B92 Blog    Članovi    Milan M. Ćirković    Neko mora da je oklevetao Jozefa K.

Milan M. Ćirković
12:59
SRE
01
AVG

Neko mora da je oklevetao Jozefa K.

Koliko je prva rečenica nekog teksta važna za formiranje utiska o njegovoj celini? (Zapazite samo-referentnost - ili, što bi Daglas Hofštater lepo rekao, "zlatnu nit" - ove rečenice!) Svi znaju da od dobrog naslova mnogo šta zavisi, te da dobar naslov može da spase inače osrednju knjigu (i obratno). Koliko toga, međutim, zavisi od prve rečenice? Čini mi se da u svetu umetničke proze - za razliku od diskurzivnog teksta rasprava i monografija - zavisi mnogo više nego što se na prvi pogled naslućuje. Pre nego što smo se upustili u čitanje, nepročitana knjiga je zagonetna zemlja, kao ona Ptolomejeva terra australis incognita; prvom rečenicom iskrcavamo se na tu nepoznatu teritoriju. Kao i prilikom svakog iskrcavanja, prvi utisak je ključan: ima li života na obali, može li se bezbedno pristati, ima li neprijateljski nastrojenih domorodaca, ima li izvora slatke vode. Uz to, prva rečenica je i dalje samo citat i dalje nepoznatog teksta, a kao što je Tomas Man isticao u ogledu o nastanku "Doktora Faustusa", citat ima u sebi nečeg specifično muzičkog, nezavisno od svojih formalnih osobina.

U istinski velikom delu umetničke proze, ritam i kompozicija koju zada ovaj početni lajtmotiv sprovedeni su dosledno i vešto kroz čitavo delo. Ovo važi čak i ako se autor služi tehnikom montaže, cut-up-om ili kojom god od sjajnih tehnika koju nam je obezbedilo grananje velikog drveta savremene književnosti. Međutim, upravo u kontekstu koji lagano razotkrivamo dok istražujemo tu neznanu teritoriju stvara se mogućnost da se vratimo na početak i ocenimo istinitost ili varku u onom prvom utisku. Ovo važi i na širem planu - kao što je Borhes naglašavao, veliki pisci stvaraju svoje preteče, pošto nakon njihovog čitanja na drugačiji način sagledavamo i svu potonju i svu prethodnu istoriju književnosti. Ništa nije izvesno, zauvek fiksirano, sve je u kretanju, prelivanju, fluksu - eto još jedne sličnosti istinske nauke i istinske umetnosti.

Ima sjajnih početnih rečenica i u zbirkama priča, ali ovde ću se uglavnom ograničiti na romane (uz jedan izuzetak), i srpske prevode ukoliko postoje. Moj apsolutni favorit je, naravno, podizanje zavese Kafkinog "Procesa":

Neko mora da je oklevetao Jozefa K., jer je jednoga jutra bio uhapšen, mada nije počinio nikakvo zlo.

Pročitajte naglas ovu rečenicu (ili, još bolje, zamislite kako bi to pročitali Ljuba Tadić ili Richard Burton) i osetićete nešto od veličine praškog genija. A i na semantičkom nivou, ona postavlja scenu za mnogo šta što će se desiti u 20. veku i ne samo u književnosti. Ko bi znao da istinski čita, mogao bi, poput Laplasovog demona, pročitati u ovoj jednoj rečenici i "Arhipelag Gulag" i "Pomračenje u podne" i "1984" i "Grobnicu za Borisa Davidoviča" i "Jesen patrijarha" i ko zna šta još. Ako, sledeći opet Manove reči o citatima, uspešna fikcija upija stvarnost, onda nam je jasno da uspešne početne rečenice mogu pokazati i mnogo više nego što je na početku moguće apsorbovati -

Composite image, optically encoded by escort-craft of the trans-Channel airship Lord Brunel: aerial view of suburban Cherbourg, October 14, 1905.

(Vilijem Gibson i Brus Sterling, "The Difference Engine")

 

- ili, naprotiv, tek pritajeno i skriveno impliciraju, uz sjajnu demonstraciju kondenzovane moći retorike:

Pre nego što će posrnuti i otkotrljati se ka neobjašnjivom krahu, svet je, u meri u kojoj svetovi kao takvi mogu biti savršeni, bio savršen.

(Vladimir Tasić, "Kiša i hartija")

 

Tasiću je blizak - na onaj alhemijski način velike književnosti - veliki majstor iz dalekog Meksika:

Nepojmljiva prva životinja koja je sanjala drugu životinju.

(Karlos Fuentes, "Terra Nostra")

 

Gotovo potpuno na suprotnom kraju emocionalnog i poetskog registra od ove dvojice, a ipak ne bez filogenetske srodnosti na tom velikom stablu su oni autori koji potenciraju dramu, agon, i to bilo da su lapidarni i simbolički -


Krug.

(Zoran Živković, "Četvrti krug")

 

- bilo da nas odmah uvode u akciju na gotovo filmski način:


Tada sam ugledao Klatno.

(Umberto Eko, "Fukoovo klatno")

 

Ne nedostaje šarma ni onim počecima koji su razoružavajuće iskreni (ali pri tom opet samo-referentni!) -

Upravo počinješ da čitaš najnoviji roman Itala Kalvina Ako jedne zimske noći neki putnik.

(Italo Kalvino, "Ako jedne zimske noći neki putnik")

 

- i oni koji su, u kontrastu, svesno ezoterični -


I am forced into speech because men of science have refused to follow my advice without knowing why.

(Hauard Lavkraft, "At the Mountains of Madness"; ovde mi se original čini boljim od prevoda)

 

- ili čak, varljivo novinarskim rečnikom, imaju funkciju da nas zavedu u više od jednog smisla:

Prvi rezultati istrage pokazali su da je nekadašnji vidikovac, koji je inače Alehandri služio kao spavaća soba, bio zaključan sa unutrašnje strane i da je to učinila sama Alehandra.

(Ernesto Sabato, "O junacima i grobovima")

 

Kad već pomenuh Lavkrafta, ne bi valjalo zaobići ni prvu rečenicu njegove najpoznatije pripovetke (ili novele):

The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents.

(Hauard Lavkraft, "The Call of Cthulhu")

 

Ovaj početak je zanimljiv i po tome što predstavlja odličan primer kako se vrstan pisac emancipuje od zatvorenog kruga sopstvenih filozofskih stavova i izmešta u perspektivu Drugog - rečenica kojom pripovedač otvara pripovedanje ne bi se nikad mogla pripisati samom Lavkraftu, valjda najstrasnijem zagovorniku materijalizma i mehanicizma još od barona Holbaha i Lametrija.

Naravno, postoje i oni počeci koji me zadivljuju iako ih - iz očiglednih razloga - ne mogu citirati bez pomoći pisanog teksta. Evo samo primera iz dva spektakularna romana 20. veka koji, srećom, postoje i u srpskom prevodu:

Jednog letnjeg popodneva gospođa Edipa Mas vratila se kući sa zabave na kojoj je domaćica možda nasula previše trešnjevače u umak od topljenog sira i otkrila da je ona, Edipa, naimenovana za izvršioca, ili kako je ona pomislila za izvršiteljku, testamenta izvesnog Pirsa Invereritija, kalifornijskog mogula koji je jednom prilikom izgubio dva miliona dolara dok se zabavljao, ali je još uvek imao mnogobrojne posede, dovoljno zamršene da posao oko njihovog raščišćavanja bude više od počasti.

(Tomas Pinčon, "Objava broja 49", prevod velikog Davida Albaharija)

 

U kontrastu sa ovom Pinčonovom punoćom radnje, stoji gotovo neshvatljivo dobro napisana čista prozna lirika:

Plavi poput čelika i laki, pokretani slabim, jedva primetnim suprotnim vetrom, pohrlili su talasi Jadranskog mora ususret carskom brodovlju kad je ono, držeći se levo od niskih brežuljaka kalabrijske obale koji su se polako primicali, zaplovilo prema luci Brundizijuma, a sad - dok se sunačan, pa ipak slutnjom smrti prožeta samotnost pučine pretvarala u spokojnu radost ljudske delatnosti, dok su valove, blago obasjane blizinom ljudskog živovanja i boravljenja, naseljavali raznoliki brodovi, sad kad su ribarske barke, nošene mrkim jedrima, već svuda napuštale male zaštitne nasipe svih onih mnogobrojnih sela i naseobina duž obale zapljuskivane belom morskom penom, i polazile u večernji ribolov, - more je postalo glatko gotovo kao ogledalo; sedefasto se nad njim rasklopila nebeska školjka, spuštalo se veče, i mogao se osetiti miris drva što sagorevaju u ognjištima kad god bi zvuci života, lupa nekog čekića ili neko dozivanje, doprli otud dovejani strujanjem povetarca.

(Herman Broh, "Vergilijeva smrt", prevod Vere Stojić - ovde to zbilja treba naglasiti, svaka čast i bravo za g-đu Stojić!)

 

Šta više reći nego ponoviti jedan od onih sjajnih džinglova iz zlatnog doba radija B92: KNJIGE U ŠAKE!

 





Komentari (110)
Sakrij replike | Pošaljite komentar 

Bloger je isključio mogućnost postavljanja komentara za ovaj tekst

nsarski  13:11 01.08.2007
Preporuka: 7

Call me Ishmael,

#Link  Replika: 20
ali ovaj tekst zasluzuje preporuku:)

I naravno:

"Vecim delom svoga toka reka Drina..."

I:
"In the beginning when God created the heavens and the earth, the earth was a formless void and darkness covered the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters".

O, zaboravih:

"Ovo su price koje psi pricaju kada se vatre dizu visoko i vetar dolazi sa Severa" (Simak - "Grad")

   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Milan M. Ćirković  13:13 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

E bas tako, dragi kolega! Razmisljao sam o toj biblijskoj paraleli, ali rekoh da ne ulazimo u kontroverze sa tim, jer se uvek nadju neki koji ce biti uvredjeni ako tu knjigu posmatramo kao umetnicku prozu... Hvala!
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
nsarski  13:21 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

Ja sam Bibliju uvek dozivljavao kao monumentalno knjizevno delo, a ne kao religiozni prirucnik. Knjiga koji je izvrsila toliki uticaj na knjizevnost i umetnost Zapada mora da ima knjizevne vrednosti. Biblijskih metafora ima skoro svugde.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Milan M. Ćirković  13:23 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

nsarski
ali ovaj tekst zasluzuje preporuku:)

Pa sto ga onda ne preporuci i zvanicno? ;o)) Shalim se, naravno, nego imam pitanje: mnogo sam davno to citao,
jel bese ima neki roman koji citira Dan Dennett u "Darwin's Dangerous Idea" koja ima isti pocetak kao Moby Dick, ali sa zarezom?
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
nsarski  13:26 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

Ne znam, nije mi Dennett pri ruci - moje knjige su u Srbiji:(( A preporuka je otisla: obicno prodje desetak minuta pre nego sto se javno pojavi:)
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
nsarski  13:34 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

Evo sta sam nasao povodom Dennetta i drugih zanimljivosti:
Call me Ishmael!
On Amazon, you can now search the texts of tons of books. I searched Amazon for the phrase “Call me Ishmael” and got some pleasant surprises among the 183 books found:
- There’s a book called Call me Ishmael by Charles Olson.
- There’s also Call me Ishmael Tonight: A Book of Ghazals by Shahid Ali Agha.
- Petzold’s book on Programming Windows with C# uses the phrase in a sample program. So do many other programming books.
- For example, another book about programming tells you to: Declare a string object named s containing the string "call me Ishmael."
- Dennett, in Darwin’s Dangerous Idea says on page 110, ". . . delicious writer of fiction, once published a novel that began: "Call me, Ishmael." Oh, what a single comma can do!
- The phrase shows up in the parody Bored of the Rings: “Call me Ishmael," said Gimlet. "Whanne in Aprille," started Legolam. …”
- You wouldn’t expect a book called Creating Short Fiction to quote Moby Dick, but it does.
- The fortieth quote found was the first to tie the name back to Genesis: the Cliffs Notes for Moby Dick.
This is not a great way to actually find Melville’s novel, which was 81st on the search list (the ninth web page I think).
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
GajaR  22:37 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

nsarski
Ja sam Bibliju uvek dozivljavao kao monumentalno knjizevno delo, a ne kao religiozni prirucnik. . Biblijskih metafora ima skoro svugde.

NSarski, biblija nije monumentalno delo, nego početničko delo iz istorije književnosti...ujedno je i temeljno delo, čiji su citati svugde... zbog početaka civilizacije, ona vredi mnogo!
a što se religioznosti tiče... to je individualna stvar svakog čoveka: ko veruje i dalje će verovati, a ko ne veruje biblija mu neće pomoći da se prikloni bogu :-)
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
nsarski  22:40 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

Ne provociraj me GajoR, vec dugo se razmisljam da li da napisem blog na tu temu:)
Biblija nije pocetnicko delo, nego se studira na pocetku studija knjizevnosti jer je ona temelj za manje vise sve sto je kasnije napisano.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Milan M. Ćirković  22:50 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

nsarski
Ne provociraj me GajoR, vec dugo se razmisljam da li da napisem blog na tu temu:)
Biblija nije pocetnicko delo, nego se studira na pocetku studija knjizevnosti jer je ona temelj za manje vise sve sto je kasnije napisano.

Pazi, ovo je zbilja interesantna dihotomija - jer vidi, ako Biblija nije pocetnicko delo, na osnovu cega, tj. kog kriterijuma bi odredio da je neko drugo (recimo: majstorsko)? Svaki kriterijum koji bi upotrebio - bar u okviru ovog naseg, evropskog, tumacenja knjizevnosti i njene istorije - patio bi od anahronizma, upravo zbog tog efekta koji pominjes, tj. da bi morao bar donekle da bude cirkularan. Ili gresim? Cini mi se da bi knjizevnu vrednost Biblije mogli da ocene jedino, recimo, konfucijanski Kinezi ili Indusi ili zen-budisti u Japanu, dakle oni koji su ponajmanje *kontaminirani* (u smislu u kome tu rec koristi recimo V. Sklovski) njenim docnijim uticajem...
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Milan M. Ćirković  22:54 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

nsarski
Evo sta sam nasao povodom Dennetta i drugih zanimljivosti:
Call me Ishmael!
On Amazon, you can now search the texts of tons of books. I searched
Amazon for the phrase “Call me Ishmael” and got some pleasant surprises
among the 183 books found:
- There’s a book called Call me Ishmael by Charles Olson.
- There’s also Call me Ishmael Tonight: A Book of Ghazals by Shahid Ali Agha.
- Petzold’s book on Programming Windows with C# uses the phrase in a sample program. So do many other programming books.
- For example, another book about programming tells you to: Declare a
string object named s containing the string "call me Ishmael."
- Dennett, in Darwin’s Dangerous Idea says on page 110, ". . .
delicious writer of fiction, once published a novel that began: "Call
me, Ishmael." Oh, what a single comma can do!
- The phrase shows up in the parody Bored of the Rings: “Call me Ishmael," said Gimlet. "Whanne in Aprille," started Legolam. …”
- You wouldn’t expect a book called Creating Short Fiction to quote Moby Dick, but it does.
- The fortieth quote found was the first to tie the name back to Genesis: the Cliffs Notes for Moby Dick.
This is not a great way to actually find Melville’s novel, which was 81st on the search list (the ninth web page I think).

Wait a moment, znaci Dennett je citirao ovog Olsona? Malo je konfuzan taj deo - Dennett sigurno pominje autora, makar u fusnotama...

Ovo na kraju za Melvila i 81. mesto je posebna tema - pazi kako je tesko rekonstruisati hijerarhijski znacaj u okviru formalno uredjenih lista! Pretpostavljam da je to medju AI istrazivacima vrlo relevantno pitanje...
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
nsarski  22:58 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

Pa, ja razumem rec "pocetnicko" kao nesto sto znaci nespretno, nesavrseno, smuseno, nesofisticirano. Glumac "pocetnik" na primer je neko ko zanatu nije vican, ali se trudi, kao neko u amaterskom pozoristu.
Biblija je, po mom misljenju, daleko od ovoga. Najpre, ona je pisana u periodu od nekoliko stotina godina (koliko se sada zna). Jezik u Bibliji je, medjutim, totalno drugaciji - ako uzmemo Vico -ovu tipologiju, jezik je hieraticki, herojski, ili hijeroglifski. Dekorativan pre nego eksplikativan. Porediti jezik Biblije sa jezikom savremene knjizevnosti (cak i Anticke Grcke) je kao porediti krasnopis arapskih tekstova sa Microsoft Office-om. Ali imaginativna snaga Biblije zivi sa nama i oko nas u manje vise svemu napisanom.

   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
dunjica  23:14 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

Ali imaginativna snaga Biblije zivi sa nama i oko nas u manje vise svemu napisanom.


Dodala bih: i življenom, htjeli mi to ili ne.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Srđan Fuchs  00:37 02.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

nsarski
"In the beginning... the earth was a formless void and darkness covered the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters".


da, ovo je zaista lep deo. kada se malo upozna hebrew, tekst poprima nova i zanimljiva značenja.

recimo, ovo a wind from God, u hebrew verziji teksta stoji руах елохим, дух божји, pa taj detalj hrišćanski teolozi upotrebljavaju kao argument u sporovima sa jevrejima, kao, kako mi ne priznajemo koncept svetog duha, kada nam se on ukazuje već na samom početku Tore, i dalje kroz razne teološke zavrzlame, ako priznamo taj koncept, onda to sasvim objašnjava božanstvenost hrista, i t. d., dok jevreji to shvataju kao spirit soul, onu česticu boga koju, navodno, svi nosimo u sebi - pa to još posle ima dodatne reinterpretacije, u kabali recimo, i drugde.

druga reč, swept over, мерахефет, ženski rod glagola лерахеф, ima razna značenja, od to sweep over, preko to hover, ali i do to flourish; ili do visiti između neba i zemlje, kao neki čardak iz bajke. a u novijem hebrew-u, ima jednu, za Milana sigurno interesantnu upotrebu, to be an astronaut.

i tako, svašta nešto, super tekstić, Milane! :)



   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
nsarski  01:17 02.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

Da, sjajno!
Ti razni prevodi Biblije su prica za sebe. Nedavno je otkriveno Jevandjalje po Judi, ali zvanicna doktrina odbija da ga ukljuci u tekst (jos nekoliko Jevandjelja je dozivelo slicnu sudbinu) - gnostici su pre 1900 godina odlucili da je tako, i tako je ostalo.
U Blejkovom "Songs of Innocence and of Experience" ima stih
O Earth, O Earth, return
pet reci (od koje samo tri razlicite), koji ima sedam referenci na Bibliju. I samo u King James verziji se moze naci slicnost sa poslednjim stihom Novog Zaveta "Even so, return, Lord Jesus". (veni Domine Iesu u Vulgate verziji). Ma, i oni su bili traljavi kao i svi.
Da ne smaram.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
antioksidant  07:33 02.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

dunjica
Ali imaginativna snaga Biblije zivi sa nama i oko nas u manje vise svemu napisanom.Dodala bih: i življenom, htjeli mi to ili ne.

kako kome, dunjice a izgleda najmanje onima koji se najvise pozivaju na nju
ali to je druga tema
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
tnosugar  13:25 02.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

Milan M. Ćirković
nsarski
Ne provociraj me GajoR, vec dugo se razmisljam da li da napisem blog na tu temu:)
Biblija nije pocetnicko delo, nego se studira na pocetku studija knjizevnosti jer je ona temelj za manje vise sve sto je kasnije napisano.

Pazi, ovo je zbilja interesantna dihotomija - jer vidi, ako Biblija nije pocetnicko delo, na osnovu cega, tj. kog kriterijuma bi odredio da je neko drugo (recimo: majstorsko)? Svaki kriterijum koji bi upotrebio - bar u okviru ovog naseg, evropskog, tumacenja knjizevnosti i njene istorije - patio bi od anahronizma, upravo zbog tog efekta koji pominjes, tj. da bi morao bar donekle da bude cirkularan. Ili gresim? Cini mi se da bi knjizevnu vrednost Biblije mogli da ocene jedino, recimo, konfucijanski Kinezi ili Indusi ili zen-budisti u Japanu, dakle oni koji su ponajmanje *kontaminirani* (u smislu u kome tu rec koristi recimo V. Sklovski) njenim docnijim uticajem...


mislim da je hteo reci 'početno', ako se ne varam
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
GajaR  15:28 02.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

Kada bolje razmislim...
nije mi jasno da li sam hteo da kažem da je biblija početno ili početničko delo.
oba su tumačenja (zlo)namerna :-)
moj stav je kristalno jasan (ma da mu ni sada posle dužeg razmišljanja, ne mogu dati ime: početničko ili početno knjizevno delo?)
kada pročitate šta o bibliji mislim, napravite sami kvalifikaciju da li sam napravio lapsus i kakav?
evo teksta u kojem se da videti moj stav o bibliji:
http://blog.b92.net/arhiva/node/5109] = kad je sunce bilo bog
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
nsarski  16:04 02.08.2007
Preporuka: 7

Re: Call me Ishmael,

Interpretacije Biblije (nareceni Kosidovski, na primer), istorijske cinjenice o biblijskim likovima i dogadjajima su jedna stvar. Knjizevna vrednost Biblije sasvim druga. Kao sto niko nece da ide da trazi pravog Toma Sojera, na primer, i nije bitno da li je on postojao ili ne, tako i za proucavanje Biblije sa knjizevnog stanovista nije vazno sta se istorijski desilo. Tolstoj u "Ratu i Miru" recimo govori o konkretnim istorijskim dogadjajima, H.G. Wells u "Ratu Svetova" govori o nepostojecem konfliktu, a oba su podjednako dobra knjizevna dela.
To sto je Biblija jedan od prvih pisanih tekstova ne znaci i da je pocetnicki napisana. I mit o Gilgamesu je onda takav, i Beowulf. Onda su i slike u Altamiri, recimo, pocetnicke, a one to uopste nisu. Ili Africka umetnost ("primitivna", kako se za nju kaze) koja je izvrsila veliki uticaj na Pikasa, recimo.
Nauka i tehnologija su napredovale od Arhimeda, preko Njutna do danas, i svaki srednjoskolac zna vise fizike od Njutna, ali tesko da ce se danas naci bolji fizicar od Njutna. Umetnost ne podleze ovakvom sistemu vrednovanja: drama od Euripida pa na ovamo se nije promenila - samo je promenila dekor.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
GajaR  21:55 02.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

ajde NSarski da se pomirimo... ja smatram da su: pesma nad pesmama ili propovednik etcetera remekdela svetske književnosti :-)
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
nsarski  22:10 02.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

Deal.:)
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Ishmael  22:24 02.08.2007
Preporuka: 0

Re: Call me Ishmael,

Vidiš ti to.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
AlexDunja  13:18 01.08.2007
Preporuka: 0

zovem se crveno

#Link  Replika: 2
Ja sam, sada, les.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
vjazma  14:42 03.08.2007
Preporuka: 0

Re: zovem se crveno

Ja ne znam jel' to posledica dusevne traume izazvane zivotnom fazom zvanom "zavrsavanje doktorata", ili sta li je, al' evo vec nekoliko meseci pokusavam da citam pomenuto Pamukovo delo (dobila za rodjendan od koleginice ID, da se zna), i posle druge-trece glave se zbunjeno vracam na pocetak, ili zaspim u sred recenice, pa se sutradan opet ne secam sta se tu u stvari desava... Mislim da je ovih meseci za mene samo Harry Potter. :)

Pozdrav, Cirko! Fino ovo stivo sto napisa o prvim recenicama. (I da dam skromni doprinos iz Ane K: Sve srecne porodice, itd. )
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
AlexDunja  20:51 03.08.2007
Preporuka: 0

Re: zovem se crveno

sorry, a dal' da porastes?
"zavrsavanje doktorata"??????
nauchnici na blogu!!!!!
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
reanimator  13:21 01.08.2007
Preporuka: 0

gajto gazdanov

#Link  Replika: 0
Veče kod Kler

"Ceo moj život bio je zalog neizbežnog susreta sa tobom!" (citirao A.S.Puškina)
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
tamara b  13:44 01.08.2007
Preporuka: 0

literatura

#Link  Replika: 0
sjajno, svakako za preporuku,
a ako moze da li biste bili dobn da napisete i neku preporuku literature na teme slicne ovoj,
gledala sam skoro film "More then fiction", pa lik Dustina Hoffmana, profesor knjizevnosti kaze da je drzao citav seminar na temu fraze "Little did he know" u literaturi,
ja slabo nailazim na takvo stivo,
pa ako nije problem...
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
AlexDunja  13:45 01.08.2007
Preporuka: 0

pogledajte

#Link  Replika: 0
top lista, prvih 100!
http://www.pantagraph.com/articles/2006/02/04/news/doc43e3e6b004381080724526.txt
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
shadow  14:06 01.08.2007
Preporuka: 0

Re:

#Link  Replika: 3
"Ovo važi i na širem planu - kao što je Borhes naglašavao, veliki pisci stvaraju svoje preteče, pošto nakon njihovog čitanja na drugačiji način sagledavamo i svu potonju i svu prethodnu istoriju književnosti. Ništa nije izvesno, zauvek fiksirano, sve je u kretanju, prelivanju, fluksu - eto još jedne sličnosti istinske nauke i istinske umetnosti".

prelepo. svaka cast. (secajuci se jednog prethodnog bloga, ne bih ocekivala ovakvu recenicu, a sjajno je sto ste je napisali:). pozdrav.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Milan M. Ćirković  23:00 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: Re:

shadow
"Ovo važi i na širem planu - kao što je Borhes naglašavao, veliki pisci
stvaraju svoje preteče, pošto nakon njihovog čitanja na drugačiji način
sagledavamo i svu potonju i svu prethodnu istoriju književnosti. Ništa
nije izvesno, zauvek fiksirano, sve je u kretanju, prelivanju, fluksu -
eto još jedne sličnosti istinske nauke i istinske umetnosti".

prelepo. svaka cast. (secajuci se jednog prethodnog bloga, ne bih
ocekivala ovakvu recenicu, a sjajno je sto ste je napisali:). pozdrav.


Hmmm, hvala na lepim recima, ali moram da priznam da sam zacudjen zasto je to neocekivano - pa gde sam ja to omalovazavao umetnost? Mislim, ako jesam onda se stvarno posipam pepelom i izvinjavam! Naprotiv, uvek sam zagovarao misljenje da je umetnicka istina potpuno ravnopravna i nezavisna od naucne istine - a napadao sam pozitiviste i njihove ostatke (recimo medju evolucionim psiholozima poput Pinkera), koji misle da se umetnicka istina moze nekako naucno "objasniti"... (I da, kritikovao sam postmoderne "filozofe" koji se cesto predstavljaju kao vrhunski umetnicki eksperti, a ustvari se obicno gadjaju pojmovima koje ni sami ne razumeju, ali ni to nije nikakva kritika umetnosti, naprotiv!)
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Jaril  15:28 04.08.2007
Preporuka: 0

Re: Re:

Naprotiv, uvek sam zagovarao misljenje da je umetnicka istina potpuno ravnopravna i nezavisna od naucne istine


Da li je baš nezavisna?
naučna istina oblikuje stvarnost
stvarnost uobličava umetnost

Jeste posredno, ali opet u nekakvoj zavisnosti.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Milan M. Ćirković  17:17 04.08.2007
Preporuka: 0

Re: Re:

Jaril
Naprotiv, uvek sam zagovarao misljenje da je umetnicka istina potpuno ravnopravna i nezavisna od naucne istine


Da li je baš nezavisna?
naučna istina oblikuje stvarnost
stvarnost uobličava umetnost

Jeste posredno, ali opet u nekakvoj zavisnosti.

A sto? Pa zar ne uoblicava i umetnost stvarnost? Zar ne bi nasa stvarnost bila drugacija da nema, sta ja znam, "Mona Lize"? Zapravo, ono sto je kljucno kod umetnosti (i sto je Borhes u pomenutom eseju izvrsno formulisao kroz recenicu "Kafka stvara svoje pretece") jeste da se taj uticaj siri i unatrag kroz vreme!
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
nsarski  14:06 01.08.2007
Preporuka: 0

I ovo je simpaticno

#Link  Replika: 1
A sum of money is a leading character in this tale about people, just as a sum of honey might properly be a leading character in a tale about bees." (Kurt Vonegat - God Bless you Mr. Rosewater).
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
yu1bcd  22:48 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: I ovo je simpaticno

You have to have money - engleska poslovica posvecena povratniku iz USA u Srbiju :-)
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
fixer  14:06 01.08.2007
Preporuka: 7

a seductive sin

#Link  Replika: 0

by jada oriental33142
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
antioksidant  14:18 01.08.2007
Preporuka: 0

stranac

#Link  Replika: 0
juce mi je umrla majka

madajoj pravo znacenje daje tek druga recenica

ili mozda juce, ne znam
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
MightyNora  14:40 01.08.2007
Preporuka: 0

SF literatura

#Link  Replika: 1
Gibson Neuromancer

"The sky above the port was the color of television, tuned to a dead channel."

&

Nepoznat mi autor

"Ja sam rodjen, makar mi tako kazu, i ja im verujem, dana.... "

Kad se setim dodacu jos neki...

Pozz
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Milan M. Ćirković  23:01 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: SF literatura

MightyNora
Gibson Neuromancer

"The sky above the port was the color of television, tuned to a dead channel."

&

Nepoznat mi autor

"Ja sam rodjen, makar mi tako kazu, i ja im verujem, dana.... "

Kad se setim dodacu jos neki...

Pozz

Zbilja hvala za Gibsona - potpuno ste u pravu, to je jedan od onih nezaboravnih!
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
dracena  14:43 01.08.2007
Preporuka: 0

Jedan od najefektnijih početaka:

#Link  Replika: 0
"Die Amme hatte die Schuld" - Dadilja je bila kriva.
Početak novele "Mali gospodin Friedemann" Tomasa Manna o tragičnoj sudbini čoveka koji je zbog nepažnje dadilje postao invalid, jer joj je kao beba pao iz ruku na pod i zbog toga postao grbav.
Ova rečenica zvuči kao presuda propraćena udarcem sudijskog čekića, ili kao ono: "alea iacta est". Man ovim početkom majstorski nagoveštava tragični život i kraj junaka, a istovremeno i načinje pitanje stradanja bez razloga i svrhe. Čak i ritam te uvodne rečenice zvuči odsečno i zloslutno. Tome doprinose i samoglasnici zadnjeg reda (a, u) u naglašenim slogovima (tj. rečima).

Kafkini uvodi uglavnom su napisani hladnim stilom, skoro kao neki službeni izveštaji, što je u oštrom kontrastu sa dubokom emocionalnošću koja prosto "kipi" iz njegovih dela.

Tako to rade veliki majstori.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
d j o l e  14:50 01.08.2007
Preporuka: 0

A Tale of Two Cities

#Link  Replika: 1
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness . . . it was the spring of hope, it was the winter of despair . . . in short, the period was so far like the present period.

Kao i prilikom svakog iskrcavanja, prvi utisak je ključan
:)

Međutim, upravo u kontekstu koji lagano razotkrivamo dok istražujemo tu neznanu teritoriju stvara se mogućnost da se vratimo na početak i ocenimo istinitost ili varku u onom prvom utisku. Ovo važi i na širem planu
:))
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Temerin  04:26 02.08.2007
Preporuka: 0

.

.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Raspucin  16:29 01.08.2007
Preporuka: 0

100 godina

#Link  Replika: 0

...
Mnogo godina kasnije, pred strojem za streljanje, pukovnik Aurelijano Buendija morao je da se seti onog dalekog popodneva kada ga je otac poveo da vidi led.

naravno, i poslednja recenica je bitna. ja, npr nikad nisam shvatao hemingvejev genij dok nisam procitao 'Isn't it pretty to think so?' (the sun also rises)
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
new mexican  17:03 01.08.2007
Preporuka: 7

d&s

#Link  Replika: 0
Pozivam za svjedoka mastionicu i pero i ono što se perom piše;
Pozivam za svjedoka nesigurnu tamu sumraka i noć i sve što ona oživi;
Pozivam za svjedoka sudnji dan, i dušu što sama sebe kori;
Pozivam za svjedoka vrijeme, početak i svršetak svega - da je svaki čovjek uvijek na gubitku.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
gordanac  17:15 01.08.2007
Preporuka: 0

call me ishmael

#Link  Replika: 2
definitivno
i još, ne početak, više posveta svemu: "Ta ja nisam hteo ništa drugo do da proživim ono što je samo po sebi htelo da izbije iz mene" H.H. (slobodan citat, po sećanju)
I evo, live, Herman Melville kako ga čita Orson Walles



i zanimljiv rad "Orson Whales"

   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Milan M. Ćirković  23:07 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: call me ishmael

gordanac
definitivno
i još, ne početak, više posveta svemu: "Ta ja nisam hteo ništa drugo do
da proživim ono što je samo po sebi htelo da izbije iz mene" H.H.
(slobodan citat, po sećanju)
I evo, live, Herman Melville kako ga čita Orson Walles



i zanimljiv rad "Orson Whales"


Dakle, Gordana, jednom mi stvarno morate otkriti gde i kako (i tom brzinom!) nalazite ovakve sjajne stvari - zbilja me uvek neobicno prijatno iznenadite! Ovaj put posebno, jer mi je Orson uvek bio jedan od "idola" i odavno nameravam neki tekstic o njemu da napisem, mada sam zaklujucio da je bolje ostaviti za narednu godinu, kad bude 70 godina od njegovog radijskog spektakla sa "Ratom svetova"... ;o) Ovo je genijalno - veliko hvala!
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
nsarski  23:08 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: call me ishmael

gordanac
definitivno
i još, ne početak, više posveta svemu: "Ta ja nisam hteo ništa drugo do
da proživim ono što je samo po sebi htelo da izbije iz mene" H.H.
(slobodan citat, po sećanju)
I evo, live, Herman Melville kako ga čita Orson Walles
i zanimljiv rad "Orson Whales"

I sledeca recenica, Hese:
Zasto je to bilo tako tesko?
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
dunjica  17:18 01.08.2007
Preporuka: 0

Beuys ist ein Leben lang gestorben

#Link  Replika: 0
Beuys je umro čitav jedan život. (Eva Beuys o svom pokojnom suprugu Josephu)
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
MMMila  17:19 01.08.2007
Preporuka: 0

Немојте да заборавите

#Link  Replika: 0
Все сцастливе семи похожи друг на друга, кажда. несцастлива. сем. нестастлива по' своему.

E, ne znam kako da dobijem ruska slova, izvinjavam se!
Anna Karenina, Lav Tolstoj
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
fixer  19:09 01.08.2007
Preporuka: 7

zamena teza

#Link  Replika: 0
to shto te nervira je samo moja krv koja kaplje po tebi
m.d. u prepisci sa m.m. iz "ville"
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
AlexDunja  19:50 01.08.2007
Preporuka: 0

znam da nije roman

#Link  Replika: 0
Shezdesetih godina proshloga stoleca prodirala je i u najudaljenije krajeve ove zemlje neodredjena ali jaka zelja za znanjem i boljim zivotom koji znanje i posvecenost nose sa sobom.
Anikina vremena . Ivo Andric.
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
dracena  20:50 01.08.2007
Preporuka: 0

...

#Link  Replika: 0
"On je bio polovina nečega. Snažna, lepa i darovita polovina nečega, što je možda bilo još snažnije, veće i lepše od njega. Bio je, dakle, čarobna polovina nečega veličanstvenog i nedokučivog. A ona, ona je bila potpuna celina. Mala, dezorijentisana, ne mnogo snažna ni skladna celina, ali celina."
(M. Pavić "Unutrašnja strana vetra")



   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Gassalasca  21:47 01.08.2007
Preporuka: 0

Sajt...

#Link  Replika: 0
[url=http://www.litline.org/ABR/100bestfirstlines.html][/url]

Neki od favorita:

5. Lolita, light of my life, fire of my loins. —Vladimir Nabokov, Lolita (1955)

15. The sun shone, having no alternative, on the nothing new. —Samuel Beckett, Murphy (1938)

30. The sky above the port was the color of television, tuned to a dead channel. —William Gibson, Neuromancer (1984)

46. Ages ago, Alex, Allen and Alva arrived at Antibes, and Alva allowing all, allowing anyone, against Alex's admonition, against Allen's angry assertion: another African amusement . . . anyhow, as all argued, an awesome African army assembled and arduously advanced against an African anthill, assiduously annihilating ant after ant, and afterward, Alex astonishingly accuses Albert as also accepting Africa's antipodal ant annexation. —Walter Abish, Alphabetical Africa (1974)
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
GajaR  22:58 01.08.2007
Preporuka: 0

julije cezar mi je prijatelj ali...

#Link  Replika: 5
julije cezar mi je prijatelj, ali mi je istina veči prijatelj...
ovo su (prema sečanju) reči bruta iz trećeg čina šekspirovog julija cezara.
ovde brut ima za cilj da pokaže narodu da ima simpatije prema cezaru, ali on dalje u govoru stalno ponavlja tu frazu dok ne predje u ironiju...
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
Milan M. Ćirković  23:03 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: julije cezar mi je prijatelj ali...

GajaR
julije cezar mi je prijatelj, ali mi je istina veči prijatelj...
ovo su (prema sečanju) reči bruta iz trećeg čina šekspirovog julija cezara.
ovde brut ima za cilj da pokaže narodu da ima simpatije prema cezaru,
ali on dalje u govoru stalno ponavlja tu frazu dok ne predje u
ironiju...

Pa nije li to ipak tek parafraza Aristotela o Platonu? ;o)) Eh, ti Rimljani, nikad od njih nista originalno...
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
nsarski  23:06 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: julije cezar mi je prijatelj ali...

I Sokrat mi je drag ali mi je istina draza:))
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
nsarski  23:19 01.08.2007
Preporuka: 0

Re: julije cezar mi je prijatelj ali...

Uzgred, ima sledeca napomena B. Rasela (a u vezi sa tim koliko je Aristotelu istina draga): "Aristotel je verovao da zene imaju manje zuba od muskaraca. On se dva puta zenio - zar nije mogao da proveri da li je ovo tacno" :))
   
Molimo vas da se ulogujete ili registrujete novi nalog da biste mogli da šaljete komentare.  
d j o l e  07:41 02.08.2007
Preporuka: 0

Kampanja u Rimskom senatu

Prica o igri sa nedorecenim prvim utiskom, i utiscima onih koji citaju ili slusaju mogla bi da se odnosi i na politiku (mozda bas i pre bilo cega drugog).

150-ih godina p.n.e u Rimskom senatu bila je pokrenuta kampanja pod radnim nazivom Carthago delenda est<