivati onda bih bio za to da se ona favorizuje - iz istih razloga.


Uglavnom se slažem, kao što rekoh moj stav nije baziran na praktičnosti primene niti realnim stanjem zastupljenosti bilo kog od dva pisma na terenu, nego čisto bilo mi lepo kada sam mogla da se falim unaokolo da mi je maternji jezik i ustavom zagarantovano putpuno aktivno dvopismen.
drzura drzura 21:07 09.02.2013

a da nije u pitanju

šizofrenija
cult cult 21:18 09.02.2013

Re: a da nije u pitanju

šizofrenija


zamisli na Trgu Republike na jednom ulazu velikim slovima ispisano je ime firme:
OCHOBA
I uvek se prvo upitam ko su Mexikanci.
tasadebeli tasadebeli 22:23 09.02.2013

Re: a da nije u pitanju

cult
šizofrenija zamisli na Trgu Republike na jednom ulazu velikim slovima ispisano je ime firme: OCHOBAI uvek se prvo upitam ko su Mexikanci.


Да, стварно, Калт, ко су ти Мехиканци?
freehand freehand 22:25 09.02.2013

Re: a da nije u pitanju

tasadebeli
cult
šizofrenija zamisli na Trgu Republike na jednom ulazu velikim slovima ispisano je ime firme: OCHOBAI uvek se prvo upitam ko su Mexikanci.


Да, стварно, Калт, ко су ти Мехиканци?



Да, да, то сам ја: Никола Кирић, овога пута у земљи Мехици!
tasadebeli tasadebeli 22:52 09.02.2013

Re: a da nije u pitanju

freehand
Да, да, то сам ја: Никола Кирић, овога пута у земљи Мехици!




Никола, јави се обавезно и кад стигнеш до древне Шине!
Goran Vučković Goran Vučković 22:58 09.02.2013

Re: a da nije u pitanju

Никола, јави се обавезно и кад стигнеш до древне Шине!

Hine?
dragoljub92 dragoljub92 23:03 09.02.2013

Re: a da nije u pitanju

Goran Vučković
Никола, јави се обавезно и кад стигнеш до древне Шине!

Hine?

Гине?
mirelarado mirelarado 23:10 09.02.2013

Re: a da nije u pitanju

dragoljub92
Goran Vučković
Никола, јави се обавезно и кад стигнеш до древне Шине!

Hine?

Гине?


Чине? Ћине?
niccolo niccolo 23:15 09.02.2013

Re: a da nije u pitanju

mirelarado
dragoljub92
Goran Vučković
Никола, јави се обавезно и кад стигнеш до древне Шине!

Hine?

Гине?


Чине? Ћине?

Сине?
dragoljub92 dragoljub92 23:31 09.02.2013

Re: a da nije u pitanju

niccolo
mirelarado
dragoljub92
Goran Vučković
Никола, јави се обавезно и кад стигнеш до древне Шине!

Hine?

Гине?


Чине? Ћине?

Сине?

Мине?
freehand freehand 23:38 09.02.2013

Re: a da nije u pitanju

dragoljub92
niccolo
mirelarado
dragoljub92
Goran Vučković
Никола, јави се обавезно и кад стигнеш до древне Шине!

Hine?

Гине?


Чине? Ћине?

Сине?

Мине?

Ovo više nije daštanje. Nego nipodaštavanje.

Shvatam da bi Китај najpre zaslužio pozitivno brojanje.
tasadebeli tasadebeli 23:40 09.02.2013

Re: a da nije u pitanju

niccolo

mirelarado

dragoljub92

Goran Vučković
Никола, јави се обавезно и кад стигнеш до древне Шине!Hine?Гине?Чине? Ћине?Сине?


Људи моји, па зар ви нисте гледали Невен?



На 1:45.

Hansel Hansel 23:49 09.02.2013

Re: a da nije u pitanju

zamisli na Trgu Republike na jednom ulazu velikim slovima ispisano je ime firme:
OCHOBA

А кад на новчаницама пише ЕВРО?
mirelarado mirelarado 00:00 10.02.2013

Re: a da nije u pitanju

Људи моји, па зар ви нисте гледали Невен?


Јесмо. Та тко још не зна за Николу Кирича?!
dragoljub92 dragoljub92 00:16 10.02.2013

Re: a da nije u pitanju

mirelarado
Људи моји, па зар ви нисте гледали Невен?


Јесмо. Та тко још не зна за Николу Кирича?!

nismo,bili smo matori kad se ta novotarija pojavila,posle smo gledali kad smo postali još matoriji ali nismo upantili nič
hajkula1 hajkula1 15:51 10.02.2013

Re: a da nije u pitanju

Hansel
zamisli na Trgu Republike na jednom ulazu velikim slovima ispisano je ime firme:
OCHOBA

А кад на новчаницама пише ЕВРО?



Šta imaš protiv evra?


Ja popi.kanim kad ovde čujem eUro. Mi kažemo Evropa a ne EUropa.
Hansel Hansel 17:50 10.02.2013

Re: a da nije u pitanju

hajkula1
zamisli na Trgu Republike na jednom ulazu velikim slovima ispisano je ime firme:
OCHOBA
А кад на новчаницама пише ЕВРО?
Šta imaš protiv evra?

Ништа, ако ми је у џепу!

Мислио сам да је Cult алудирао на двозначност слова, па сам ја наставио алузијом на податак да ће на новчаницима евра убудуће бити и назив валуте на ћирилици, и то баш еВро, зашта се изборила браћа Бугари :


(Mario Dragi, predsednik Evropske centralne banke)

Ja popi.kanim kad ovde čujem eUro. Mi kažemo Evropa a ne EUropa.

А ја сам схватио, када је Клајн изашао са објашњењем које си навела, да смо погрешно исмевали другаре који су говорили "ЕВрокрем", а не "ЕУрокрем".
drzura drzura 18:49 10.02.2013

Re: a da nije u pitanju

"ЕВрокрем", а не "ЕУрокрем".

milisav68 milisav68 19:10 10.02.2013

Re: a da nije u pitanju

Hansel

А ја сам схватио, када је Клајн изашао са објашњењем које си навела, да смо погрешно исмевали другаре који су говорили "ЕВрокрем", а не "ЕУрокрем".

A kakve veze ima "Eurocrem" sa Evropom, kad je licenca italijanska.
nim_opet nim_opet 23:21 13.02.2013

Re: a da nije u pitanju

Hansel
hajkula1
zamisli na Trgu Republike na jednom ulazu velikim slovima ispisano je ime firme:
OCHOBA
А кад на новчаницама пише ЕВРО?
Šta imaš protiv evra?

Ништа, ако ми је у џепу!

Мислио сам да је Cult алудирао на двозначност слова, па сам ја наставио алузијом на податак да ће на новчаницима евра убудуће бити и назив валуте на ћирилици, и то баш еВро, зашта се изборила браћа Бугари :


(Mario Dragi, predsednik Evropske centralne banke)

Ja popi.kanim kad ovde čujem eUro. Mi kažemo Evropa a ne EUropa.

А ја сам схватио, када је Клајн изашао са објашњењем које си навела, да смо погрешно исмевали другаре који су говорили "ЕВрокрем", а не "ЕУрокрем".


Bice, jer je bugarski sada zvanicni jezik EU, ali kada budu redizajnirane novcanice - tj. ECB ne planira da menja postojece samo da bi dodavala cirilicni naziv.
Hansel Hansel 20:39 14.02.2013

Re: a da nije u pitanju

nim_opet
Bice, jer je bugarski sada zvanicni jezik EU, ali kada budu redizajnirane novcanice - tj. ECB ne planira da menja postojece samo da bi dodavala cirilicni naziv.

Да, само -- ја сам коментарисао да су се Бугари изборили да се на ћирилицу euro транскрибује у еВро, а не еУро.
shumadijajeok shumadijajeok 21:42 09.02.2013

Link za anketu

Malo me buni to što su u anketi završena Viša škola i Fakultet izjednačeni.To ,ipak,nije isto.Pretpostavljam da to pitanje treba da da ,između ostalog,odgovor o određenoj(obrazovnoj)populaciji koja koristi jedno ili drugo pismo.Smatram da ovako postavljeno pitanje, ipak daje pogrešnu odgovor,čak i sa nakaradnom primenom Bolonje kod nas.
Jukie Jukie 21:47 09.02.2013

Re: Link za anketu

shumadijajeok
Malo me buni to što su u anketi završena Viša škola i Fakultet izjednačeni.To ,ipak,nije isto.Pretpostavljam da to pitanje treba da da ,između ostalog,odgovor o određenoj(obrazovnoj)populaciji koja koristi jedno ili drugo pismo.Smatram da ovako postavljeno pitanje, ipak daje pogrešnu odgovor,čak i sa nakaradnom primenom Bolonje kod nas.

To je verovatno prevod sa engleskog... i odnosi se na bachelor...
tetkino tetkino 21:53 09.02.2013

Re: Link za anketu

Ma nema veze. Tih sa višom školom / fakultetom / masterom / magistarskim / doktoratom je manje od 10%.
Zanemarljiva manjina
stopalo stopalo 21:57 09.02.2013

Re: Link za anketu

jos je gore izjednacavanje magistarskih i master studija

izvinjavam se ali odbijam da dajem odgovore u takvoj anketi

tasadebeli tasadebeli 22:14 09.02.2013

А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Клинци у школи руководе се искључиво практичним стварима. Оно што сам приметио код њих (нисам испитивао, па да имам прецизне податке, већ ово пишем на основу тога што их свакога дана гледам како читају и пишу) јесте да већ у петом разреду читају и једно и друго писмо не обраћајући много пажњу које је писмо у питању. Они, пак, који имају потешкоћа у читању једног писма, обавезно имају потешкоћа у читању и другог писма. Дакле, ту се не ради о потешкоћама произашлим из избора писма, већ о потешкоћама које имају у читању уопште.

Када је у питању писање, ствари стоје другачије. По правилу, половина одељења више воли да пише ћирилицом, друга половина латиницом. Како дође до те поделе, не знам, али знам да ми увек као разлог наводе да на свом изабраном омиљеном писму брже пишу. (Имајте у виду да причамо о малим људима који још увек, док пишу, забаце језик све до левог увета од силног напора.)

