by Matityahu
Desetoro glumaca sedi za jednim dugačkim stolom na sceni i mesi testo za hleb. Testo se zatim stavlja u upaljene pećnice iza njih. Pored svakog od njih stoji jedan tumač koji komunicira sa glumcima na jeziku gluvonemih i prenosi replike publici. Publika ne može videti glumce, a ni čuti nas koji tu sedimo. Ne samo što su gluvonemi, već su i slepi u isto vreme.
Nalazim se u najnovijem pozorištu Tel Aviva, Nalaga'at. Ta reč prevodu otkriva nešto što je jedinstveno s tom scenom: „Izvoli, priđi i pipni". Ovim trima rečima predstavljaju
Bio je to kraj marta kada zamolih društvo blogersko da mi pomogne u sastavljanju liste na strane jezike neprevodivih, odn. teško prevodivih uzrečica, ili bolje - idioma, zajedničkog nam Jezika. Vaši odgovori su po brojnosti i žestini kojom ste se bacili na traganje prevazišli sva moja očekivanja.
Bila sam mišljenja da je ovaj Blog najbolje mjesto za traženje kompetentnih su-tragača. Nisam se prevarila! Bilo mi je veliko zadovoljstvo čitati vaše
Have you ever wondered how a woman's brain works? Well....it's finally explained here in one, easy-to-understand illustration:
Eto, ja zaredala s pitanjima blogerskom društvu. Ovaj put me zanima vaše mišljenje o:
Koje filmove, TV emisije ili serije, knjige i muzičke izvođače biste preporučili strancu koji dolazi u Srbiju i putem navedenih medija želi naučiti nešto o zemlji i ljudima među koje dolazi?
Language is a key defining element in the psyche of a people - it gives a critical reference frame with regard to how we interact within our world. Different langauges have differing ways of breaking up perceived realities and of giving expression to them. To illustrate this, consider how a language identifies the person with an emotion or a feeling.
For example, in English, we would say "I
Drage blogerice, dragi blogeri,
trebam vašu pomoć!
Ne vjerujem da ću naći kompetentniji pool eksperata za ovu temu (ne, nije problem u pitanju, nego stvaranje neke vrste kolekcije), od šarolikog društva blogerskog. Mnogo puta sam naišla na prave bisere našeg jezičkog izraza ovdje na Blogu, ali sam propustila šansu da ih vrijedno skupljam. Zato sada ovaj vapaj za pomoć.
Evo ovako:
u potrazi sam za izrekama, uzrečicama, jezičkim
Zadnja dva desetljeća svjedocima smo velikih promjena na istoku i jugoistoku Evrope. U razgovorima o tranziciji i njenim posljedicama hvatamo se prvo njenih ekonomskih i političkih produkata i/ili posljedica, neposredno zatim dotaknemo se problematike strukturalnih promjena (npr. zakoni i institucije, njihova (ne)primjerenost, (ne)djelotvornost, čak i izostanak prijeko potrebnih) i društvenih anomalija (porast kriminaliteta, odnos prema osjetljivim grupama i manjinama, …). Tak malo kasnije, ali neizostavno, priča krene u smjeru promjena u demografskim strukturama tih društava, koje
Zahvalnost za poticaj da postavim ovaj tekst pripada blogericama i blogerima koji su svojim idejama, komentarima i ljubaznošću obogatili moj posljednji post Sevdah.
Institut za odnose sa inozemstvom (ifa – Institut für Auslandsbeziehungen) iz Stuttgarta raspisao je prošle godine međunarodni natječaj za izbor najljepše riječi godine. Pozvani su ljudi iz cijelog svijeta da svojim prilozima učestvuju u ovom nadmetanju milozvučja.
Kriteriji po kojima se kasnije žiri trebao odlučiti za najmilozvučniju od