Kada su nacisti došli po komuniste,
ja sam ćutao;
jer nisam bio komunista.
Kada su zatvorili socijaldemokrate,
ja sam ćutao;
jer nisam bio socijaldemokrata.
Kada su došli po sindikalce,
ja se nisam pobunio;
jer nisam bio sindikalac.
Kada su došli po mene,
nije preostao niko da se pobuni.
Istorija
Prvo su došli... je pesma koja se pripisuje pastoru Martinu Niemölleru (1892–1984) i koja govori o ćutanju i nereagovanju nemačkih intelektualaca nakon uspona nacista na vlast i početka politike "čišćenja" usmerene protiv različitih grupa društva.
Niemöller je u početku podržavao Hitlera, ali se do 1934. godine našao u opoziciji prema nacistima, te se uglavnom zahvaljujući svojim vezama sa uticajnim i bogatim poslovnim ljudima spasao do 1937. godine, kada je bio uhapšen i najzad završio u koncentracionim logorimaSachsenhausen i Dachau. Niemöller je preživeo drugi svetski rat da bi nakon rata postao jedan od vodećih glasova koji su nemački narod pozivali na pokajanje i pomirenje. Njegova pesma je izuzetno poznata i postala je popularnim uzorom za opisivanje opasnosti političke apatije, koja često počinje sa određenim i usmerenim strahovima i mržnjom da bi uskoro eskalirala i otrgnula se van kontole.
Varijacije
Verzija koja je zapisana na New England Holocaust Memorial u Bostonu glasi:
Prvo su došli po komuniste,
a ja se nisam pobunio jer nisam bio komunista.
Zatim su došli po Jevreje,
a ja se nisam pobunio jer nisam bio Jevrejin.
Zatim su došli po sindikalce,
a ja se nisam pobunio jer nisam bio sindikalac.
Zatim su došli po katolike,
a ja se nisam pobunio jer sam bio protestant.
Zatim su došli po mene,
ali tada više nikoga nije bilo da se pobuni.
Još jedna verzija odštampana je u magazinu Time 28. avgusta 1989, povodom godišnjice početka drugog svetskog rata. Ova verzija glasi:
Prvo su došli po komuniste, a ja se nisam pobunio,
jer nisam bio komunista.
Zatim su došli po Jevreje, a ja se nisam pobunio,
jer nisam bio Jevrejin.
Zatim su došli po katolike, a ja se nisam pobunio,
jer ja sam bio protestant.
Zatim su došli po mene, a tada više nikoga nije bilo
da se zauzme za mene.
Uticaj
Godine 1991. škotski duo Hue i Cry parafrazirao je ovu pesmu u jednoj pesmi koja je snimljena u Cirque Royale u Briselu. Odgovarajući deo pesme glasi:
Kada su došli po Jevreje i crnce, ja sam se okrenuo
Kada su došli po pisce i mislioce i radikale i demonstrante, ja sam se okrenuo
Kada su došli po homoseksualce i manjine i utopiste i plesače, ja sam se okrenuo
A kada su došli po mene, ja sam se osvrtao i osvrtao, ali više nije bilo nikoga...
Pesma je takođe uticala na pesmu Emigre grupe Anti-Flag. Njihova pesma, snimljena na albumu For Blood and Empire, u prvoj strofi parafrazira pesmu Prvo su došli...:
Prvo su došli po komuniste, a ja se nisam pobunio
Zatim su došli po socijaliste, a ja se nisam pobunio
Onda su došli po sindikalce, a ja se nisam pobunio
A onda su došli po mene!
Re-gaining Unconsciousness je pesma punk benda NOFX na koju je, kako se čini, takođe uticala pesma Prvo su došli...:
Prvo su sklonili dilere –
bezbedna deca, sigurne ulice.
Zatim su sklonili prostitutke –
da se oženjeni drže svojih kuća.
Zatim su oterali prosjake,
zatim su pretukli i prebili pedere,
odbili azilante,
nahranili nas sumnjama i strahovima.
Nismo se pobunili,
nismo reagovali.
Čudno: nije preostao baš niko da primeti
kada su došli po nas.
Pesma je takođe uticala na pesmu "Madame Guillotine" benda Legendary Pink Dots:
Prvo su okupili crvene
ali ja nisam crveni, tako da...
Zatim su okupili crnce
ali ja nisam crnac, tako da...
Zatim su okupili cigane
i džankije i propalice.
Sada se plašim za zazviždim 'swanee'
jer tražiće moju pljuvačku...
Izvor: Wikipedia