Гледајући их тако и слушајући њихове жалопојке када су приморани да пишу оним писмом на којем су спорији, помишљам да је, у ствари, избор писма у том узрасту некако сличан избору руке коју ће касније током читавог живота користити као јачу и спретнију. Вероватно има и додатних фактора који још у том узрасту утичу на избор писма, али они свакако нису дошли из политичке, идеолошке, националне, верске, законске или неке друге сличне позадине. (Ех, те синапсе у мозгу које се тада стварају, потпуна су нам непознаница.)

А када ти клинци мало поодрасту и када питање избора писма којим ће писати почну да оптерећују неким, врло често, непотребним баластом (који им се улива у главу преко медија, а не путем соптвеног промишљања и сазнавања света), онда је то сасвим другачија прича...
mirelarado mirelarado 22:31 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

А када ти клинци мало поодрасту и када питање избора писма којим ће писати почну да оптерећују неким, врло често, непотребним баластом (који им се улива у главу преко медија, а не путем соптвеног промишљања и сазнавања света), онда је то сасвим другачија прича...


И тако од предности (могућности двојаког писања) направимо ману (повод за политичка сврставања и пребројавања).
dragoljub92 dragoljub92 22:35 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

А маlи пrинčевi и приnцеzе?

taso pazi šta radiš&pišeš moš da dobieš zaušku od svevišnjeg bloga.nekom još zuje ušesa
sugar59 sugar59 23:07 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

tasadebeli
Они, пак, који имају потешкоћа у читању једног писма, обавезно имају потешкоћа у читању и другог писма. Дакле, ту се не ради о потешкоћама произашлим из избора писма, већ о потешкоћама које имају у читању уопште.



Moje dete, treći osnovne, sasvim solidno čita oba pisma, isto tako piše oba pisma i uopšte nije bitno na kom pismu je postavljeno pitanje, odgovara onim koji joj je u tom trenutku lakše da odgovori. Mislim da o tome ne razmišlja.

Neverovatna mi je druga stvar. Dva puta nedeljno ima dva časa engleskog, engleski joj je dosta dobar za taj uzras (mislim na govor i razumevanje pri slušanju), ali mnogo brže i bolje čita na engleskom nego na srpskom. Da me neko pita zašto, pojma nemam.
tasadebeli tasadebeli 23:11 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

mirelarado
И тако од предности (могућности двојаког писања) направимо ману (повод за политичка сврставања и пребројавања).




И није, Мирела, питање писма једино код којег смо успели да од предности направимо ману.

Држаћу се и даље језичких тема. Сећаш ли се како су у Републици Српској својевремено били одлучили званично, декретом, да је једини важећи изговор екавски? Какве будале! То мора да је зато што ијекавски изговор имају и Хрвати. А шта ћемо онда са Матавуљем, Ћопићем, Његошем, раним Андрићем, Селимовићем...? Мученици се у гробу од муке окрећу!

Срећом, брзо су одустали од таквог глупирања, па је то укинуто. Али последице постоје и данас. Много људи и деце у Србији данас (који нису пореклом из Босне, Херцеговине, Црне Горе или Хрватске) чујем да кажу да је ијекавштина, у ствари, хрватски језик. И то обично тврде на сав глас пуни самопоуздања у своје свеколико "знање"... Трсе се и прсе, а не знају ни сами на колико су места шупљи. Јадни ти људи са сурутком у глави, потпуно су их смутила ова времена у којима живимо.
Hansel Hansel 23:14 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

tasadebeli
Они, пак, који имају потешкоћа у читању једног писма, обавезно имају потешкоћа у читању и другог писма. Дакле, ту се не ради о потешкоћама произашлим из избора писма, већ о потешкоћама које имају у читању уопште.

Било би занимљиво установити ((к)ако би то било могуће?!) да ли би им било лакше да су учили само једно писмо? Вероватно би и тада имали проблем, али овако им је конфузија можда само већа?

По правилу, половина одељења више воли да пише ћирилицом, друга половина латиницом.

Иако је моја учитељица у другом разреду констатовала: "Ти боље написа латиницу од ћирилице", некако ми није било природно да пишем српски латиницом (без икакве идеологије), а и нервирало ме писање квачица у латиници. И обожавао сам ћириличне текстове у којима се наводи порекло неке речи, па се она у загради напише оригинално, на латиници, мммм... Па формуле у математици, физици... просто се повећавао њихов контраст у односу на (ћирилични) текст... Јединство "супротности" у тим комбинацијама, ако мене питате, а не шизофренија.

Држаћу се и даље језичких тема. Сећаш ли се како су у Републици Српској својевремено били одлучили званично, декретом, да је једини важећи изговор екавски? Какве будале!

Апсолутно слагање (још од тада ).
Jukie Jukie 23:24 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

sugar59

mnogo brže i bolje čita na engleskom nego na srpskom. Da me neko pita zašto, pojma nemam.

Engleski se inače lakše rimuje nego srpski, jer ima kraće reči i nema padeže (tj. dodatke na kraju reči), za par minuta možete da napravite pesmu o čemu hoćete, dok na srpskom morate da se mučite da nađete ne samo reč sa pravim značenjem nego i rimu u pravom padežu
tasadebeli tasadebeli 23:27 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

sugar59
Neverovatna mi je druga stvar. Dva puta nedeljno ima dva časa engleskog, engleski joj je dosta dobar za taj uzras (mislim na govor i razumevanje pri slušanju), ali mnogo brže i bolje čita na engleskom nego na srpskom. Da me neko pita zašto, pojma nemam.


Можда више читају и вежбају на тим часовима енглеског него на часовима српског, без обзира што српски има чешће. Учитељица је једно, наставница енглеског друго...

А у том узрасту се све, а нарочито језик, лепи и упија у дечји мозак, тако да ти је дете сада прави "сунђер" за упијање - учење језика. Што се више пење број година, то буде све теже.

Знам то по себи, учио сам француски од првог разреда основне школе (још далеке 1971/72. експериментални програм) и све до трећег разреда основне док нисмо почели да учимо латиницу, искључиво смо радили конверзацију са мадам на часовима и то на основу неких сличица са чичком које смо лепили на чоју разапету по табли. Шта је последица тога? Читава та генерација из основне школе и дан данас има савршен изговор француских гласова. Чак и они који знају врло мало речи данас, изговарају их без грешке. Као и они који касније нису никако хтели да раде француску граматику, оно мало што успевају да скрпе од тог језика, изговарају савршено. Кажем ти, дечји мозак у том узрасту ти је као сунђер који упија нова сазнања, а нарочито језичке структуре. Само треба детету дати шансу, ставити га у ситуацију да тај процес почне...
vladimir petrovic vladimir petrovic 23:36 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Engleski se inače lakše rimuje nego srpski, jer ima kraće reči i nema padeže (tj. dodatke na kraju reči), za par minuta možete da napravite pesmu o čemu hoćete, dok na srpskom morate da se mučite da nađete ne samo reč sa pravim značenjem nego i rimu u pravom padežu


Zato Englezi (odnosno oni koji pišu engleski) imaju veće pesnike od nas.
cult cult 23:37 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Engleski se inače lakše rimuje nego srpski,


šta se rimuje sa "love"?
dragoljub92 dragoljub92 23:39 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

cult
Engleski se inače lakše rimuje nego srpski,


šta se rimuje sa "love"?

сове,зове,мове
sugar59 sugar59 23:42 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Jukie
sugar59

mnogo brže i bolje čita na engleskom nego na srpskom. Da me neko pita zašto, pojma nemam.

Engleski se inače lakše rimuje nego srpski, jer ima kraće reči i nema padeže (tj. dodatke na kraju reči), za par minuta možete da napravite pesmu o čemu hoćete, dok na srpskom morate da se mučite da nađete ne samo reč sa pravim značenjem nego i rimu u pravom padežu


Jeste to, ali čitanje je specifično, engleski nije fonetski (jedno slovo jedan znak) i to me zbunjuje.

tasadebeli
Само треба детету дати шансу, ставити га у ситуацију да тај процес почне...


Naravno :)
Svaki jezik, svako pismo je jedno bogatstvo više.
freehand freehand 23:48 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

cult
Engleski se inače lakše rimuje nego srpski,


šta se rimuje sa "love"?

Dove, na primer?
mirelarado mirelarado 23:51 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

tasadebeli
Али последице постоје и данас. Много људи и деце у Србији данас (који нису пореклом из Босне, Херцеговине, Црне Горе или Хрватске) чујем да кажу да је ијекавштина, у ствари, хрватски језик.


Болне последице материјалног и духовног осиромашења које нас је снашло погубно су се одразиле и на језик. Треба бити упоран у сузбијању оваквих заблуда, колико год можемо.
Hansel Hansel 23:56 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Jeste to, ali čitanje je specifično, engleski nije fonetski (jedno slovo jedan znak) i to me zbunjuje.

Можда српски текст дете више рашчлањује, можда још увек фактички чита слово по слово (па повезује), а енглеске речи препознаје као перцептивне целине (као што се и српски може читати "напамет" )? Како пише енглески? Ако ту греши, то би могла бити потврда моје претпоставке.
cult cult 23:56 09.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

freehand
cult
Engleski se inače lakše rimuje nego srpski,


šta se rimuje sa "love"?

Dove, na primer?


Jedino što mi je palo na pemet.
Ali sam odradio brz eskejp zbog opasnosti od Halid Invalid Hari lirike.
Golub('ca) motiv je neizbežan.
freehand freehand 00:02 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Ali sam odradio brz eskejp zbog opasnosti od Halid Invalid Hari lirike.

Nema love, samo dove, al sigurno nije ni neka padaju ćuskije.


tasadebeli tasadebeli 00:02 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

vladimir petrovic
Englezi (odnosno oni koji pišu engleski) imaju veće pesnike od nas.




De gustibus non est disputandum!






sugar59 sugar59 00:41 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Hansel
Jeste to, ali čitanje je specifično, engleski nije fonetski (jedno slovo jedan znak) i to me zbunjuje.

Можда српски текст дете више рашчлањује, можда још увек фактички чита слово по слово (па повезује), а енглеске речи препознаје као перцептивне целине (као што се и српски може читати "напамет" )? Како пише енглески? Ако ту греши, то би могла бити потврда моје претпоставке.


Pravi više grešaka u pisanju, ali mi je to normalno, jer tek godinu dana pišu, dok čitaju već dve godine.

Biće da si u pravu za perceptivne celine, nisam u tom pravcu razmišljala.
Jukie Jukie 00:42 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

cult
Engleski se inače lakše rimuje nego srpski,šta se rimuje sa "love"?

above

dove

now? (ako su dugački stihovi između)
What I want is your love
but I have to go now

freehand freehand 00:46 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Jukie
cult
Engleski se inače lakše rimuje nego srpski,šta se rimuje sa "love"?

above

dove

now? (ako su dugački stihovi između)
What I want is your love
but I have to go now


U stupid cow.

Ups!
cult cult 00:50 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

now? (ako su dugački stihovi između)
What I want is your love
but I have to go now


ja pokušavao "love" da izrimujem sa "handcuffs" nekako.
Al napeto.
Jbš rime.
Nikad ih nisam voleo.
tasadebeli tasadebeli 01:08 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Hansel

Било би занимљиво установити ((к)ако би то било могуће?!) да ли би им било лакше да су учили само једно писмо? Вероватно би и тада имали проблем, али овако им је конфузија можда само већа?


Хм, да интересантно би то било испитати... Мада, ова моја деца која мало теже читају, имала су тај проблем и код учитељице још пре учења латинице... У сваком случају, интересантно за испитати.

У писању, ћирилицу и латиницу мешају само ромска деца (има их 17% у мојој школи), али њима, мученицима, српски ионако није матерњи језик. Код њих је узрочник проблема вишеструке природе: језик,социјални и културни миље, матерњи језик који не само да није стандардизован и нормиран, него се разлива у низ дијалеката плус албански језик код оних који су стигли са Косова и Метохије. Има ромске деце која знају мање српских речи него што ја знам ромских речи. А давно обећаног ромског буквара нигде... Муке су то тешке.
inco inco 04:00 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

cult
šta se rimuje sa "love"?


Dove i glove padaju na pamet. Eventualno mozes da koristis `above` (I'll give you my love / and all of the above) i `shove` (When push comes to shove / you gotta do what you love), a negde i `of` može da doda sličan zvuk da popuni rimu.

A šta se rimuje sa `ljubav` u srpskom?

Gubav?
Udav?

Jedina 'pozitivna' reč koja se rimuje a koja meni pada na pamet je južnjačka varijanta reči lep (maznuta od braće Bugara): ubav.

Čovek bi rekao da sa toliko pesama spevanih o ljubavi, što u srpskom, što u engleskom, ta reč može da se rimuje sa svime, kad ono tamo... Ili je to tako namerno jer ljubav je često muka, pa shodno tome i pevanje o istoj treba da bude mučno.
golubica.bg golubica.bg 10:10 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

tasadebeli
А у том узрасту се све, а нарочито језик, лепи и упија у дечји мозак, тако да ти је дете сада прави "сунђер" за упијање - учење језика. Што се више пење број година, то буде све теже.

Знам то по себи, учио сам француски од првог разреда основне школе (још далеке 1971/72. експериментални програм) и све до трећег разреда основне док нисмо почели да учимо латиницу, искључиво смо радили конверзацију са мадам на часовима и то на основу неких сличица са чичком које смо лепили на чоју разапету по табли. Шта је последица тога? Читава та генерација из основне школе и дан данас има савршен изговор француских гласова. Чак и они који знају врло мало речи данас, изговарају их без грешке. Као и они који касније нису никако хтели да раде француску граматику, оно мало што успевају да скрпе од тог језика, изговарају савршено. Кажем ти, дечји мозак у том узрасту ти је као сунђер који упија нова сазнања, а нарочито језичке структуре. Само треба детету дати шансу, ставити га у ситуацију да тај процес почне...


Joj, ne vuci me za jezik Taso usvajanje prvog i drugog jezika mi je jedna od omiljenih lingvistickih tema...
tasadebeli tasadebeli 10:42 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

inco
Čovek bi rekao da sa toliko pesama spevanih o ljubavi, što u srpskom, što u engleskom, ta reč može da se rimuje sa svime, kad ono tamo... Ili je to tako namerno jer ljubav je često muka, pa shodno tome i pevanje o istoj treba da bude mučno.


Срећом, постоји и језичка креативност, па именица љубав може постати глагол љубити, придев љубљен(а), прилог љубећи... А за разлику од енглеског, српски нема тачно утврђен ред речи у исказу, па можеш онда да их гицкаш по стиху где те воља. Нема риме за љубав? Помери је, брате, са краја стиха мало напред ('Ајмо, драги путници, крените према средњим и предњим вратима!) и решиш проблем. Нпр.

Подај ми, драга, сву љубав твоју
па да делимо ову тврду проју моју...

и сл.

Не, озбиљно, то си добро приметио! Тешко је наћи риму за љубав... Па још са тим акцентом да би поезија постала и уметност звука, а не само уметност значења и играње мастермајнда кроз тражење речи којима се поклапају последња два слога или само последњи слог. Тешко, тешко...

Jedina 'pozitivna' reč koja se rimuje a koja meni pada na pamet je južnjačka varijanta reči lep (maznuta od braće Bugara): ubav.




"Јужњачка варијанта" је језичка изоглоса, место на којем се додирују два језика. Ко је коме шта мазнуо на том простору, велико је питање, а одговор на њега скоро је немогуће наћи... (Погледај, на пример, језичку ситуацију у Белгији између Француске, Немачке и Холандије.)

"Јужњачка варијанта" је припала и званично српском језику само зато што је Александар Белић био бржи од Бугара и 1905. прикупио грађу и описао те говоре као део српског језика. Жао ми је, браћо Бугари, није важно победити, важно је учествовати... А, узгред, могли би Македонци због те чињенице да поред оних монументалних споменика Александру Великом, подигну и један мали споменик Александру Белићу јер да не беше тог његовог рада с почетка 20. века, тешко да бисмо данас помињали македонски језик као засебну целину... Нису бугарски комунисти после 1945. били баш толико емпатични као српски комунисти....

Узрок-последица, узрок-последица, узрок-последица... Уме глава да заболи од тога!


Krugolina Borup Krugolina Borup 12:36 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Neverovatna mi je druga stvar. Dva puta nedeljno ima dva časa engleskog, engleski joj je dosta dobar za taj uzras (mislim na govor i razumevanje pri slušanju), ali mnogo brže i bolje čita na engleskom nego na srpskom. Da me neko pita zašto, pojma nemam.


Možda je ključ u onima koji je podučavaju srpski/engleski? Mislim da je i Tasa ponudio slično objašnjenje.

Kad je reč o engleskom jeziku, imala bih još nešto da primetim. Deca od prvog razreda osnovne imaju engleski, a latinicu uče tek u drugom polugodištu drugog razreda. Od silne želje da napišu šta su na engleskom naučili, deca već u prvom razredu počinju engleske reči da pišu ćirilicom po Vuku. A onda u drugom razredu nastavnica engleskog nema strpljenja (ili joj je takav plan i program) da sačeka da deca nauče latinicu sa učiteljicom, već ona ladno počne da je uvodi već u prvom polugodištu, pre učiteljice.

I sad - kad bih ja predložila PRAKTIČNO rešenje da deca u školi prvo uče latinicu, pa onda ćirilicu - verovatno bi bilo zahteva da me se spali na lomači...
golubica.bg golubica.bg 12:50 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Krugolina Borup
I sad - kad bih ja predložila PRAKTIČNO rešenje da deca u školi prvo uče latinicu, pa onda ćirilicu - verovatno bi bilo zahteva da me se spali na lomači...




A ako je situacija stvarno takva kakvom si je opisala, to je krajnje zdravorazumsko resenje...
Krugolina Borup Krugolina Borup 12:58 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

A ako je situacija stvarno takva kakvom si je opisala


Takva je kakvom sam je opisala.
S tim što u nekim školama učiteljice latinicu isforsiraju već u prvom polugodištu drugog razreda, iako je po planu i programu predviđeno tek za drugo polugodište, a zbog molbi nastavnice engleskog.
I onda deci još ni ćirilica nije ljudski legla, nisu je pošteno uvežbali (bio raspust, ko lud piše za raspust?), a surduknu im latinicu.
golubica.bg golubica.bg 13:10 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Krugolina Borup
Takva je kakvom sam je opisala.
S tim što u nekim školama učiteljice latinicu isforsiraju već u prvom polugodištu drugog razreda, iako je po planu i programu predviđeno tek za drugo polugodište, a zbog molbi nastavnice engleskog.
I onda deci još ni ćirilica nije ljudski legla, nisu je pošteno uvežbali (bio raspust, ko lud piše za raspust?), a surduknu im latinicu.


Nadam se da me nisi pogresno shvatila, nisam imputirala da preterujes, nego htedoh da kazem "ako je stvarno tako apsurdno..." Ali vec mogu da zamislim kuku i motiku koja bi se digla na takav predlog.
Hansel Hansel 13:12 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Ма, хај'те... како билингвална деца не мешају језике...? Можда их мешају у почетку, али се они врло брзо диференцирају. Није то ни најмање проблем практичности, него приступа учењу језика (што се не би латиница учила истовремено с ћирилицом?). Још нисам видео једно-, дво-, тро-... годишње дете да записује речи које учи.
golubica.bg golubica.bg 13:18 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Hansel
Ма, хај'те... како билингвална деца не мешају језике...? Можда их мешају у почетку, али се они врло брзо диференцирају. Није то ни најмање проблем практичности, него приступа учењу језика (што се не би латиница учила истовремено с ћирилицом?). Још нисам видео једно-, дво-, тро-... годишње дете да записује речи које учи.


Zato sto su usvajanje maternjeg jezika i ucenje pisma prilicno razliciti procesi: jedan se desava implicitnim ucenjem, bez svesnog truda, a drugi i te kako zahteva trud i zalaganje. Sto ne znaci da simultano ucenje oba pisma ne bi moglo da uspe, ali bi i same nastavne metode morale znacajno da se promene.
dragoljub92 dragoljub92 13:33 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

I sad - kad bih ja predložila PRAKTIČNO rešenje da deca u školi prvo uče latinicu, pa onda ćirilicu - verovatno bi bilo zahteva da me se spali na lomači...

krugolino na blogu sam ja zadužen za lupanje i неписметос'
Hansel Hansel 13:37 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Zato sto su usvajanje maternjeg jezika i ucenje pisma prilicno razliciti procesi: jedan se desava implicitnim ucenjem, bez svesnog truda, a drugi i te kako zahteva trud i zalaganje.

Па, наравно, ја сам само имплицитно хтео да кажем да се и страни језик може учити на другачији начин, и просто сам уверен да би резултати били неупоредиво бољи... као, уосталом, и у другим школским дисциплинама, када би се метод прилагодио ученицима...
Hansel Hansel 15:02 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

tasadebeli
Хм, да интересантно би то било испитати... Мада, ова моја деца која мало теже читају, имала су тај проблем и код учитељице још пре учења латинице... У сваком случају, интересантно за испитати.

Помишљам да конфузију могу да стварају слова која исто изгледају а различито се читају (како се зову такви парови? хомографеми?! ), а можда некад и "синографеми"? Мада се проблеми због тога пре могу очекивати у писању (током учења)... и откривају се код оних који су се одучили од писања...

Да додам овде искуство твоје колегинице, овде већ поменуте, овог пута из једне средње стручне школе, где знање и није баш на неком нивоу: за писана слова се подразумева ћирилица, а за штампана -- латиница (када је био ред да се писмени пише латиницом, писали су штампаном латиницом, а кад им је тражила, истражујући о чему се ради, да пишу штампану ћирилицу, писали су (опет) штампану латиницу).
tasadebeli tasadebeli 15:28 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Hansel
Да додам овде искуство твоје колегинице, овде већ поменуте, овог пута из једне средње стручне школе, где знање и није баш на неком нивоу: за писана слова се подразумева ћирилица, а за штампана -- латиница (када је био ред да се писмени пише латиницом, писали су штампаном латиницом, а кад им је тражила, истражујући о чему се ради, да пишу штампану ћирилицу, писали су (опет) штампану латиницу).



Хм, да... На жалост, по средњим стручним школама махом седе баш она деца која су још у 7. разреду основне школе почела да носе у школу само по једну свешчицу коју пресавију на четворо и гурну у џеп. Они су изгубили ближу везу са писањем још у основној школи, а свеске им обично изгледају као зидови неког јавног тоалета. Не кажем да је то општа појава, али врло често тако и буде.

А у таквом односу према писању их обично подржавају и професори стручних предмета који и сами имају такав однос према писању. Довољно ти је да погледаш распореде часове у средњим стручним школама у којима су часови језика обично гурнути на крај наставног дана, 6. или 7. час, па да схватиш да се ту баш нешто много и не поштује општа култура и писменост.

Када радиш у таквим школама (не бих сада да прозивам поименце), помириш се са судбином и радиш оно што можеш. Рецимо, својевремено сам једном одељењу будућих месара на трећој години рекао: "Ко изговори без грешке Алија Ђерзелез (требало је то да читају за лектиру - наравно, нико није прочитао), имаће двојку на полугодишту!" И било је седам кечева. Ал' зато ми сада оне двојке бирају најлепше комаде меса када купујем код њих у касапници.
tasadebeli tasadebeli 15:38 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Krugolina Borup
I sad - kad bih ja predložila PRAKTIČNO rešenje da deca u školi prvo uče latinicu, pa onda ćirilicu - verovatno bi bilo zahteva da me se spali na lomači...


Кру, уопште не морају да пишу на часовима енглеског до трећег разреда основне. Постоји гомила метода за учење страног језика за клинце од 7, 8 и 9 година у којима се не користи писана реч. Прошао сам то и сам у свом школовању још пре 40 година. (И француски језик у школи и енглески језик који сам учио те прве 4 године школовања на тадашњем "народном универзитету", а данас су то КОЦ, културно-образовни центри, које још увек има свака општина по већим градовима.)Да ли је могуће да су наставне методе постале лошије од тог доба? Има одакле да се преузму искуства...
dobrosavljevic_m dobrosavljevic_m 16:07 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Они су изгубили ближу везу са писањем још у основној школи, а свеске им обично изгледају као зидови неког јавног тоалета.

Uf, meni deca tu i tamo dolaze da ih spremam matematiku i krenem sa namerom da radimo eksponencijalne i logaritamske jednačine, a zaglavimo se kod toga koliko je 9 puta 4. Sreća je što se po mesarama koriste sokoćala za računanje.
amotherofthree amotherofthree 16:45 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Po planu i programu ne bi smeli da uče čitanje i pisanje do trećeg razreda, odnosno dok u drugom razredu ne savladaju štampana slova latinice u prvom i pisana slova latinice u drugom polugodištu. Kod nas gde imamo i odeljenja kojima je maternji jezik mađarski, pisanje i čitanje na engleskom bi komotno moglo da se započne u drugom razredu, jer oni tokom prvog nauče latinicu, ali plan je isti za sve. Tako nam deca dve godine provedu u nekom "stendbaju" pa kad ih posle odjednom sastavi sve, nije lako. Eto, koliko bi sjajno bilo kad bi deca u srpskim odeljenjima prvo učila latinicu a u drugom razredu ćirilicu, dok bi sva odeljenja mogla iz engleskog polako da se uvode u čitanje i pisanje već u drugom razredu.
blogovatelj blogovatelj 18:08 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

šta se rimuje sa "love"?


Ovo mi je Gugl pronasao.

1 syllable:
dove, glove, gov, of, shove

2 syllables:
above, all of, belove, deneuve, free of, golf glove, kid glove, kind of, labov, labove, lot of, most of, o'glove, one of, out of, part of, proud of, rid of, rock dove, sick of, some of, sort of, speak of, suede glove, talk of, thereof, think of, vanhove, void of, write of

3 syllables:
abreast of, a lot of, barren of, baseball glove, batting glove, bereft of, boxing glove, conceive of, consist of, deprived of, devoid of, dispose of, empty of, fall short of, get hold of, get out of, get rid of, hand and glove, hand in glove, in awe of, in front of, in terms of, let go of, made use of, metal glove, mourning dove, patient of, take hold of, talk out of, the end of, the likes of, the rest of, tired of, undreamed of, walk out of

4 syllables:
a couple of, admitting of, allowing of, destitute of, impatient of, innocent of, neglectful of, permitting of, pull the leg of, suggestive of, think the world of, unworthy of

5 syllables:
indicative of, intolerant of, reminiscent of, symptomatic of, under the thumb of, undeserving of

zilikaka zilikaka 19:11 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Много људи и деце у Србији данас (који нису пореклом из Босне, Херцеговине, Црне Горе или Хрватске) чујем да кажу да је ијекавштина, у ствари, хрватски језик


Slušaj, ti kao naš, Lala, bi morao da znaš da su to sve BoCanci.
Mrs Who Mrs Who 19:48 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

No glove - no love
Jukie Jukie 21:24 10.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

tasadebeli

Krugolina BorupI sad - kad bih ja predložila PRAKTIČNO rešenje da deca u školi prvo uče latinicu, pa onda ćirilicu - verovatno bi bilo zahteva da me se spali na lomači...Кру, уопште не морају да пишу на часовима енглеског до трећег разреда основне. Постоји гомила метода за учење страног језика за клинце од 7, 8 и 9 година у којима се не користи писана реч. Прошао сам то и сам у свом школовању још пре 40 година. (И француски језик у школи и енглески језик који сам учио те прве 4 године школовања на тадашњем "народном универзитету", а данас су то КОЦ, културно-образовни центри, које још увек има свака општина по већим градовима.)Да ли је могуће да су наставне методе постале лошије од тог доба? Има одакле да се преузму искуства...

Pa ne moraju ni na srpskom da pišu do trećeg razreda, neka koriste iste te metode i eto
tasadebeli tasadebeli 01:49 11.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Jukie
Pa ne moraju ni na srpskom da pišu do trećeg razreda, neka koriste iste te metode i eto


Тебе би, Јуки, свако дете пожелело за министра просвете...
Krugolina Borup Krugolina Borup 11:52 11.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Кру, уопште не морају да пишу на часовима енглеског до трећег разреда основне. Постоји гомила метода за учење страног језика за клинце од 7, 8 и 9 година у којима се не користи писана реч.


To bi neko trebao da dojavi nastavnicima engleskog jezika po osnovnim školama. Za dve osnovne škole POUZDANO znam da deca već od prvog polugodišta drugog razreda pišu na engleskom u sveskama iz engleskog. Razlika je jedino u tome što se u jednoj školi deca uče latinici u prvom, a u drugoj tek u drugom polugodištu drugog razreda.

Što se čuvenog Nastavnog plana i programa tiče... on je meni jedna velika misterija. Njega propisuju Ministarstvo prosvete, tačnije Nacionalni prosvetni savet koji u okviru njega postoji. Međutim, u praksi, kada priupitaš što decu opterećuju gradivom iz trećeg razreda već u prvom (iz srpskog i matematike, na primer), kada je to u suprotnosti sa Nastavnim planom i programom, dobiješ odgovor da NPP propisuje samo MINIMUM, a neće oni, valjda, pobogu, deci samo minimum u školi da predaju...
Krugolina Borup Krugolina Borup 11:54 11.02.2013

Re: А маlи пrинčевi и приnцеzе?

Po planu i programu ne bi smeli da uče čitanje i pisanje do trećeg razreda,


Meni opet nije jasan ovaj deo "ne bi smeli".
Kao što rekoh, u jednoj osnovnoj školi mi je objašnjeno da NPP daje samo okvir, tj. minimum, a njima je ostavljeno da kao škola, kroz Školski program, odluče da li će se držati tog minimuma, ili će deci da surduknu koješta još mimo toga u mozak.

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana