Mediji| Planeta| Putovanja

Biciklom oko sveta -- Najava crowdfunding kampanje

Snezana Radojicic RSS / 22.04.2015. u 17:10

Nije me bilo dugo, najpre zato što pedalirajući po Javi u društvu nisam imala kad da pišem, a po dolasku na Bali, gde se sada nalazim, zasela sam da radim. (Verovatno sam jedina koja je došla na rajsko ostrvo i ne izlazi po ceo dan iz sobe.) Imam nekoliko ‘projekata' na umu, a za početak pokrećem crowdfunding kampanju na sajtu Indiegogo kako bih prikupila sredstva za štampanje...

Ali, ajmo redom.

Crowdfunding kampanje su način prikupljanja sredstava za najrazličite projekte. Više se ne traže moćni sponzori, već veliki broj običnih ljudi prilaže manje ili veće sume za realizaciju neke ideje koja im se čini zanimljivom. Zauzvrat, dobijaju po povlašćenoj ceni ono u šta su uložili, a ako prilože više, slede im i brojni pokloni koje su za njih predvideli pokretači kampanje. Na ovaj način danas se u svetu finansiraju čak i velike i uticajne kompanije, dok je kod nas gotovo nepoznat jer o crowdfundingu jedva da se i pisalo.

U ponedeljak 27. aprila pokrećem svoju crowdfunding kampanju kako bih prikupila sredstva za objavljivanje dva priručnika:

- Kamperskog priručnika sa mini-kuvarom
- Vodiča za putovanja biciklom

Priručnici izlaze iz štampe u prvoj polovini juna, taman pred početak glavne sezone.

Dve-knjige.jpg

Na njima sam, s prekidima, radila dve godine. Kada mi je palo na pamet da prebacim na papir svoje iskustvo u kampovanju i putovanju biciklom, napisala sam mini-priručnike koje sam objavila na stranici Korisno na mom sajtu, a kopirala sam i na ovaj ovde blog. Njih neću povlačiti sa neta ni nakon objavljivanja papirnatih izdanja. Naime, tekst u obe knjige je duplo obimniji i pokriveno je neuporedivo više pitanja, pa verujem da skraćena online verzija neće ugroziti prodaju knjiga.

Za Kamperski priručnik imam i stručnog recezenta, dugogodišnjeg visokogorca, alpinistu, penjača, koji je uz sve to i menadžer prodaje u jednoj ozbiljnoj prodavnici kamperske opreme. Njegovo ime je Vanja Ćirić i javno mu zahvaljujem na svim ispravkama u tekstu.

Kampanja će trajati mesec dana, i svi koji se budu uključili, moći će da nabave knjigu ili obe knjige po pretprodajnoj ceni. 

Ali, to nije sve.

Shodno praksi na crowdfunding platformama, i ja sam smislila nekoliko načina da se zainteresovani uključe i u samo oblikovanje knjiga - da delom utiču na njihov sadržaj. Tako će određeni broj ‘mikrofinansijera' dobiti priliku da u priručnicima objavi (potpisanu) fotografiju sa svog kampovanja ili putovanja biciklom, ili da u mini-intervjuu u formi kakva se praktikuje na Fejsbuk stranicama "Humans of..." podeli svoje iskustvo, anegdotu, savet...

Ali, da ne širim priču dalje, jer sve će to biti objašnjeno u tekstu ispod promotivnog videa za kampanju. Ovo je isečak iz njega, kao najava.

 

 

.

..



Komentari (19)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

oskar-z-wild oskar-z-wild 18:43 22.04.2015

Bravo!

Da li ćeš ilustrovati knjige svojim fotkama iz Azije?
Snezana Radojicic Snezana Radojicic 18:49 22.04.2015

Re: Bravo!

Ne. Biće samo crno-beli crteži i na kraju svakog priručnika 10-ak fotki ali nadam se da će sve otići kao tzv. perkovi za one koji plate malo više od cene knjige. Fotke/kolor-ilustracije su jako skupe, a posebno ako su razbacane po knjizi. Pošto opet idem na najminimalniju cenu (3 $ Kamperski i 2,5 $ Vodič cikloputovanja, ili obe za 5 $), otpada skupa oprema.
oskar-z-wild oskar-z-wild 18:58 22.04.2015

Re: Bravo!

A u vodiču za putovanja, da li ima mapa sa rutama?
Planiraš li englesko izdanje?
Snezana Radojicic Snezana Radojicic 19:03 22.04.2015

Re: Bravo!

oskar-z-wild
A u vodiču za putovanja, da li ima mapa sa rutama?
Planiraš li englesko izdanje?




Ne, nije to to. Verovatno treba da promenim reč "vodič" (bila debata danas na FB-u oko nje, a Mimica je pokrenuo) jer nije vodič u smislu bedekera. To je priručnik kako da se spremiš za put bajsom, šta od opreme, da li ti treba fensi bajs i fensi bisage da bi krenuo, šta zaista mora da se ima a šta može da se improvizuje, kako da se planira tura, vreme, gde da se jeftino ili džabe spava (ako se ne kampuje), kako da se putuje sa malo novca... saveti onima koji bi da krenu u takvu avnturu ili su već vozili neke ture ali nemaju dovoljno iskustva.

Ne verujem da će ići prevod, toga na engleskom ima koliko hoćeš.

Ali uskoro treba da bude završen prevod romana Zakotrljaj me oko sveta na engleski i to će biti posao plasirati.
oskar-z-wild oskar-z-wild 19:05 22.04.2015

Re: Bravo!

I see.

Roll Me Around the World? Tvoj roman?
ili
Wheeling Around the World

možda

Spin me Around the World.
Snezana Radojicic Snezana Radojicic 01:49 23.04.2015

Re: Bravo!

oskar-z-wild
I see.

Roll Me Around the World? Tvoj roman?
ili
Wheeling Around the World

možda

Spin me Around the World.


Weel me around the world
Kotrljanje i točak su jako bitne asocijacije i u srpskom naslovu i jedino "weel" izaziva obe. Uostalom, neka kaže Srki, pošto Rebeka i on edituju prevod moje prijateljice
srdjan.pajic srdjan.pajic 17:46 23.04.2015

Re: Bravo!

Snezana Radojicic
oskar-z-wild
I see.

Roll Me Around the World? Tvoj roman?
ili
Wheeling Around the World

možda

Spin me Around the World.


Weel me around the world
Kotrljanje i točak su jako bitne asocijacije i u srpskom naslovu i jedino "weel" izaziva obe. Uostalom, neka kaže Srki, pošto Rebeka i on edituju prevod moje prijateljice




Ne znam, pitaću ženu, ali bojim se da se ne posvadjamo oko termina. I meni ovo Spin me...zvuči prirodnije, što samo znači da je pogrešno.

Snezana Radojicic Snezana Radojicic 01:05 24.04.2015

Re: Bravo!

srdjan.pajic

Ne znam, pitaću ženu, ali bojim se da se ne posvadjamo oko termina. I meni ovo Spin me...zvuči prirodnije, što samo znači da je pogrešno.



Ovo je dobar zaključak. I ja se uvek rukovodim istim i obično je tačno (tj. pogrešno je ono što meni zvuči prirodnije).

Sad ozbiljno, evo dole sam objasnila 49 41 pa će možda to pomoći Rebeki da izabere pravi termin.
blogovatelj blogovatelj 02:28 24.04.2015

Re: Bravo!

pogrešno je ono što meni zvuči prirodnije


Da dodam još neke, verovatno pogrešne i glupe prevode.

Roll me up around the Earth. Ovo je više kao Zamotaj me oko sveta, ali zašto bi pa prevod morao biti bukvalan?
U tvom naslovu je reč o planeti Zemlji. To se kaže Earth na engleskom.
Ili Wheel me around the Earth. Ili Wheeling around the Earth...
Ili Wheeling the Earth!
srdjan.pajic srdjan.pajic 04:37 24.04.2015

Re: Bravo!

blogovatelj
pogrešno je ono što meni zvuči prirodnije


Da dodam još neke, verovatno pogrešne i glupe prevode.

Roll me up around the Earth. Ovo je više kao Zamotaj me oko sveta, ali zašto bi pa prevod morao biti bukvalan?
U tvom naslovu je reč o planeti Zemlji. To se kaže Earth na engleskom.
Ili Wheel me around the Earth. Ili Wheeling around the Earth...
Ili Wheeling the Earth!


Wheels on the bus go round and round, round and round...slomiću detetu onaj iPad...

EDIT: Rebeka kaže Wheel me Around the World je gramatički ispravno i odgovara značenju naslova na srpskom. A sa njom nema diskusije . (Spin me... bi značilo više obrtanje u mestu, tako da ne ide baš u skladu sa ostatkom naslova, around the world. Što će reći, svako bi razumeo šta je htela da kaže, ali bi jezički čistunci malo podigli obrve...)
Snezana Radojicic Snezana Radojicic 08:41 24.04.2015

Re: Bravo!

srdjan.pajic


EDIT: Rebeka kaže Wheel me Around the World je gramatički ispravno i odgovara značenju naslova na srpskom.



srdjan.pajic
A sa njom nema diskusije .


blogovatelj blogovatelj 11:35 24.04.2015

Re: Bravo!

Wheels on the bus go round and round


Meni je super pesmica. Dobro, ja je cujem jednom u mesec dana, kad odem kod kumova.
Snezana Radojicic Snezana Radojicic 04:31 25.04.2015

Re: Bravo!

blogovatelj
Wheels on the bus go round and round


Meni je super pesmica. Dobro, ja je cujem jednom u mesec dana, kad odem kod kumova.



Daydreaming - dobijena na zadate ključne reči: happy, dream, background, instrumental

[youtube]http://youtu.be/z2hgqYCVodQ[/youtube]
49 41 49 41 22:19 23.04.2015

Wheel 2 & around Planet

izbaci "me", izbaci "world" - dve "skakljive reci".
Snezana Radojicic Snezana Radojicic 01:00 24.04.2015

Re: Wheel 2 & around Planet

49 41
izbaci "me", izbaci "world" - dve "skakljive reci".


U kom smislu 'škakljive'?

Srpski original je "Zakotrljaj me oko sveta".

"Svet" je važna reč jer govri o poduhvatu mog putovanja, tj. njegovom obimu.

"Me" - ja sam objekat jer se "zakotrljavanje" vrši na meni.

Mora da postoji veza između točka i kotrljanja, dvosmislenost. Da objasnim: dajući naslov, imala sam na umu da me je moj tadašnji saputnik "zakotrljao" (pogurao) da zaista i krenem u tu avanturu (kao i ja njega). No mnogi ljudi su, posebno pre čitanja, to razumeli kao da se obraćam biciklu, tj. točku da me zakotrlja.

E ta višeznačnost trebalo bi da se očuva i u engleskom prevodu, ako je moguće.

A mislim da one prve dve reči apsolutno moraju da ostanu inače to nije to. ILi si mislio da "world" zamenim sa "Planet"? To nije loša ideja.

"Weel 2" isto ima višeznačnost (doduše, za nijansu drugačije - zakotrljaj nas dvoje, ili zakotrljaj dva točka), pa takođe nije loše.

Ali mi zajedno ceo naslov kako si ga predložio naoprosto ne leži, nije mi to to.

Možda "Wheel me around Planet"
jkt2010 jkt2010 01:43 25.04.2015

Re: Wheel 2 & around Planet

Snezana Radojicic

Možda "Wheel me around Planet"


"Spin the planet/world under my wheels"
Snezana Radojicic Snezana Radojicic 04:39 25.04.2015

Re: Wheel 2 & around Planet

jkt2010
Snezana Radojicic

Možda "Wheel me around Planet"


"Spin the planet/world under my wheels"



Kad se prevodilac i editor slože, onda je to to:

srdjan.pajic

EDIT: Rebeka kaže Wheel me Around the World je gramatički ispravno i odgovara značenju naslova na srpskom. A sa njom nema diskusije . (Spin me... bi značilo više obrtanje u mestu, tako da ne ide baš u skladu sa ostatkom naslova, around the world. Što će reći, svako bi razumeo šta je htela da kaže, ali bi jezički čistunci malo podigli obrve...)
49 41 49 41 14:02 24.04.2015

Mozda?!?

Ti moja kcerka uradi design naslova.
Portfolije njenog design, tek sada video.
Video nesto u pocetnim fazama rada - finalne tek sada.

Ne obecavam, al' cu pokusati. Stalno trci na neke prezentacije & public speeking. Protrcava kroz kucu, pored oca i njenog macka.
Zuri, zuri, ...

Snezana Radojicic Snezana Radojicic 04:36 25.04.2015

Re: Mozda?!?

49 41
Ti moja kcerka uradi design naslova.
Portfolije njenog design, tek sada video.
Video nesto u pocetnim fazama rada - finalne tek sada.

Ne obecavam, al' cu pokusati. Stalno trci na neke prezentacije & public speeking. Protrcava kroz kucu, pored oca i njenog macka.
Zuri, zuri, ...




Hvala! Ali biće isti dizajn kao i na srpskoj verziji (autorskoj), jer mi se dopada

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana