delo umetnosti u eri mehaničke reprodukcije

Srđan Fuchs RSS / 23.10.2007. u 07:00

svašta može da se piše na temu istorije, teologije, pa i hibridne sfere istorije religije, a da to ne bude nužno propoved ili širenje nihilističnih i poražavajućih za inteligibilno biće ideja o realnosti i egzistenciji; pa nipošto ne ni nadvečno recikliranje priča o partizanima, nemcima, ustašama, četnicima, kaubojcima, ili indijancima i konkvistadorima.

klimt.jpgdelo umetnosti u eri mehaničke reprodukcije, the work of art in the age of mechanical reproduction ili, još bolje, the work of art in the age of its technological reproducibility, je esej koji je walter benjamin napisao kao svoju misaonu reakciju na nadirući fašizam, tridesetih godina prošlog stoleća. pored ostalih ideja koje je u tom eseju izložio, benjamin kaže i da sa uzdizanjem mehaničke reproducibilnosti aura umetnosti biva rastočena od svojih okvira vremena i rituala, i umesto toga privedena pod glazuru i kontrolu mase, omasovljena. na taj način aura (ovaj termin benjamin upotrebljava da označi ono uzvišeno oduševljenje i poštovanje koje pojedinac pretpostavno oseća kada se nađe pred delom unikatne umetnosti) biva razdvojena od svoje prvobitne suštine i rastočena pred navalom omasovljenja.

ako uzmem u obzir da se benjaminova ideja može shvatiti i teološki, i da se valter ne bi naljutio zbog toga - bio je pod snažnim uticajem prijateljstva sa profesorom geršomom šolemom (sam šolem je predavao na katedrama za nemačku i hebrejsku mističnu književnost, prvo u berlinu, a predosetivši Katastrofu 1938. godine, i na jerusalimskom univerzitetu); mogli bismo reći da na izvestan način počinjemo da živimo u periodu koji se može shvatiti kao post-istorijski, post-religijski takođe ako religiju shvatimo kao proces u istoriji civilizacije, dakle, period kada ne komuniciramo više prvobitnu auru dela umetnosti...

međutim, i dalje imamo nešto što nas održava na površini okeana omasovljenja, nešto što ipak može pronaći razlomljene deliće aure pod razvalinama istorije. na arheološkim iskopinama praistorije čovečanstva možemo možda pronaći polupanu paramparčad aure kakvom je bila pre razlomljenja u naletu mehanizacije... ta potraga je, u stvari, potraga za imidžom, likom, lepote ljudskosti. auru, tada, možemo shvatiti i kao vid mitološkog svetog grala.

linkovi:

valter
Geršom Šolem
delo umetnosti u eri njene tehnološke reproducibilnosti - tekst



Komentari (4)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

MeHiLow MeHiLow 12:49 23.10.2007

covece, koji sinhronicitet

... bas juce sam citao taj text na Netu za jedan kurs na faxu. Rasprava sa Srdjanom sutra, kada sredim misli.

Za pocetak, par pitanja: ako je aura ona nedefinisana senzacija pri susretu sa autenticnim umetnickim delom tj. originalom, zar ne govorimo o nekoj novoj vrsti aure pri susretu sa delima namenjemim masovnoj reprodukciji (film, strip, fotografija)? Tj. aura i dalje postoji, samo je sada kvalitativno na... pa, recimo, drugacijem planu.

Interesantno je i da Bendza pre svega govori o vizuelnoj umetnosti, a da zapostavlja rec (mozda i on smatrajuci da je "jezik kavez", sto ne bi bilo u neskladu sa misticnim hebrejskim ucenjima?)

BebaOdLonchara BebaOdLonchara 13:36 23.10.2007

Re: covece, koji sinhronicitet

Interesantno je i da Bendza pre svega govori o vizuelnoj umetnosti

to je i meni zapalo za oko, ako znamo da je muzikom najlakse manipulisati masom. mjuz udara na emocije mnogo brze i lakse od bilo koje reci ili slike...
milmax milmax 23:35 24.10.2007

Re: covece, koji sinhronicitet

BebaOdLonchara
Interesantno je i da Bendza pre svega govori o vizuelnoj umetnosti
to je i meni zapalo za oko, ako znamo da je muzikom najlakse manipulisati masom. mjuz udara na emocije mnogo brze i lakse od bilo koje reci ili slike...



iSTINA!


Nekako taktovi i odredjene deonice prosto hipnotisu mase i one onako slepo idu gde god neki ljudi zele...

NPR.

Ko voli LOTR moze da primeti da u odsudnim scenama muzika je naj strastvenija i prosto cementira na ekran!

Tako isto i za bilo kakvo manipulisanje masama.
snezana mihajlovic snezana mihajlovic 12:52 23.10.2007

...

evo šta je ufatilo moje sočivo

A man who concentrates before a work of art is absorbed by it.
In contrast, the distracted mass absorbs the work of art.

For the tasks which face the human apparatus of perception at the turning points of history cannot be solved by optical means, that is, by contemplation, alone. They are mastered gradually by habit, under the guidance of tactile appropriation.

Fascism attempts to organize the newly created proletarian masses without affecting the property structure which the masses strive to eliminate. Fascism sees its salvation in giving these masses not their right, but instead a chance to express themselves.

The destructiveness of war furnishes proof that society has not been mature enough to incorporate technology as its organ, that technology has not been sufficiently developed to cope with the elemental forces of society.

Its self-alienation has reached such a degree that it can experience its own destruction as an aesthetic pleasure of the first order. This is the situation of politics which Fascism is rendering aesthetic. Communism responds by politicizing art.

na momente me je zaustavljao, vraćala se, ponovo čitala (nije u pitanju slaganje / neslaganje motiv)
već mi se stalno vrtelo ovo po glavi


No poet, no artist of any art, has his complete meaning alone. His significance, his appreciation is the appreciation of his relation to the dead poets and artists. You cannot value him alone; you must set him, for contrast and comparison, among the dead. I mean this as a principle of æsthetic, not merely historical, criticism. The necessity that he shall conform, that he shall cohere, is not one-sided; what happens when a new work of art is created is something that happens simultaneously to all the works of art which preceded it. The existing monuments form an ideal order among themselves, which is modified by the introduction of the new (the really new) work of art among them. The existing order is complete before the new work arrives; for order to persist after the supervention of novelty, the whole existing order must be, if ever so slightly, altered; and so the relations, proportions, values of each work of art toward the whole are readjusted; and this is conformity between the old and the new. Whoever has approved this idea of order, of the form of European, of English literature, will not find it preposterous that the past should be altered by the present as much as the present is directed by the past. And the poet who is aware of this will be aware of great difficulties and responsibilities.
In a peculiar sense he will be aware also that he must inevitably be judged by the standards of the past. I say judged, not amputated, by them; not judged to be as good as, or worse or better than, the dead; and certainly not judged by the canons of dead critics. It is a judgment, a comparison, in which two things are measured by each other. To conform merely would be for the new work not really to conform at all; it would not be new, and would therefore not be a work of art. And we do not quite say that the new is more valuable because it fits in; but its fitting in is a test of its value—a test, it is true, which can only be slowly and cautiously applied, for we are none of us infallible judges of conformity. We say: it appears to conform, and is perhaps individual, or it appears individual, and may conform; but we are hardly likely to find that it is one and not the other.
He must be quite aware of the obvious fact that art never improves, but that the material of art is never quite the same. He must be aware that the mind of Europe—the mind of his own country—a mind which he learns in time to be much more important than his own private mind—is a mind which changes, and that this change is a development which abandons nothing en route, which does not superannuate either Shakespeare, or Homer, or the rock drawing of the Magdalenian draughtsmen. That this development, refinement perhaps, complication certainly, is not, from the point of view of the artist, any improvement. Perhaps not even an improvement from the point of view of the psychologist or not to the extent which we imagine; perhaps only in the end based upon a complication in economics and machinery. But the difference between the present and the past is that the conscious present is an awareness of the past in a way and to an extent which the past's awareness of itself cannot show.

Someone said: "The dead writers are remote from us because we know so much more than they did." Precisely, and they are that which we know.

jer nisam posve mogla posve da shvatim:

And in permitting the reproduction to meet the beholder or listener in his own particular situation, it reactivates the object reproduced. These two processes lead to a tremendous shattering of tradition which is the obverse of the contemporary crisis and renewal of mankind. Both processes are intimately connected with the contemporary mass movements. Their most powerful agent is the film. Its social significance, particularly in its most positive form, is inconceivable without its destructive, cathartic aspect, that is, the liquidation of the traditional value of the cultural heritage.

naravno, razumem sve - od terakote, rituala, preko religija, masa i nekih novih kultova, i raznih hirurga (The greater the decrease in the social significance of an art form, the sharper the distinction between criticism and enjoyment by the public. The conventional is uncritically enjoyed, and the truly new is criticized with aversion.), ali želim da ostavim mogućnost da posmatrač ne mora nužno biti pasivan (ili absent-minded, kako on kaže), te da je i omasovljavanje iz tvog poslednjeg pasusa moguće : )

uh, koliki komentar, a ništa ne rekoh...oprošćavaj

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana