Gost autor

Pričaj srpski

dali76 RSS / 24.05.2010. u 18:51

 

Ako je vjerovati onoj “koliko jezika znas toliko vredis” poslje politicki korektne balkanizacije jednog jezika, mi iz bivse Jugoslavije danas  zaista vredimo mnogo. Ipak ovo nije politicka prica o jeziku, stoga ne mjenjajte kanal, tj. blog. Ovo je prica o recima koje nas spajaju sa kojeg god  da smo kontinenta i koji god jezik da koristimo. Ovo je prica o putovanju reci kroz vreme, kroz razlicite narode, i njihove obicaje. Ovo je prica  o  recima koje spajaju razlicite jezike.

Dame i gospodo, moj gost i nas blogokolega

Blogovatelj

 

Pakistanski brojevi, engleski kamen, češke kopačke

 

Reči... Slične ljudima.

Sretnemo li ih samo jednom, verovatno ćemo ih zaboraviti.

Izuzetak su reči prelepe ili glupe.

One koje volimo, češće srećemo

Ima nekih i ne baš voljenih, a opet, srećemo ih često. Kao što srećemo šefa na poslu. Postoje reči isprazne i besmislene, ali i one koje stvarno nose neko značenje.

Ovaj blog je o putevima koje reči prelaze da bi uopšte došle do nas.

Pre osam godina, doselio sam se u Kanadu. Toronto. Novi imigrant u gradu, državi i kontinentu imigranata.

Sledilo je traženje posla, a posle nekoliko promenjenih poslova počeo sam da radim kao tehničar zvuka na multi-kulti radio stanici.. Svako ko plati trista dolarjev plus PDV može da priča sat vremena na radiju šta mu volja, da pušta muziku kakvu želi i da uzima pare od reklama.

Prva emisija koju su mi dali da radim bila je na urdu jeziku. Urdu je jedan od zvaničnih jezika u Pakistanu. Hteo ne hteo, morao sam da ponešto iz tog jezika naučim, bilo mi je više nego potrebno da bih ljudski odradjivao posao, jer radio program nije bio na engleskom, a moja reakcija je morala da bude pravovremena, tj nikako nije bilo dozvoljeno da umesto podnevne molitve pustim najnoviji turbo folk hit.

Da kazem najpre, da je Urdu u stvari ‘modifikovani' Hindu jezik, tj Pakistanci su prihvatili puno arabizama od kako je islam stigao u Pakistan. Prihvatili su i arapski alfabet. Mogu gledati indijski film bez po muke (ko je rekao Bolivud?) ali indijske knjige i novine ne mogu da čitaju.

Moj prijatelj, poreklom Iranac, čiji je maternji jezik persijski, rekao mi je jednom prilikom da kada sluša hindu, kao da sluša neki drevni persijski. Onda sam tek ukapirao da se i ja baš tako osećam kada slušam ruski, tj kao da neko priča neki arhaični srpski.

Tako su jezici krenuli iz Indije za Evropu.

Prvo što sam iz Urdu jezika pokupio bile su reči taze, mufte i čaj koje Pakistanci izgovaraju isto kao i mi, a i imaju isto značenje..

Pored engleskog, koji se uselio u moju svakodnevnicu samim činom imigracije u Kanadu, dolazile su u moj život i nove Urdu reči. Pošto sem srpskog znam i makedonski, pa sam još silom prilika dodao i pomenuta dva jezika, počeo sam da pravim paralele i da zamišljam kako su i kuda reči dolazile u srpski jezik.

Slede zanimljivosti koje su mi padale na pamet u vezi nekih reči, na nekim jezicima...

 

Izgovor nekih brojeva na srpskom i urdu jeziku.

Deset – des

Sto – so

Pet – panč.

Pretpostavljam da vam ovo panč ne liči na reč pet na srpskom.

A pazi sad ovo! Na ciganskom se pet kaže isto tako panč, to sam kasnije saznao. Reći će neko da Cigani vode poreklo iz Indije i Pakistana, ali da to nema veze sa srpskim. I ja sam tako mislio. Ali posle nekog vremena daju mi na radiju da radim i program na poljskom jeziku.. Znate kako se na poljskom kaže broj pet? Pięć

Da li sada liči panč – pięć – pet? Naravno da liči.

 

Je li vam palo na pamet da su engleska reč stone i srpska reč stena u stvari ista reč?

Samo su je ljudi hiljadama godina muljali jezicima i uspeli da je malo izmene.

 

Pre neki dan sam čuo najnoviju priču. Takodje o putovanju reči, samo iz drugog pravca.

Reč je o reči kopačka.

Moj sin igra fudbal u timu sa jednim dečakom koji je poreklom Slovak, a čiji roditelji već skoro četiri decenije žive u Kanadi. Otac tog dečaka, moj prijatelj F. priča savršeno srpski, iako nikad nije video Srbiju uživo. Kada je došao u Kanadu, nije znao ni reč engleskog, a našao je prijatelja Srbina koji takodje nije imao pojma nista da progovori sem srpskog. Sporazumevali su se pričajući svako svoj maternji jezik i tako uspeli da nauče jezik onog drugog.

I tako prošle nedelje, gledamo F. I ja decu kako igraju fucu i pričamo.

O fudbalu pričamo, a o čemu drugo?!

Na srpskom pričamo, a kako drugačije?!

Onda ja njemu u toj priči, ne znam ni sam zašto, kažem da mi nikako nije jasno zažto se na srpskom kopačke zovu kopačke.

F. me onda obasjao svetlošću saznanja.

Dame i gospodo, ako niste znali, fudbal su u Kraljevinu SHS, deo koji danas pripada Hrvatskoj, doneli češki studenti. Ovo sam znao, to mi F. nije rekao.

A da li znate kako Česi zovu fudbal?

Kopana, dame i gospodo. Pa su onda cipele kojima se kopana igra, logično nazvane kopačkama.

 

Čudni su i zanimljivi putevi kuda reči dolaze, kako putuju, koliko se, kada i kako menjaju...

Čekam vaše komentare, zanima me kuda su i kako reči putovale do vas...

 



Komentari (185)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

Time Bandit Time Bandit 19:25 24.05.2010

poliglote među nama

Pošto sem srpskog znam i makedonski


Ko je hteo mogao je da nauči i slovenački, kao i hrvatski, svakako takođe i BiH jezike, kao i novo-crnogorski...

Bilo bi zanimljivo čuti šta je od Gilgamešovog jezika dospelo u urdu, možda si nešto čuo o tome?
blogovatelj blogovatelj 19:43 24.05.2010

Re: poliglote među nama

Bilo bi zanimljivo čuti šta je od Gilgamešovog jezika dospelo u urdu, možda si nešto čuo o tome?


Na zalost nisam cuo nista o tome.
Time Bandit Time Bandit 19:52 24.05.2010

Re: poliglote među nama

Na zalost nisam cuo nista o tome.


Nije strašno, možda se javi neko ko to zna bolje od nas.

počeo sam da pravim paralele i da zamišljam kako su i kuda reči dolazile u srpski jezik.


Preporuka za ove paralele, čini se da je paralelno tu gde gledaš ali se ipak sastaje na izvoru...
blogovatelj blogovatelj 19:58 24.05.2010

Re: poliglote među nama

Ko je hteo mogao je da nauči i slovenački, kao i hrvatski, svakako takođe i BiH jezike, kao i novo-crnogorski...


Ne znam jel ovo zezanje ili ozbiljno
Ja komentare ako nemaju odgovarajuci emotikon pored tretiram kao ozbiljno.
Hrvatski, BIH jezike i novo-crnogorski racunam u isti jezik, koji ja zovem srpski, a dozvoljavam svakom na svetu da ga zove kako god pozeli.
Makedonski sam naucio rodjenjem, tj rodjen sam u Makedoniji, majka mi je Makedonka, svi oko mene sem moga oca pricali su makedonski kada sam se rodio i to je bio prvi jezik koji sam progovorio. Nijedan drugi nisam ni pricao do svoje cetvrte godine, kada su se moji roditelji preselili za Srbiju.
U vezi slovenackog i bugarskog jezika kod mene je stanje sledece:
- Bugarski razumem stoprocentno tj znanjem srpskog i makedonskog verovatno sam pokrio 90% bugarskog fonda reci, gramatika mu je skroz slicna kao makedonskom, a svojevremeno (za vreme rata u Bosni) sam sebe testirao slusajuci radio Sofiju nedeljama i nisam uspeo da nadjem nesto sto nisam razumeo.
Iz tog perioda pamtim i megahit koji sam zapamtio slusajuci pomenutu radio stanicu. Nadam se da cete i vi razumeti bugarski tekst koji sledi

Rege, rege
B'lgarsko rege,
Ubavo rege,
Rege, rege.

- U Sloveniji sam bio u vojsci godinu dana. Bio sam prilicno iznenadjen kada sam shvatio da ne razumem skoro nista kada gledam TV Dnevnik RTV Ljubljane, obavezni edukacioni medij svakog vojnika JNA. Medjutim, posle cetiri meseca obuke, tj cetiri meseca obaveznog gledanja dnevnika, sve je islo kao po loju.

Trenutno maltretiram svog druga F, Slovaka o kome sam u tekstu pricao da prica SLovacki sa mnom, ne bih li naucio malo, medjutim on vec prica srpski pa mu je lakse da mi srpski odgovara.
blogovatelj blogovatelj 20:00 24.05.2010

Re: poliglote među nama

Preporuka za ove paralele, čini se da je paralelno tu gde gledaš ali se ipak sastaje na izvoru...


Paralele se sastaju u beskonacnosti.
Zakljucak - Izvor svih jezika je u beskonacnosti
libkonz libkonz 21:19 24.05.2010

Re: poliglote među nama

Hrvatski, BIH jezike i novo-crnogorski racunam u isti jezik, koji ja zovem srpski,


vishnja92 vishnja92 13:34 26.05.2010

Re: poliglote među nama

Rege, rege
B'lgarsko rege,
Ubavo rege,
Rege, rege.




daj link, nemoj da si stipsa :)
blogovatelj blogovatelj 14:38 26.05.2010

Re: poliglote među nama

vishnja92
Rege, regeB'lgarsko rege,Ubavo rege,Rege, rege.daj link, nemoj da si stipsa :)


Vasa zelja je za mene zapovest, milostiva
Dostojni sledbenici Bob Marlija i Piter Toša.

vishnja92 vishnja92 17:43 26.05.2010

Re: poliglote među nama

hvala :)))
dj dj 19:51 24.05.2010

poljski

mene je u kontaktu sa mojim poljskim prijateljima iznenadila slicnost dva jezika. to se posebno vidi kod pojmova i izreka koje postoje od pamtiveka i koje su nasi pretci poneli sa sobom, svako na svoju stranu..
dj dj 19:51 24.05.2010

poljski

mene je u kontaktu sa mojim poljskim prijateljima iznenadila slicnost dva jezika. to se posebno vidi kod pojmova i izreka koje postoje od pamtiveka i koje su nasi pretci poneli sa sobom, svako na svoju stranu..

ps ovo sto sam napisao je toliko mudro da je sistem procenio da je neophodno dva puta objaviti, bez mogucnosti brisanja
jecullence jecullence 19:53 24.05.2010

Bolivud

Igrom (ne)srećnog slučaja, jednom sam na našem tv-u gledala bolivudski film. Na stranu to što film traje tri i po sata, nego nema ni happy end. Bilo bi to pravo traćenje slobodnog vremena, da ja nisam načulila uši :) Tako sam naučila da Indijci neprijatelja zovu "dušmani" , a bome i da flaši pića tepaju "šiša" :))
dant.gwyrdd dant.gwyrdd 20:06 24.05.2010

Re: Bolivud

Obe reči potiču iz persijskog: prva od došman koje je do nas došlo, naravno, preko turskog düşman a druga od šīša opet preko turskog şişe.
blogovatelj blogovatelj 20:07 24.05.2010

Re: Bolivud

Tako sam naučila da Indijci neprijatelja zovu "dušmani" , a bome i da flaši pića tepaju "šiša" :))


Ma ima puno toga, samo treba slusati, to je najvaznije.
To je ono sto sam napisao u vezi izgovora poljskog, urdu i srpskog broja pet. Nekada nismo u mogucnosti da shvatimo vezu.
Francuski nisam nikada ucio u zivotu dok nisam stigao u Kanadu. Ne ucim ga ni ovde, ali svi saobracajni znaci na federalnim autoputevima su dvojezicni, svi natpisi na hrani su dvojezicni itd. Tako da sam nabudzio i tu solidan fond reci, a volim da kinjim starijeg sina da me uci gramatiku, medjutim njemu je to dosadno.
Ali sam primetio kada citam dvojezicna obavestenja na flajerima, da razumem i na francuskom u zadnje vreme. Medjutim, razumevanje francuskog mi je katastrofa, morao bih da gledam francuske TV kanale, ali posto TV izuzetno retko gledam, to se sigurno nece desiti.
mariopan mariopan 20:08 24.05.2010

Re: Bolivud

Zahvaljujući čudnim putevima kojim su putovale reči mogu da se snađem pomoću sličnosti sa srpskim u raznim jezicima. Neke reči su iste a neke se mogu asocijacijama shvatiti kao slične - recimo grčka reč "trapezi" to je sto (astal)- a kod nas se kaže trpezarija. Papuce su papuče i td. Posebno mi je sličan poljski, sa snajkinom mamom sam i recepte menjala bez prevodioca, samo mi je smešno bilo kada sam ja rekla "pohovani" (patlidžan) ona je počela da se smeje, na poljskom "pohovani" je pokojnik.
Odlična tema
niccolo niccolo 20:09 24.05.2010

Re: Bolivud

grčka reč "trapeza"

Zar nije trapeza banka?
blogovatelj blogovatelj 20:10 24.05.2010

Re: Bolivud

a drugo od šīša opet preko turskog şişe


Iz makedonskog sam naucio brdo turcizama. Znam da su se ljudi poreklom iz Bosne cudili koliko znam turskih reci, ali garantujem da makedonski ima vise turcizama nego srpski kojim govore u Bosni. Kada kazem srpski kojim govore u Bosni, mislim na bosnjacki
mariopan mariopan 20:16 24.05.2010

Re: Bolivud

niccolo
grčka reč "trapeza"

Zar nije trapeza banka?

Jeste (moja greška) trapeza je banka ali trapezi je sto.Evo ja morala u rečnik da pogledam ;-)
Hvala nicolo, eno ispravila sam.
blogovatelj blogovatelj 20:17 24.05.2010

Re: Bolivud

Zar nije trapeza banka?


Bas sam ovo hteo i ja da pitam.
A da ima slicnosti, ima naravno. Mislim na srpski i grcki.
Pedia - dete, a kod nas je decji lekar pedijatar.
Mikro i mega su veliko i malo, kako u grckom i srpskom, tako verovatno i u mnogim drugim jezicima.
mariopan mariopan 21:07 24.05.2010

Re: Bolivud

blogovatelj
Zar nije trapeza banka?


Bas sam ovo hteo i ja da pitam.
A da ima slicnosti, ima naravno. Mislim na srpski i grcki.
Pedia - dete, a kod nas je decji lekar pedijatar.
Mikro i mega su veliko i malo, kako u grckom i srpskom, tako verovatno i u mnogim drugim jezicima.

Ima još:
Gineka je žena - ginekolog je ženski lekar.
Derma je koža. - dermatolog.
Piperi je biber (vrlo slično)

A povodom onog stola (tarpezi) stolnjak se kaže trapezomantilo.
Kutala je kutlača.
Šoljica je flitzani.(verovatno turcizam)
Itd...
nsarski nsarski 21:35 24.05.2010

Re: Bolivud

Zar nije trapeza banka?

Ne, Delta je banka. Trapez je geometrijska figura u ravni:)))))))))
blogovatelj blogovatelj 21:36 24.05.2010

Re: Bolivud

Piperi je biber (vrlo slično)


Engleski je Pepper.
dobri_duh dobri_duh 22:35 24.05.2010

Re: Bolivud

mariopan
Jeste (moja greška) trapeza je banka ali trapezi je sto.Evo ja morala u rečnik da pogledam ;-)
Hvala nicolo, eno ispravila sam.


Isti je to koren. I reč koju smo mi usvojili za tu finansijsku ustanovu - banka - potiče od banco - sto, klupa tezga.
dali76 dali76 23:38 24.05.2010

Re: Bolivud

Kakva greska :)) a ja cijelo vreme mislio trpeza turcizam kad ono Grci
blogovatelj blogovatelj 05:28 25.05.2010

Re: Bolivud

Tako sam naučila da Indijci neprijatelja zovu "dušmani"


Evo jedne o dušmanima...

blogovatelj blogovatelj 05:37 25.05.2010

Re: Bolivud

Isti je to koren. I reč koju smo mi usvojili za tu finansijsku ustanovu - banka - potiče od banco - sto, klupa tezga.


Sećam se da nam je profesor istorije, jedan od najboljih profesora koje sam ikada imao, u drugom srednje pričao nešto o tome i da je rekao da postoji afričko drvo zvano banko, od kog su pravili te bankarske tezge.
Štos je bio u tome da kad na tezgu od banko drveta bace zlatnik on proizvede neki karakterističan zvuk, a lažnjak zlatnik je proizvodio zvuk sasvim drugačiji od originalnog zlatnika. Po tome su prepoznavali falsifikate.
blogovatelj blogovatelj 05:38 25.05.2010

Re: Bolivud

Odlična tema


Služim narodu.
irenaema irenaema 11:50 25.05.2010

Re: Bolivud

niccolo
grčka reč "trapeza"

Zar nije trapeza banka?



trapezi je sto (akcenat na i)

a trapeza je banka ( akcenat na prvom a)


niccolo niccolo 11:58 25.05.2010

Re: Bolivud

irenaema
niccolo
grčka reč "trapeza"

Zar nije trapeza banka?



trapezi je sto (akcenat na i)

a trapeza je banka ( akcenat na prvom a)



E da, super što me podseti da nisam odgovorio Mariopan - ono što htedoh da pitam jeste, a kakve sad ima sa te dve stvari veze trapez?

P.S. Obema
blogovatelj blogovatelj 14:18 25.05.2010

Re: Bolivud

Gineka je žena - ginekolog je ženski lekar.
Derma je koža. - dermatolog.


Dok je recimo rec demokratija nastala tako sto je postojao covek koji se zvao De, njegova zena dosla jednog dana sa pijace skroz mokra posle pljuska i rekla mu "De, mokra ti ja"
Ovako je neki klinac objasnio Dusku Trifunovicu sta znaci demokratija.
mariopan mariopan 17:49 25.05.2010

Re: Bolivud

kakve sad ima sa te dve stvari veze trapez?

Nema nikakve, Nsarski se zezao
Pozdrav i tebi
mariopan mariopan 17:53 25.05.2010

Re: Bolivud

irenaema
niccolo
grčka reč "trapeza"

Zar nije trapeza banka?



trapezi je sto (akcenat na i)

a trapeza je banka ( akcenat na prvom a)



Tačno, ne znam kako da stavim akcenat, ti si ga opisala (super ideja) a ja tražila odgovarajući znak pa ništa nema na kaskaturi.
A dete sin sedi i dobacuje sinoć, ispravlja me kako se pravilno izgovara
Učim....
blogovatelj blogovatelj 20:26 24.05.2010

Kako Bugari razumeju srpski

Nasao sam se pre par godina kod prijatelja na slavi.
Lokacija - Toronto.
Akteri - svi Srbi i jedan Bugarin.
Nikome nije od Srba padalo na pamet da prica engleski, Bugarin je uspesno komunicirao sa nama, a jednog momenta ga je neko pitao da li mozda ima problem sa razumevanjem srpskog te veceri. Rekao je da ima i da jedino mene razume savrseno. Svi smo bili zbunjeni, ali smo ipak pronasli uzrok njegovog nerazumevanja.
Ja sam bio jedini koji je pricao ekavski to vece, a on je bio Bugarin iz Sofije koji je svojevremeno dosta gledao TV Beograd i bilo mu je lakse da razume ekavski nego "jaranski"
nsarski nsarski 20:29 24.05.2010

"Intuitivna" etimologija

je, naravno, cesto pogresna, ali je zabavna za razmisljanje. Tako se i ja pridruzujem.
Kopacka! - to sam znao od malena, a evo kako. Bila je nekad knjiga nekog Ceskog pisca za decu, koja je opisivala zivot pecinskih ljudi i pronalazak vatre (nesto, recimo, "Lovci mamuta", ili slicno). Glavni junaci su bili dva decaka Kopčem i Vjeverčak. Ovaj drugi je imao self-explanatory ime, a prvi se zvao tako jer ga je u ranoj mladosti ritnula srna pa mu ime potice od "kopnut srnčem" , ili Kopčem. Sada, zanimljivo bi bilo znati da li isto poreklo ima i rec "kopito".
blogovatelj blogovatelj 20:44 24.05.2010

Re: "Intuitivna" etimologija

prvi se zvao tako jer ga je u ranoj mladosti ritnula srna pa mu ime potice od "kopnut srnčem" , ili Kopčem. Sada, zanimljivo bi bilo znati da li isto poreklo ima i rec "kopito".


Pa iz ovoga sledi da je "kopnut" isto sto i ritnut a da je kopana igra "ritanja"
Da ne kazem kopitanje
Sta li je tek onda znacenje reci Kopakabana?
nsarski nsarski 20:55 24.05.2010

Re: "Intuitivna" etimologija

Pa iz ovoga sledi da je "kopnut" isto sto i ritnut a da je kopana igra "ritanja"

Moguce. Mozda i rec kopanje ima veze. Za Kopakabanu siguran sam da nema.

P.S. Pisac se zove Eduard Storch, a knjiga Lovci Mamuta:


Ziveo Gugl!
mirelarado mirelarado 21:02 24.05.2010

Re: "Intuitivna" etimologija

nsarski
Pa iz ovoga sledi da je "kopnut" isto sto i ritnut a da je kopana igra "ritanja"

Moguce. Mozda i rec kopanje ima veze. Za Kopakabanu siguran sam da nema.


Љубитељима етимологије препоручујем овај речник: Петар Скок: Етимологијски рјечник хрватскога или српскога језика.
blogovatelj blogovatelj 21:29 24.05.2010

Re: "Intuitivna" etimologija

Za Kopakabanu siguran sam da nema


Zezao sam se za Kopakabanu naravno.

Mozda i rec kopanje ima veze

Ja sam ceo svoj zivot te kopacke nekako pokusavao da privezem za rec kopanje, ali nigde nisam video nikakvu vezu. A evo dodjosmo do neprincipijelne koalicije kopnut - kopana - kopito - kopacka.
I sad mi opet ide misao u onostrano... Kada nije bilo nikakvih alata, kopalo se rukama... Ili kopitama... Moguce da ima neke veze...

Ziveo Gugl!


Ziveo Gugl i sestra mu Vikipedija
nsarski nsarski 21:38 24.05.2010

Re: "Intuitivna" etimologija

Љубитељима етимологије препоручујем овај речник: Петар Скок: Етимологијски рјечник хрватскога или српскога језика.

Thx. Za online upotrebu i za engleske reci:
Online Etymology Dictionary
stefan.hauzer stefan.hauzer 20:36 24.05.2010

Uzbekistan

Od svih RTS-ovih zvezda,najviše cenim rad Memedovića...čuvene epizode sa SP '06 u Nemačkoj(objasnio je Strajniću).

Imao je neku emisiju iz Uzbekistana(mis'im,on se graniči sa Avganistanom,ne?).
I tako...Uzbekistanci imaju neke slične reči k'a i mi (mloko=mleko;čosma=česma). Čak,kod njih postoje slični običaji kao i kod nekih starih ljudi sa Durmitora,gde se kao znak poštovanja drugi čovek poljubi u čelo(davno sam gledao,pa se sećam svega...onako kroz maglu).
Mali je svet...il' mi se samo čini?!

All around the world
vishnja92 vishnja92 13:45 26.05.2010

Re: Uzbekistan

e, a mi smo i inace mnogo slicniji Uzbecima nego Rusima. jezik nam je otprilike negde na pola, i tamo gde bezi od ruskog, skoro sigurno ide ka uzbeckom (primer: "sutra" se na ruskom kaze "zavtra" a na uzbeckom "sutra". ima jos gomila slicnih primera)

(a najpoznatiji mitski lik im je Nasradin Hodza )

blogovatelj blogovatelj 14:43 26.05.2010

Re: Uzbekistan

e, a mi smo i inace mnogo slicniji Uzbecima nego Rusima.


Isto kao sto smo mnogo slicniji americkim crncima nego Amerima. Na kosarkaskom igralistu u mom komsiluku jedino crnci i Srbi igraju basket.

Edit

Najludje mi je bilo kad sam video da je jedan moj komšija ubacio svog ortaka crnca u auto, oborili sedišta, leže u onom zubarsko-pacijentskom položaju, odvrnuli na 120 decibela Acu Lukasa i transiraju se.
blogovatelj blogovatelj 20:38 24.05.2010

Kako Rusi citaju srpski

Svojevremeno sam koleginici Ruskinji poturio pod nos NIN i pitao je da proba da cita srpski.
Otvori ona novine, a bas tu gde je otvorila stoji Kostunicina reklama pred neke izbore. On je valjda bio na slici i pisalo je "Zivela Srbija"
Ona je to "Zivela Srbija" procitala kao "Zivjela Srbija"
Na moju konstataciju da izgovara srpske reci kao da je iz Bosne najpre je bila zbonjena. Onda sam joj objasnio zasto sam ja rekao to sto sam rekao, a njen komentar je bio da ni ja ni nas zajednicki kolega S. D. koji je poreklom Beogradjanin ne razumemo "umeksavanja"
stefan.hauzer stefan.hauzer 20:53 24.05.2010

Re: Kako Rusi citaju srpski

Khm,khm... oni citaju slovo "E" kao "JE"!
nsarski nsarski 21:16 24.05.2010

Re: Kako Rusi citaju srpski

odom onog stola (tarpezi) stolnjak se kaže trapezomantilo.
Kutal

Nekada se kod nas govorilo Jevropa (i (j)evandjelje). Od Elena potice ime Jelena, itd...
Zanimljivo, takodje, da se u nekim jezicima slova B i V mesaju - to najverovatnije potice od dvostrukog izgovora grckog slova "beta". Neki ga izgovaraju kao "vita". Otuda se kaze Babilon ili Vavilon, pa Varvari i Barbari, itd...
Kombinacijom ova dva - "e" i "je" i "b" i "v", Jelisaveta je Elizabeta.
arianna arianna 21:17 24.05.2010

Kelti i Srbi

nauka ili fantastika

nedavno je otkriveno da postoje velike jezicke slicnosti izmedju Kelta i Srba. Prema jednom istrazivanju, Kelti (preciznije, Velsani) i Srbi imaju, navodno, “vise od sest stotina zajednickih reci”.

Nakon sto su osnovali Beograd (Singidun), pronasli Negotin (Neges Tin) i otkrili reku Moravu (Mor Ava), Kelti su - kaze ova studija - otisli u Crnu Goru. Tu su “ostavili za sobom niz jasnih jezickih tragova”. Takav je slucaj s mestima Risan (rhysfa, velski: tvrdjava) i Perast (pyr, gospodar i yst, okuka), sto zajedno cini “Gospodarevu okuku”, ma sta to znacilo. Ali to nije sve. Velsani su “dali ime Durmitoru” (od Duw, bog ), a Crnogorci su, valjda u znak zahvalnosti, poceli da oslovljavaju Velsane s “Vlasi”. Da se ovi drugi ne dosete.

Zanimljivo je medjutim da medju crnogorskim Keltima nisu bili samo Velsani, vec i Irci, pa odatle i naziv reke Bojana (po reci Boyne, severno od Dablina). Odgovor na pitanje otkud Irci i Velsani zajedno u Srbiji i Crnoj Gori vekovima pre nego sto su se formirali kao zasebni narodi i pre nego sto su uopste razvili svoje posebne jezike, ostaje, naravno, bez odgovora.

Nisu samo Kelti uticali na Srbe, vec i obratno. Sirom irske postoji veliki broj tipicno srpskih imena naseljenih mesta, planina i reka. Primenom metodologije koja se u nauci o jeziku zove “komparativna analogija” nedavno je otkriveno da su grad Brej (irski: Bré, engleski: Bray, u Dablinskom zalivu) osnovali srpski!?!, a ne normanski moreplovci. Turci medjutim ovo osporavaju, i tvrde da je “bre” stara turska rec koju su im Srbi ukrali i sad je koriste kao svoju. Kako bilo, Srbi su u Irskoj ostavili i nazive gradova na pr. Dulek (Duleek na proto-keltskom znaci “ima glavu ko dulek”)
Pored Srba, Irsku su tokom istorije posecivali i Crnogorci. To dokazuje brdo Tara, legendarno sediste keltskih kraljeva. Srbi medjutim smatraju da naziv irske Tare ne potice od crnogorske reke, vec od istoimene srpske planine. Ali ni jedni ni drugi nemaju objasnjenje otkud ime “Tara” za reke i planine u jos tridesetak zemalja sveta, ukljucujuci i Etiopiju i Japan.

O srpskom uticaju na Kelte govore i tradicionalna srpska imena koja Irci i danas koriste. Ali, pogresno. Jer su, onako "trezni", sve pobrkali, pa je kod njih Dara (Darragh) musko ime, a Nikola (Nioclás) zensko.

Pretpostavlja se da su prvi Srbi koji su dosli ovamo da uce Irce keltski bili iz okoline Nisa, a dokaz za to navodi se cinjenica da irski jezik ima samo dva padeza. :)

Bilo kako bilo, teorije o bliskosti Kelta i pojedinih balkanskih naroda veoma su privlacne i popularne. Slicno Srbima i Crnogorcima, i Hrvati polazu pravo na keltsko nasledje. Sve to naravno pripada domenu fantastike, ali sta da se radi, takva je bila i istorija ovih naroda.
mariopan mariopan 21:20 24.05.2010

Re: Kako Rusi citaju srpski

stefan.hauzer
Khm,khm... oni citaju slovo "E" kao "JE"!

Da, E abarotnaje (obrnuto e) se čita kao "e" a ovo E čita se kao JE
stefan.hauzer stefan.hauzer 21:32 24.05.2010

Re: Kelti i Srbi

Bilo kako bilo, teorije o bliskosti Kelta i pojedinih balkanskih naroda veoma su privlacne i popularne.


Da,istina, Kelti su bili stanovnici ovih prostora!
Eto,oni su poraženi kod Delfa 279.godine pne od Grka(prethodno je velika grupa njih zivela kod Singidunuma,odakle su redovno pljačkali Grke)!
Posle tog poraza,oni su se razbežali u tri pravca.Jedni su se vratilu u Zapadnu Evropu,drugi su ostali na tom prostoru...dok su treći produžili čak do Male Azije i tamo osnovali svoju državu Galitiju,kod Pergama !Sad,ko je kome "maznuo" reči,je u fazonu: ti meni-ja tebi,i tako...u krug!

Hehh,kod nas je popularna sad, već, čuvena tzv. Zabranjena Istorija Srba koja ima vrlo zanimljive teorije... (sulude )
mariopan

Da, E abarotnaje (obrnuto e) se čita kao "e"


Eve ga "Э" (e abarotnaje)...
blogovatelj blogovatelj 21:34 24.05.2010

Re: Kako Rusi citaju srpski

Zanimljivo, takodje, da se u nekim jezicima slova B i V mesaju



Grci reč paša izgovaraju kao baša, a kada sam to čuo meni je na pamet pala reč buljubaša koja je mešavina od buljuk i paša.
sesili sesili 21:41 24.05.2010

Re: Kako Rusi citaju srpski

Meni je bilo zanimljivo kada je majka moje jetrve Ruskinja, došla kod nas i slatko se ispričala sa mojom mamom. Svaka na svom jeziku i uglavnom su se razumele. Znam da su nam jezici slični, ali ipak... Ja sam dve godine provela u Libiji, sa mužem. Dakle, nisam radila. Nisam bila u situaciji da se družim sa domaćinima, ali sam išla u prodavnicu. Kako su Libijci znali srpski, nikad nije bilo nesporazuma.
blogovatelj blogovatelj 21:45 24.05.2010

Re: Kako Rusi citaju srpski

Nekada se kod nas govorilo Jevropa (i (j)evandjelje).


Ja mislim da je to turski uticaj. Ako neko zna vise o ovome, voleo bih da ostavi komentar.
blogovatelj blogovatelj 22:02 24.05.2010

Re: Kako Rusi citaju srpski

Zanimljivo, takodje, da se u nekim jezicima slova B i V mesaju


U Pakistanu je sem pominjanog urdu jezika, jedan od zvanicnih jezika i Pundzabi. I njihove programe sam radio na multikulti radio stanici.
Rec punč aab znači pet voda. Sećate se onog panč iz urdu jezika? Naime cela Pendžab oblast je visoravan okružena sa pet reka. Deo te oblasti nalazi se u Indiji a deo u Pakistanu.
Sada mi je palo na pamet da se imena naših reka ćesto završavaju na ava što bi moglo biti jedan od načina izgovora slova B, tj ono što je u u Pundžabi jeziku aab kod nas bi moglo biti ava.
yugaya yugaya 22:22 24.05.2010

Re: Kelti i Srbi

Odgovor na pitanje otkud Irci i Velsani zajedno u Srbiji i Crnoj Gori vekovima pre nego sto su se formirali kao zasebni narodi i pre nego sto su uopste razvili svoje posebne jezike, ostaje, naravno, bez odgovora.

odgovor - najkraci: Proto-Indo-European language

duze moze i istorija sudaranja Kelta i Srba, lingvisticki i materijalni dokazi o putevima i nacinima kojima se taj prajezik sirio i razvijao, i da davim o mojoj omiljenoj tezi da je PIE imao bifokalni razvoj.......i onda cu da zaglavim ovde do sitnih sati a sutra za razliku od danas nije drzavni praznik

Kelti (preciznije, Velsani) i Srbi imaju, navodno, “vise od sest stotina zajednickih reci”.

Kada se zanemare reci koje imaju zajedinicklu IE osnovu i one koje su prisutne u ostalim evropskim jezicima, iz pretpostavljenog direktnog kontakata dokazano potice oko sto i nesto reci.


vladimir petrovic vladimir petrovic 22:24 24.05.2010

Re: Kako Rusi citaju srpski

Zanimljivo, takodje, da se u nekim jezicima slova B i V mesaju


Ovo je dosta izraženo u španskom jeziku (što nije slučaj s drugim romanskim jezicima).

Tako se u španskom slovo "v", na početku reči, ili iza "n", izgovara kao "b" (vaca, vino, invadir...). S druge strane, slovo "b" u rečima subir, caber, labor... umnogome je slično slovu "v", odnosno to je glas izmedju "b" i "v".

U nekim drugim jezicima se slovo "b" pre meša sa slovom "p", nego "v"...
arianna arianna 22:43 24.05.2010

Re: Kelti i Srbi

yugaya

odgovor - najkraci: Proto-Indo-European language

duze moze i istorija sudaranja Kelta i Srba, lingvisticki i materijalni dokazi o putevima i nacinima kojima se taj prajezik sirio i razvijao, i da davim o mojoj omiljenoj tezi da je PIE imao bifokalni razvoj.......i onda cu da zaglavim ovde do sitnih sati a sutra za razliku od danas nije drzavni praznik



Sutra je Dan mladosti
nego baš me zanima taj bifoklani razvoj jezika? ako imaš vremena, napiši reč dve o tome

hvala unapred
libkonz libkonz 22:59 24.05.2010

Re: Kelti i Srbi

nauka ili fantastika

to ne znam, ali je svakako zanimljivo
yugaya yugaya 23:08 24.05.2010

Re: Kelti i Srbi

Marija Gimbutas je kroz spoj arheologije i lingvistike najbolje do sada objasnila PIE - njena je najsire prihvacena Kurgan hypotesis, kroz zajednicke odlike kultura i rekonstrukciju mesta porekla i migracija naroda.

Kasnija teza o bifokalnom razvoju PIE je u celoj prici vazna jer je kao jedno podosta vazno polaziste gde se takav dvojan jezik "kuvao" i Vincanska kultura - na zapadu zbog nasih lokalnih ostrascenih pseudo-interpretacija cesto nepravedno preskocena.

Edit: Gimbatus je mnogo poznatija po cesto lose dajdzestovanim verzijama njenog ozbiljnog naucnog doprinosa u neopaganskim/feministickim radovima.

Sloveni i jezik :

Slavic archaeology - early history

the-slavic-lingua-franca

Ima i zabavnih radovao kao ovaj iz 1920:


What then is the common Slavo-Celtic spirit which seems to connect these two geographically remote Indo-European branches? What force underlies the folk-literature of Slav and Celt al'ke inspiring both Slavonic and Celtic music and poetry, with a common fire, showing similar trends in the thought of both peoples, and moulding the individual disposition along closely similar lines?

The underlying similarity seems to be twofold; viz.,
(a) temperamental discontent, and
(b) morbid joy in sorrow.

(a) The most important point in common is perhaps the quality of longing, a passionate desire for the unattainable, which, when
reached, shall give perfect joy, in other words, a spirit of res'less quest. Thus, the Slaionic religious ideals, demanding intensive often absurd personal sacrifices, long fasts or arduous pilgrimage..

bauer. bauer. 06:22 25.05.2010

Re: Kelti i Srbi

arianna
nauka ili fantastika

nedavno je otkriveno da postoje velike jezicke slicnosti izmedju Kelta i Srba. Prema jednom istrazivanju, Kelti (preciznije, Velsani) i Srbi imaju, navodno, “vise od sest stotina zajednickih reci”.

Nakon sto su osnovali Beograd (Singidun), pronasli Negotin (Neges Tin) i otkrili reku Moravu (Mor Ava), Kelti su - kaze ova studija - otisli u Crnu Goru. Tu su “ostavili za sobom niz jasnih jezickih tragova”. Takav je slucaj s mestima Risan (rhysfa, velski: tvrdjava) i Perast (pyr, gospodar i yst, okuka), sto zajedno cini “Gospodarevu okuku”, ma sta to znacilo. Ali to nije sve. Velsani su “dali ime Durmitoru” (od Duw, bog ), a Crnogorci su, valjda u znak zahvalnosti, poceli da oslovljavaju Velsane s “Vlasi”. Da se ovi drugi ne dosete.

Zanimljivo je medjutim da medju crnogorskim Keltima nisu bili samo Velsani, vec i Irci, pa odatle i naziv reke Bojana (po reci Boyne, severno od Dablina). Odgovor na pitanje otkud Irci i Velsani zajedno u Srbiji i Crnoj Gori vekovima pre nego sto su se formirali kao zasebni narodi i pre nego sto su uopste razvili svoje posebne jezike, ostaje, naravno, bez odgovora.

Nisu samo Kelti uticali na Srbe, vec i obratno. Sirom irske postoji veliki broj tipicno srpskih imena naseljenih mesta, planina i reka. Primenom metodologije koja se u nauci o jeziku zove “komparativna analogija” nedavno je otkriveno da su grad Brej (irski: Bré, engleski: Bray, u Dablinskom zalivu) osnovali srpski!?!, a ne normanski moreplovci. Turci medjutim ovo osporavaju, i tvrde da je “bre” stara turska rec koju su im Srbi ukrali i sad je koriste kao svoju. Kako bilo, Srbi su u Irskoj ostavili i nazive gradova na pr. Dulek (Duleek na proto-keltskom znaci “ima glavu ko dulek”)
Pored Srba, Irsku su tokom istorije posecivali i Crnogorci. To dokazuje brdo Tara, legendarno sediste keltskih kraljeva. Srbi medjutim smatraju da naziv irske Tare ne potice od crnogorske reke, vec od istoimene srpske planine. Ali ni jedni ni drugi nemaju objasnjenje otkud ime “Tara” za reke i planine u jos tridesetak zemalja sveta, ukljucujuci i Etiopiju i Japan.

O srpskom uticaju na Kelte govore i tradicionalna srpska imena koja Irci i danas koriste. Ali, pogresno. Jer su, onako "trezni", sve pobrkali, pa je kod njih Dara (Darragh) musko ime, a Nikola (Nioclás) zensko.

Pretpostavlja se da su prvi Srbi koji su dosli ovamo da uce Irce keltski bili iz okoline Nisa, a dokaz za to navodi se cinjenica da irski jezik ima samo dva padeza. :)

Bilo kako bilo, teorije o bliskosti Kelta i pojedinih balkanskih naroda veoma su privlacne i popularne. Slicno Srbima i Crnogorcima, i Hrvati polazu pravo na keltsko nasledje. Sve to naravno pripada domenu fantastike, ali sta da se radi, takva je bila i istorija ovih naroda.


Rizikujem da se ponavljam, ali jedno znam za sigurno...

Sicilian.
hannah.greener hannah.greener 07:31 25.05.2010

Re: Kelti i Srbi

Jao, gledao ja onomad neku žensku na TV, predavala žena recimo gelik na Filološkom, i priča jednu lagano psihotičnu priču, sve u tonu "Srbi narod najstariji" o tome kako su Srbi i Kelti i sve tako...

Lagano ignorišem celu radnju, dok žena (btw nimalo psihotična, proverio kasnije) ne krene da objašnjava oklen u srpskom reč gusle i ime Raviojla (inače bez jasnog korena u turskom, grčkom, nemačkom ili bilo kom sličnom jeziku...) Kaže ona, a ja odlepim na to, da u geliku reč "gusl" (kako se piše ne znam, a ni za tačan izgovor nisam siguran) znači "dug, monoton, otegnut ton" a da "raviojl" (ili takvo što) znači "zamamna, pomamna ženska", što, jel'te, dosta dobro opisuje dotičnu cicu iz srpske epske poezije...

I tako... Šteta samo što su sve te zanimljive pričice i činjenice u našoj prošlosti prečesto zloupotrebljavane od strane raznoraznih manijaka...
maksa83 maksa83 21:26 24.05.2010

reči

Čudni su i zanimljivi putevi kuda reči dolaze, kako putuju, koliko se, kada i kako menjaju...

Zanimljivo je, ali nema velikih šokova, naš jezik je iz grupe indo-evropskih jezika, i ima Sanskrit u svom korenu.

Šta na Sanskritu znači reč - stan? "Mesto gde ljudi žive."
Bantustan je mesto gde žive Bantui, Kazahstan mesto gde žive Kazasi, a Turkmenstan je zemlja u kojoj je pok. Turkmen-baša (tip je promenio svoje lično ime u to, a što znači "vođa svih Turkmena" ) proglasio sebe aklamacijom za siroče (iako mu je majka živa) da se postojeća dva plemena ne bi svađala odakle on potiče. Takođe je sebi sagradio ogromnu statuu koja ceo dan rotira tako da on ujutru gleda izlazak a uveče zalazak sunca.

Šta na Sanskritu znači reč - maya? Znači "iluzija". Da se ne zamajavamo.

Šta na Sanskritu znači - Buda? Znači "budan", "onaj koji je probuđen".
Agni je na Sanskritu bog vatre, svaka sličnost sa "oganj" je potpuno neverovatna.

"Vede" na sanskritu znači "znanje". Se veda....

I tako...

E, da. Toplo preporučujem - Carstvo Reči.

blogovatelj blogovatelj 22:13 24.05.2010

Re: reči

Zanimljivo je, ali nema velikih šokova, naš jezik je iz grupe indo-evropskih jezika, i ima Sanskrit u svom korenu


Pri samom pisanju ovog bloga hteo sam malo više da napišem i o tome. Medjutim, stvarno ne volim predugačke blogove. Tj obožavam blogove koji imaju brdo komentara, ali predug inicijalni tekst me odbija od bloga.
Ovo sa Sanskritom sam imao u tekstu bloga, ali sam filtriranjem originalnog teksta to izbacio.
Za stan sam znao, ali za Budu nisam. A otac svih Turkmena je opštepoznat ja mislim

Šta na Sanskritu znači reč - maya? Znači "iluzija". Da se ne zamajavamo

Ja sam shvatio da englesko have to ima svoj ekvivalent u srpskom kada je supruga jenom prilikom dreknula na mog mladjeg sina (ima da me slušaš ili će da bude čudo)
maksa83 maksa83 22:16 24.05.2010

Re: reči

Ja sam shvatio da englesko have to ima svoj ekvivalent u srpskom kada je supruga jenom prilikom dreknula na mog mladjeg sina (ima da me slušaš ili će da bude čudo)


Proširena verzija toga je tzv. "gest 30 stepeni".

"Gest 30 stepeni" se izvodi tako što se rukom pruženom pod uglom od 30 stepeni u odnosu na telo pokazuje na neodređeno mesto na podu i izgovara "dok si u Ovoj kući ima da..."
dragoljub92 dragoljub92 22:17 24.05.2010

Re: reči

maya? Znači "iluzija". Da se ne zamajavamo.

mlekac mlekac 04:27 25.05.2010

Re: reči

maksa83


Šta na Sanskritu znači reč - maya? Znači "iluzija". Da se ne zamajavamo.

Bozanska iluzija, da budemo precizni, ali jeste. Zato je moja cera i dobila svoje ime (iako je rodjena u januara a ne u Maju). Na svim ultrazvukovima do poslednjeg pred porodjaj konstatovali su mi da nosim treceg sina!

Kad su na tom poslednjem rekli da je ipak cera, njen je tata izjavio da ce, ako je to istina, da se zove Maja jer je sve zamajala da je musko!
bauer. bauer. 06:42 25.05.2010

Re: reči

Ja sam shvatio da englesko have to ima svoj ekvivalent u srpskom

... ima još gore, najčešće u petak popodne, pred vikend, kada ti kažu: have a good one!... ja ih samo pogledam? dal' me zezaju, ili...
blogovatelj blogovatelj 14:30 25.05.2010

Re: reči

pred vikend, kada ti kažu: have a good one


Moj bolesni um ovome uvek pridaje perverzno znacenje, a da ne pricam o tome sta pomislim kad neko kaze "on my own"
yugaya yugaya 22:07 24.05.2010

reci

rec đilkoš je iz madjarskog - koristi se obicno za nekog mladica koji se ponasa na granici prihvatljivog, ali sa pozitivnom konotacijom.

U originalu gyilkos znaci ubica
blogovatelj blogovatelj 05:48 25.05.2010

Re: reci

U originalu gyilkos znaci ubica


A jel istina da je džambas madjarska reč i da znači konjokradica. To sam nekada negde pročitao, ali meni to džambas pre zvuči kao turska reč. A podseća i na englesko dumb ass
yugaya yugaya 07:00 25.05.2010

Re: reci

blogovatelj
džambas ... dumb ass



pitacu, nemam pojma - nema je u recniku turcizama u madjarskom.



yugaya yugaya 16:10 25.05.2010

Re: reci

blogovatelj
A jel istina da je džambas madjarska reč i da znači konjokradica. To sam nekada negde pročitao, ali meni to džambas pre zvuči kao turska reč. A podseća i na englesko dumb ass

Provereno - nije. Hvala za lepu temu i seriju ludih mejlova koju je pitanje pokrenulo

A ima u madjarskom i baršun, bitanga, bunda, gumb, karika, kočija ’kocsi’, lopta ’labda’, mamlaz, marva ’marha’, roštilj ’rostély’

blogovatelj blogovatelj 16:30 25.05.2010

Re: reci

roštilj ’rostély’


Ove sekunde mi je pala na pamet veza izmedju reči rostilj i engleskog roast.


Hvala za lepu temu i seriju ludih mejlova koju je pitanje pokrenulo


Nema na čemu.
vladimir petrovic vladimir petrovic 22:09 24.05.2010

Isti, a različiti

Dobrodošao, Blogovatelju.

Dali
...Ako je vjerovati onoj “koliko jezika znas toliko vredis” poslje politicki korektne balkanizacije jednog jezika, mi iz bivse Jugoslavije danas zaista vredimo mnogo.


S tim u vezi, čuh da se ovih dana, na skupovima učesnika iz bivsih Yu republika, može čuti kako neko započinje svoj govor rečima: Govoriću na “našem mnogoimenom jeziku, neću reći kojem”.

Nego, hrvatski jezik nam postaje sve dalji i dalji.

Čuo sam da postoji predlog da se, recimo, neki medicinski izrazi preinače s latinskog na hrvatski jezik:

bronhitis-težedišnik,
artritis-zgrčnik,
hemoroidi-nesjedi,
išijas-kičmanović,
impotencija- obješenstvo,
depresija -tonidba,
shizofrenija-rascijeplje,
nimfomanija-udožuđe,
frigidnost-nedražica,
stres-napregulja,
anemija-beželjezje (zbog nedostatka gvoždja), itd.

Pa do onog: Zabole me medjunožno samopodizalo!

Ili je sve to samo – zezanje.
maksa83 maksa83 22:13 24.05.2010

Re: Isti, a različiti

Ili je sve to samo – zezanje.

Nije zezanje. Pištolj je u novohrvatskom "samokrjes", helikopter je stvarno "zrakomlat" (ili "vrtilet", zaboravih), a hardver je - "čvrsnik" (ljubiihmajka), itd.
stefan.hauzer stefan.hauzer 22:20 24.05.2010

Re: Isti, a različiti

Ili je sve to samo – zezanje.


nsarski nsarski 22:28 24.05.2010

Re: Isti, a različiti

Nije zezanje. Pištolj je u novohrvatskom "samokrjes", helikopter je stvarno "zrakomlat" (ili "vrtilet", zaboravih), a hardver je - "čvrsnik" (ljubiihmajka), itd.

Pa oni vec decenijama imaju reci kao "brzojav" (telegram), "dalekozor" (teleskop), tako da nije cudno ako su nastavili u istom stilu. Bese li onaj fazon kada je studentica pitala da li moze staviti svoju datnicu na cvrsnik. (Nije li "cvrsnik" hard disc?)
maksa83 maksa83 22:32 24.05.2010

Re: Isti, a različiti

Pa oni vec decenijama imaju reci kao "brzojav" (telegram), "dalekozor" (teleskop), tako da nije cudno ako su nastavili u istom stilu. Bese li onaj fazon kada je studentica pitala da li moze staviti svoju datnicu na cvrsnik. (Nije li "cvrsnik" hard disc?)

Čvrsnik je hardver, a hard disk je (brace yourself) - "čigrasto velepamtilo". Nije zezanje.
Jelica Greganović Jelica Greganović 22:35 24.05.2010

Re: Isti, a različiti

Ali čvrsnik nije nježnik.
dali76 dali76 23:01 24.05.2010

Re: Isti, a različiti

evo malo zezalica:
preservativ: Branimir Glavas
Jutarnji sex: Drazen Budisa:)
oralni sex: Kresimir Zubak
mlekac mlekac 04:29 25.05.2010

Re: Isti, a različiti

maksa83
Ili je sve to samo – zezanje.

Nije zezanje. Pištolj je u novohrvatskom "samokrjes", helikopter je stvarno "zrakomlat" (ili "vrtilet", zaboravih), a hardver je - "čvrsnik" (ljubiihmajka), itd.


Ja sam se smejala pola sata kad sam prvi put cula da se istraga mesta ubistva naziva očevid!
dali76 dali76 05:02 25.05.2010

Re: Isti, a različiti

Hm, ocevid nije jedna od novostvorenih rijeci. Meni je to sasvim normalna rijec uz koju sam odrastao. Sta vise i danas je koristim, al razumijem da izgleda smijesno ili cudno onima koji ju nisu upotrebljavali:)
mlekac mlekac 05:29 25.05.2010

Re: Isti, a različiti

dali76
Hm, ocevid nije jedna od novostvorenih rijeci. Meni je to sasvim normalna rijec uz koju sam odrastao. Sta vise i danas je koristim, al razumijem da izgleda smijesno ili cudno onima koji ju nisu upotrebljavali:)

Ne, ocevid nije nova rec, ali nisam ranije cula da se upotrebljava u tom smislu, pa mi je, eto, bilo smesno.

Inace, jedna baka mi je bila rodjena Zagrepcanka tako da sam, veruj mi, imala gadne nevolje da pronadjem fioke kad sam posla u skolu.

Niko mi nije rekao da se trazi ladica!
dali76 dali76 06:01 25.05.2010

Re: Isti, a različiti

Eh te bake. Meni je moja ( u Lici) rekla
Dalibore, ajde idi po padalu eno je na stigama da nahranimo cenu:)
Padala: posuda sa ruckom
stige (s kao sismis) drvene stepenice sto vode na tavan
Ceno ( c ka cuprija) naziv za psa,:)))
blogovatelj blogovatelj 06:26 25.05.2010

Re: Isti, a različiti

veruj mi, imala gadne nevolje da pronadjem fioke kad sam posla u skolu.

Niko mi nije rekao da se trazi ladica!


Seti me ovo na dogadjaj kada je sin mojih prijatelja, cetvorogodisnjak u vreme kada je rat poceo i oni izbegli iz Bosne u Srbiju, umro od smeha kada je cuo da deca za mrkvu kazu sargarepa.
mlekac mlekac 06:34 25.05.2010

Re: Isti, a različiti

blogovatelj
veruj mi, imala gadne nevolje da pronadjem fioke kad sam posla u skolu.

Niko mi nije rekao da se trazi ladica!


Seti me ovo na dogadjaj kada je sin mojih prijatelja, cetvorogodisnjak u vreme kada je rat poceo i oni izbegli iz Bosne u Srbiju, umro od smeha kada je cuo da deca za mrkvu kazu sargarepa.



Cuveni razgovor izmedju moje mame i moje ujne na pijaci u Rijeci:
- Jesi li sve uzela?
- Jesem, fali mi jos samo mirodjija.
- Koja?
- Pa mirodjija.
- Pa koja?
- Joj, Maro sta se pravis luda, kazem ti, mirodjija.
- Ne pravim se ja luda nego ti! Koja ti mirodjija treba???
- Pa za rucak! Kako koja? Mirodjija!

Srecom, tada im se pridruzila tetka i razjasnija ujni da se u Srbiji za kopar kaze mirodjija, a mojoj mami da u Rijeci mirodjija znaci bilo koji zacin.
razmisljam razmisljam 10:34 25.05.2010

Re: Isti, a različiti

Не знам одакле потиче реч мрква, али шаргарепа је код нас дошла из мађарског ( нешто као наранџаста репа ).
Опет, вртилет није тако необична и новоизмишљена реч, јер Руси за хеликоптер кажу вортиљот ( или нешто приближно, нека ми опросте познаваоци, али моје познавање руског изговора је на нивоу полетарца ).

Извињавам се због дуплог коментара - error на делу . А када сам већ искочила испод коментара о зачинима - из те збрке вероватно и потиче узречица бити у свакој чорби мирођија
yugaya yugaya 11:13 25.05.2010

Re: Isti, a različiti

mlekac
Srecom, tada im se pridruzila tetka i razjasnija ujni da se u Srbiji za kopar kaze mirodjija, a mojoj mami da u Rijeci mirodjija znaci bilo koji zacin.

Tako isto ja kupovala patike u Bukurestu i trazim adidas a oni meni pokazuju najke - na rumunskom je genericka imenica za sve patike adidaşi
razmisljam
шаргарепа је код нас дошла из мађарског ( нешто као наранџаста репа ).

sárga je zuta boja na madjarskom

ps. dosta reci-prebegulja je migriralo u madjarski i iz slovenskih jezika - krčma, puška i brdo hrane


blogovatelj blogovatelj 14:34 25.05.2010

Re: Isti, a različiti

"čigrasto velepamtilo".


Ujbt, pa nije im velepamtilo bilo dosta nego mora i cigrasto?!
cokamiki cokamiki 23:35 25.05.2010

Re: Isti, a različiti

Jelica Greganović
Ali čvrsnik nije nježnik.

mikimedic mikimedic 06:58 26.05.2010

Re: Isti, a različiti

Ali čvrsnik nije nježnik.


i njeznik i k... za isto sluzi, razlika je mala, k... je... duzi.
maksa83 maksa83 07:35 26.05.2010

Re: Isti, a različiti

ps. dosta reci-prebegulja je migriralo u madjarski i iz slovenskih jezika - krčma, puška i brdo hrane

Mislim da su od nas pokupili pola dana u nedelji (serda, četrtok, pentok, sombat), ali nedelja je već vašarnop ("pijačni dan" ).

Nego to oko imena dana u nedelji, u germanskim jezicima ti dani (wednesday, thursday, friday) vuku imena od nordijskih bogova, pa je sreda (wednesday) Odinov (Woden u južnijoj transkripciji, Woden's Day) dan, četvrtak (thursday, donnerstag (donner je grom na nemačkom)) - Thor's Day (Tor, Bog Groma, Marvel Comics prebildovani hipik sa čekićem i rogatim šlemom) a petak (friday (Frey's Day), freitag) je Frejin dan.

Ono što mene zanima je kakva je veza između Freje (kojoj je posvećen petak) i Svete Petke (Paraskeva, petak na grčkom), tj. da li je Sveta Petka zapravo pagansko (nordijsko) žensko božanstvo mapirano u hrišćansku sveticu, ili autentična supstitucija? I sama Sveta Petka (Paraskeva) ima više, aj da kažemo - manifestacija pa nije uvek jasno o kojoj je reč.
mlekac mlekac 07:43 26.05.2010

Re: Isti, a različiti

maksa83
ps. dosta reci-prebegulja je migriralo u madjarski i iz slovenskih jezika - krčma, puška i brdo hrane

Mislim da su od nas pokupili pola dana u nedelji (serda, četrtok, pentok, sombat), ali nedelja je već vašarnop ("pijačni dan" ).

Nego to oko imena dana u nedelji, u germanskim jezicima ti dani (wednesday, thursday, friday) vuku imena od nordijskih bogova, pa je sreda (wednesday) Odinov (Woden u južnijoj transkripciji) dan, četvrtak (thursday, donnerstag (donner je grom na nemačkom)) - Thor's Day (Tor, Bog Groma, Marvel Comics prebildovani hipik sa čekićem i rogatim šlemom) a petak (friday (Frey's Day), freitag) je Frejin dan.

Ono što mene zanima je kakva je veza između Freje (kojoj je posvećen petak) i Svete Petke (Paraskeva, petak na grčkom), tj. da li je Sveta Petka zapravo pagansko (nordijsko) božanstvo mapirano u hrišćansku sveticu, ili autentična supstitucija? I sama Sveta Petka (Paraskeva) ima više, aj da kažemo - manifestacija pa nije uvek jasno o kojoj je reč.


Bojim se da Sv. Petka nema nikakve veze sa nazivom dana.
Petak je jednostavno peti dan, nista drugo.

Ponedeljak - dan posle nedelje
Utorak - Drugi (Vtori)
Sreda - u sred nedelje
Cetvrtak - cetvrti
Petak - peti
Nedelje - dan kada se ne radi (ne dela)

Jedino je subota dosla od jevrejskog Sabata.
maksa83 maksa83 07:53 26.05.2010

Re: Isti, a različiti

Bojim se da Sv. Petka nema nikakve veze sa nazivom dana.

Pazi, ne može da nema veze, ili se dan zove po njoj, ili se ona zove po danu, neka veza postoji.

Grčki:

Παρασκευή - Paraskevi - Petak.

Saint Paraskevi
(Sveta Petka)

Dakle:

srpski:
Petak - Sveta Petka
grčki:
Παρασκευή - Petak, Paraskeva (nekoliko svetica sa tim imenom u zadnjih 1700 godina)

Mene zanima da li postoji ikakva veza sa Frejom, čiji je to dan u nordijskoj i germanskoj mitologiji.
yugaya yugaya 08:54 26.05.2010

Re: Isti, a različiti

maksa83

serda, četrtok, pentok, sombat, vašarnop


Da, u pravu si - to ide u prilog onoj teoriji da su i Avari koristili slovenski lingua franca.
Za petak - zna se da je koren Indo-evropski (prei?) i da uglavnom ima veze sa zenama
*PriHeh2, is reconstructed (Mallory & Adams 2006, pp. 208) as “beloved, friend” (Sanskrit priya), the love goddess. She is known in Hittite as the object of the Purulli festival. In Avestan, she is demonized as Paurwa, but replaced by Anahita. In Greek she is recognized as Aphrodite. In Latin Venus takes her place (whose name corresponds to Sanskrit vanas "lust", an epithet of Ushas), and in Old Norse she is Freya (a van goddess, cf. Venus). In Albanian she is Perendi, Christianized as St. Prendi. J. Grimm refers to an Old Bohemian form Priye, used as a gloss for Aphrodite (DM p. 303). Many of these goddesses give their names to the sixth day of the week, Friday. They are also very well known in lesser form such as the Germanic Elves and the Persian Peris, charming and seductive beings in folklore.

Prema ovome, moze se pretpostaviti da je i kod nas slicno staro zensko bozanstvo zamenjeno hriscanskom verzijom.

Mallory i Adams- super knjiga:
http://books.google.com/books?id=yfZZX1qjpvkC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false

mikimedic mikimedic 09:51 26.05.2010

Re: Isti, a različiti

Nedelje - dan kada se ne radi (ne dela)


da li? samo na srpskom ili jos na nekom jeziku?

nedelja je na ruskom voskresenije, a jos zanimljivije da vaskrs nije voskrs niti ista slicno nego pashva.

maksa83 maksa83 10:13 26.05.2010

Re: Isti, a različiti

Prema ovome, moze se pretpostaviti da je i kod nas slicno staro zensko bozanstvo zamenjeno hriscanskom verzijom.

To, mitovi i religije se pretapaju i granice su blurry kada zumiraš, npr. slovenskog boga munje i groma Peruna (koji je možda pozajmljen Tor, ko zna) su hrišćani ovde transformisali u Svetog Iliju Gromovnika, postoji još takve translirane i preimenovane simbolike, sve sam sigurniji da je Sveta Petka tako nekako tu dospela. Lakše ćeš prodati "to ti je ustvari - ono", nego potpuno nov koncept koji odbacuje stare simbole, usvajanje po analogiji ide mnogo lakše od odbacivavanja starog u zamenu za novo. Moj omiljeni primer tog tipa je Štefansdom katedrala u Beču (verovatno je pominjem već peti put na ovom blogu) čiji je portal najstariji deo, a ima na vrhovima stubova stilizovane muške i ženske polne organe kao simbole plodnosti. (Čak se i neke Bečlije šokiraju kada im to pokažeš, nisu bili svesni da to tu stoji.) Da ne potežem sad kontraverzni mit o Horusu čija životna priča ima frapantne sličnosti sa Isusovom, čak postoje i poklapanja u imenima (npr. Horus je digao iz mrtvih svog oca Ozirisa, a Isus Lazara (Lazarus, Al-Oziris). Mitovi se pozajmljuju i u nekoj slučajnoj il' namernoj igri gluvih telefona transformišu.

Kad smo kod toga, vreme je za muzičku pauzu:




P.S. Tenks, knjiga deluje jako zanimljivo!
niccolo niccolo 10:20 26.05.2010

Re: Isti, a različiti

Kad smo kod toga, vreme je za muzičku pauzu:

Pazi kad sam pomislio na istu numeru kad videh ime Lazarus...
blogovatelj blogovatelj 15:09 26.05.2010

Re: Isti, a različiti

Moj omiljeni primer tog tipa je Štefansdom katedrala u Beču (verovatno je pominjem već peti put na ovom blogu)


I treba da pominjes. Evo ja sam sada tek prvi put procitao to.
Ne citamo svi iste blogove.
mlekac mlekac 00:27 27.05.2010

Re: Isti, a različiti

maksa83
Bojim se da Sv. Petka nema nikakve veze sa nazivom dana.

Pazi, ne može da nema veze, ili se dan zove po njoj, ili se ona zove po danu, neka veza postoji.

Grčki:

Παρασκευή - Paraskevi - Petak.

Saint Paraskevi
(Sveta Petka)

Dakle:

srpski:
Petak - Sveta Petka
grčki:
Παρασκευή - Petak, Paraskeva (nekoliko svetica sa tim imenom u zadnjih 1700 godina)

Mene zanima da li postoji ikakva veza sa Frejom, čiji je to dan u nordijskoj i germanskoj mitologiji.


Koliko se secam njeno monasko ime je Paraskeva, sto se na srpski prevodi kao Petka. E, sad, kao sto ti je poznato, petak spada u posne dane, t.j. ima neko znacenje u pravoslavnoj crkvi, a to, zasto je uzela bas to ime, nemam pojma - mozda se jednostavno zamonasila nekog petka.

Samo je sigurno da dan NIJE dobio ime po njoj, tako da teorija o Friji (po kojoj Friday JESTE dobio ime) otpada.

EDIT
Da su slovenski nazivi dana uglavnom matematicki, dokazuje i drugi naziv za taj niz - SEDMICA :)
mlekac mlekac 00:45 27.05.2010

Re: Isti, a različiti

mikimedic
Nedelje - dan kada se ne radi (ne dela)


da li? samo na srpskom ili jos na nekom jeziku?

nedelja je na ruskom voskresenije, a jos zanimljivije da vaskrs nije voskrs niti ista slicno nego pashva.


Malo je falilo da ti odgovorim da je nedelja nedelja na svim juznoslovenskim jezicima, al' rekoh, da konsultujem dragu nam Wiki i evo sta pise:

Russian понедельник вторник среда четверг пятница суббота воскресенье

Belarusian Панядзелак Аўторак Серада Чацьвер Пятніца Субота Нядзеля

Ukrainian понедiлок вiвторок середа четвер п'ятниця субота недiля

Polish poniedziałek wtorek środa czwartek piątek sobota niedziela

Slovak pondelok utorok streda štvrtok piatok sobota nedeľa

Czech pondělí or pondělek úterý or úterek středa čtvrtek pátek sobota neděle

Slovene Ponedeljek Torek Sreda Četrtek Petek Sobota Nedelja

Croatian Ponedjeljak Utorak Srijeda Četvrtak Petak Subota Nedjelja

Serbian Понедељак Уторак Среда Четвртак Петак Субота Недеља

Macedonian понеделник вторник среда четврток петок сабота недела

Bulgarian понеделник вторник сряда четвъртък петък събота неделя


Kao sto se moze videti SVI slovenski jezici dan posle nedelje nazivaju ponedeljak, tako da pretpostavljam da je to bio stari naziv i u ruskom, a da je voskresenije doslo s uticajem Hriscanstva, posto jedino u ruskom nedelja NIJE nazvana nedelja.

maksa83 maksa83 08:19 28.05.2010

Re: Isti, a različiti

In Latin Venus takes her place

Ovo se setih naknadno - to (Freja <-> Venera) se vidi u imenu za petak u romanskim jezicima (it. venerdi, fr. vendredi).

Mlekac, ti kako 'oćeš, ali ja ipak mislim da su Freja, Venera i St. Petka jedna ista ženska. Ok, St. Petka se malo upristojila za hrišćanske potrebe. :)

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana