Sex| Život| Životinjski svet

Dugotrpna dugočekalica

mikele9 RSS / 21.09.2014. u 11:54

E bogu fala najzad možemo da zborimo svojijem jezikom...

Kojijem svojijem jezikom?

Kako kojijem, crnogorskim, nijesi valjda mislio srpskim?

Pravo da ti rečem, komplikovana ti je to stvar…

A što?

Pušti me da finišam ono što sam počeo! Kojim crnogorskim jezikom?

Kako kojim, jedan je crnogorski jezik...

Ne avetaj jadan! Samo u Podgorici od Stare Varoši, Zabjela, Tološa, Momišića... svako govori svojim crnogorskim jezikom, da ne govorimo o Danilovgrađanima, Kolašincima, Cetinjanima, Nikšićanima, Paštrovićima, Bokeljima pa i moji Kuči imaju neki svoj jezik, slovo L na primjer izgovaraju tako da nije ni L ni Lj, no nešto između… ovi današnji crnogorski lingvisti, kako im samo ne pade na pamet, nazvali bi ga mekoL!

Tebe je do zajebancije a ja ti ozbiljno zborim...

A da ja tebe pitam što i tebe i mene piše u maturskom svjedočanstvu pod jezik, piše srpskohrvatski...

To si ni komunisti nametnuli a sad imamo i svoju državu i svoju naciju i svoj jezik...

Imao si i pod njima svoju državu, republiku, nacionalno si se mogao izjasnit kao Crnogorac a što se tiče jezika, reči mi boga ti kako to da se odlično razumijemo sa Srbijancima, Hrvatima, Bosancima...

Ima sličnosti ali je to ipak svaki za sebe poseban jezik.

Ne trunjaj gluposti, to je jedan jezik sa bezbroj varijacija i lokalizama, Zagorci iako Hrvati, govore belo, lepo… pa čakavci, ikavci, Bracani! No da te podsjetim na posljednje stihove Kralja Nikole iz pjesme Onamo, ‘namo:

Onamo, ‘namo, za brda ona,

Milošev kažu prebiva grob,

Onamo!... Pokoj dobiću duši

Kad Srbin više ne bude rob.

Nemoj mi molim te počinjat s tijem, viđeni i vodeći crnogorski lingvisti i naučnici su već uradili standardizaciju crnogorskog jezika...

I što su učinjeli, unijeli su dva nova slova, meko Š i meko Z, e ako to crnogorski jezik čini posebnim jezikom, alal im vjera! Ja lično sam uvijek volio i upotrebljavao to meko Š, milo je nekako, posebno u ličnim imenima, tepajuće, osjeća se ljubav i privrženost ka onoj ili ka onome kome se obraćaš...

Eto vidiš!

Ne razumiješ ti mene, drugo je to što se vavijek govorilo na ovijem prostorima a drugo je što se to uzima kao tvrda osnova da postoji crnogorski jezik. I da ti rečem, korijen naših da ne kažem našeg zajedničkog jezika je u Ruskom jeziku, okle smo i potekli. S malo sluha i smisla, lako ćeš u Ruskom jeziku prepoznati naše riječi i nazive, doduše vremenom i oklonostima modifikovane. Od Ruskog город, nastalo je naše grad, Rusi isto kažu река/rijeka, небо, море, любовь ti je ljubav i da ti ne nabrajam više. No tvrdoj glavi se ništa ne može dokazat! Evo prije neki dan pronađoh na internetu, čekaj da ti pročitam:

Crnogorska akademija nauka i umetnosti objaviće do kraja godine registar sa preko 40.000 reči koje će biti osnov za izradu prvog “Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika”.

Za realizovanje ovog projekta formiran je savet kojim koordinora prof. dr Tatjana Bečanović. U tom telu je 17 njenih kolega, a dogovoreno je da prvenac Rječnik bude štampan na ćiriličnom pismu, uz napomenu da se u kasnijim fazama može uraditi i latinično izdanje.

Izvor Rječnika čini “Izvornik”, koji je lani izrađen u Institutu za jezik i književnost “Petar II Petrović Njegoš“, a njime su obuhvaćena dela iz različitih oblasti i disciplina.

U Rječniku će se najverovatnije naći reč abezina (nerazumna osoba), gorko će biti grko, komad – komat, lako – lasno, znoj – pot, podmornica – sumaren, vojnik – soldat, grip – influenca, pasulj – fadžola, žalost – korota, bolnica – špitalj, kirija – ćirija, kutija – škatula, šibica – furmina, kašika – užica, viljuška – pirun, čaršav – lencun, usedelica – dukotrpna dugočekalica, kišobran – amrela, učkur – gatnjik…

Da se manemo grkog, komata, lasno, sve ostalo su modifikovani italijanizmi. Nijesi zar zaboravio kad smo bili đeca pa nas majke pošalju u pekaru a mi s vrata: Ima li škuroga? E to škuri je od italijanskog scuro, crno, tamno. I jeli smo pašta fažol i pašta šuta a siguran sam da se sjećaš da smo našeg razrednog Branka onako tankog i visokog, zvali pirun, dok smo iza gimnazije pušili, tražili smo jedan drugome furmine. E vidiš, iako je to prisutno u svakodnevnom govoru, neki tvrde sve manje, to ipak nijesu naše riječi. I Crnogorci i Dalmatinci u svom govornom jeziku imaju tušta i tma italijanizama, Srbijanci turcizama, Hrvati i Slovenci germanizama pa ih nema u rječnicima njihovih jezika osim evo sad u novo crnogorskom jeziku. I nemoj mi reć da te dugotrpna dugočekalica ne podsjeća na ustaški ili Tuđmanovski novohrvatski govor. Sjećam se kad su Tuđmanovi isto tako viđeni lingvisti, kurac nazvali nježnik, da je neponovljivi Igor Mandić javno rekao da bi to zbog Hrvatica trebalo promijeniti u milokliznik.

E što mi sve napriča...

Napričah a hoće li išta od toga prijenut na tebe, to nijesam siguran. Tako ako me i dalje pitaš kojim jezikom govorim, odgovoriću ti da govorim svojim ili još bolje našim jezikom. Nemam namjeru pod stare dane postajat poliglota, znalac crnogorskog, hrvatskog, hercegovačkog, srpskog, bošnjačkog jezika. I još nešto, dođe mi da se izbljujem na vijest da će se Njegoševa djela prevest na crnogorski jezik! Pored sačuvanih artija pisanih njegovom rukom, nekakva prkna su pod patronatom Milovim i Filipovim, počela prevodit Njegoša! Nemam ti što više reć, bruka i grdilo!



Komentari (118)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

Черевићан Черевићан 12:16 21.09.2014

а Ми . . .

коднас ти у Срему,Брате,
то питање мис'им чисто
јес' да се не разумемо
а причамо ...посве исто
emsiemsi emsiemsi 15:42 21.09.2014

Re: а Ми . . .

Черевићан
коднас ти у Срему,Брате,
то питање мис'им чисто
јес' да се не разумемо
а причамо ...посве исто

Све је то један језик --- српски !
То што су га разноразни народићи почели својатати и преименовати је последица националних фрустрација, јер нису имали своје националне државе, па им је и по питању језика потребна конфирмација своје посебности.
Дакле, језик је један - српски ! (Због чега се то ови народићи толико упињу да докажу да не говоре српским, релативно је нејасно --- када маса огромних народа, нпр. мексиканци, бразилци итд ... немају свој властити језик).
hainsam hainsam 17:51 21.09.2014

Re: а Ми . . .

Sve je to jedan jeziik - srpski !


Srpski? Zar nije to u stvari staroamebski i staroindijski?
mikele9 mikele9 12:55 22.09.2014

Re: а Ми . . .

коднас ти у Срему,Брате,
то питање мис'им чисто
јес' да се не разумемо
а причамо ...посве исто

mikele9 mikele9 12:59 22.09.2014

Re: а Ми . . .

Srpski? Zar nije to u stvari staroamebski i staroindijski?

Vruće, vruće... da se manemo staroamebskog, istina je živa da svi naši indoevropski jezici potiču od sanskrita.
stopalo stopalo 13:04 22.09.2014

Re: а Ми . . .

staroamebskog


Zašto samo staroamebskog? A crkvenoamebski?
gedza.73 gedza.73 12:35 21.09.2014

.

I što su učinjeli, unijeli su dva nova slova, meko Š i meko Z, e ako to crnogorski jezik čini posebnim jezikom, alal im vjera!

Šjenti? Diši, Šjenti, šali se naš Mikele.


Mikele
Napričah a hoće li išta od toga prijenut na tebe, to nijesam siguran. Tako ako me i dalje pitaš kojim jezikom govorim, odgovoriću ti da govorim svojim ili još bolje našim jezikom.

Balkanski narodi pate od Feminog 'mikofo' sindroma.
drzura drzura 13:19 21.09.2014

odlično mikele

Kako kojijem, crnogorskim, nijesi valjda mislio srpskim?

crnogorskijem
To si ni komunisti nametnuli a sad imamo i svoju državu i svoju naciju i svoj jezik...

to su ni komunisti...
pašta šuta je od pasta asciuta(pasta a$uta) ili pašta usuvo,bez išta.

$-ovo je meko š, ma$a go$a da$a (marko goran darko)


myredneckself myredneckself 14:29 21.09.2014

Re: odlično mikele

pa i moji Kuči imaju neki svoj jezik, slovo L na primjer izgovaraju tako da nije ni L ni Lj, no nešto između…


A sad nešto drugo. Moja komšinica Eržika, Mađarica, ne zna uopšte da kaže lj, na pr. kaže jubav, zajubio(la),... k'o da je Dalmatinka, al' sve se lepo razumemo.
zoja444 zoja444 14:33 21.09.2014

Re: odlično mikele

doks, mogu li da te nesto zloupotrebim na pp?

edit:

resila sam problem. htela sam da mi objasnis nesto oko linkovanja. izvini na cimanju.
apacherosepeacock apacherosepeacock 06:28 22.09.2014

Re: odlično mikele

crnogorskijem


Citala sam da ce se ta grana slavistike zvati Montenegristika. Bas slovenski zvuci :)

mikele9 mikele9 13:03 22.09.2014

Re: odlično mikele


A sad nešto drugo. Moja komšinica Eržika, Mađarica, ne zna uopšte da kaže lj, na pr. kaže jubav, zajubio(la),... k'o da je Dalmatinka, al' sve se lepo razumemo.

Dušo moja, najbitnije je da se razumete. Inače najnovija naučna otkrića kazuju da Dalmatinci i Mađari vuku svoje korene od Eskima
mikele9 mikele9 13:04 22.09.2014

Re: odlično mikele

Citala sam da ce se ta grana slavistike zvati Montenegristika. Bas slovenski zvuci :)

A kako ti zvuči Sorabistika
angie01 angie01 08:56 23.09.2014

Re: odlično mikele

pašta šuta je od pasta asciuta(pasta a$uta) ili pašta usuvo,bez išta.


pasta suta je pasta sa mesom, a usuvo:))),

ovo sto se sada moze naci na net kuvarima, su varijacije na bolonjeze, a to prosto nije to.

naci, samo izdinstan crni, beli luk sa mlevenim mesom, posoljen i dobro pobiberen, pa pomesan sa rezancima- moze malo narendane srgarepe,...ali nista pelato, paradajz i te munje.
tasadebeli tasadebeli 15:26 21.09.2014

Dugotrpna dugočekalica...

... и дукљанска мућкалица.


А како би другачије раздробио један народ или позавађао више малих народа и убедио их да се много, много међусобно разликују, па онда без проблема управљао њима, него да им раздробиш заједнички језик, историју, традицију, цркву...?

Сећам се да сам још далеке 1985. (пре појаве Милошевића, Осме седнице итд. итд.) као студент на Филолошком факултету у Београду одговарао на питања једне анкете о посебности црногорског језика у односу на српски (а ми, наивни, упорно смо тада тај језик звали српскохрватски све верујући да је научна истина много важнија од дневних потреба политичара).

Упало њих неколико у тадашњи препуни студентски клуб и увалили нам анкету, онако на препад... Никада нисам сазнао ко су били ти момци и девојке, ко их је ангажовао, ко стоји иза анкете...

Хоћу да кажем, Микеле, та прича о посебности црногорског, бошњачког, српског, хрватског (чујем и неке гласове о посебности војвођанског језика) није прича од јуче... Почела је одавно... Злобници кажу да такав приступ траје још од Коминтерне и њене политике према Краљевини Југославији...

И не боли толико мене, Микеле, то инсистирање на различитим називима за једно те исти језик... Нека га зове ко како хоће, од тога нема штете...

Много више ме боли што нам тај политичарски башибозук који стоји иза свега тога већ деценијама потура овакве приче које немају никакве везе са науком и лингвистичком истином на Балкану, а ми упорно пристајемо на то, навлачимо се на њихове лажи и фолирантске, лези лебе да те једем, институције - инструменте залуђивања све мањих и мањих стада којима се они намећу као пастири - и губимо време које смо могли да искористимо много паметније...

Треба то игнорисати, Микеле... То је "мода" која ће проћи, а опстаће само оне праве културне вредности...

Ако је овакав Рјечник основа за посебност црногорског језика у односу на српски, не треба уопште да се бринемо... Лингвистички дилетантизам врца из сваког примера... Толико је тужно да не могу ни да им се подсмевам... Пре бих рекао да ме сажаљење обузима док ово читам:

Crnogorska akademija nauka i umetnosti objaviće do kraja godine registar sa preko 40.000 reči koje će biti osnov za izradu prvog “Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika”.
Za realizovanje ovog projekta formiran je savet kojim koordinora prof. dr Tatjana Bečanović. U tom telu je 17 njenih kolega, a dogovoreno je da prvenac Rječnik bude štampan na ćiriličnom pismu, uz napomenu da se u kasnijim fazama može uraditi i latinično izdanje.
Izvor Rječnika čini “Izvornik”, koji je lani izrađen u Institutu za jezik i književnost “Petar II Petrović Njegoš“, a njime su obuhvaćena dela iz različitih oblasti i disciplina.
U Rječniku će se najverovatnije naći reč abezina (nerazumna osoba), gorko će biti grko, komad – komat, lako – lasno, znoj – pot, podmornica – sumaren, vojnik – soldat, grip – influenca, pasulj – fadžola, žalost – korota, bolnica – špitalj, kirija – ćirija, kutija – škatula, šibica – furmina, kašika – užica, viljuška – pirun, čaršav – lencun, usedelica – dukotrpna dugočekalica, kišobran – amrela, učkur – gatnjik…



Па како ће се после објављивања овог Рјечника ЦАНУ онда презивати моји драги пријатељи Коматине који се ево већ другу генерацију рађају у Србији? Комадине? А њихови најближи који живе у Црној Гори ће остати Коматине?


Срамно!


Колико ниско људи могу да падну?


Чек' да искористим док још нису превели Његоша на црногорски:

"Све се човјек брука са човјеком:
гледа мајмун себе у зрцало."
mirelarado mirelarado 19:40 21.09.2014

Re: Dugotrpna dugočekalica...

tasadebeli
Много више ме боли што нам тај политичарски башибозук који стоји иза свега тога већ деценијама потура овакве приче које немају никакве везе са науком и лингвистичком истином на Балкану, а ми упорно пристајемо на то, навлачимо се на њихове лажи и фолирантске, лези лебе да те једем, институције - инструменте залуђивања све мањих и мањих стада којима се они намећу као пастири - и губимо време које смо могли да искористимо много паметније...


Овим је све речено. Преостаје нам једино да се смејемо.

У то име, Микеле, машала за наслов!
mikele9 mikele9 13:07 22.09.2014

Re: Dugotrpna dugočekalica...

"Све се човјек брука са човјеком:
гледа мајмун себе у зрцало."

Ni dodati ni oduzeti!
mikele9 mikele9 13:13 22.09.2014

Re: Dugotrpna dugočekalica...

tasadebeli
Много више ме боли што нам тај политичарски башибозук који стоји иза свега тога већ деценијама потура овакве приче које немају никакве везе са науком и лингвистичком истином на Балкану, а ми упорно пристајемо на то, навлачимо се на њихове лажи и фолирантске, лези лебе да те једем, институције - инструменте залуђивања све мањих и мањих стада којима се они намећу као пастири - и губимо време које смо могли да искористимо много паметније...




Овим је све речено. Преостаје нам једино да се смејемо.

У то име, Микеле, машала за наслов!

Pučina je stoka jedna grdna, napisa Njegoš i ne pogriješi Svedoci smo vekovima konstantne manipulacije pukom/narodom kome u dogledno vreme ništa pametno neće doći iz dupeta/prkna u glavu. Zato vlasti i mogu da manipulišu.
anonimni_autor anonimni_autor 15:37 21.09.2014

Jezički separatizam

Svi znamo da su novonastali jezici na Balkanu čista glupost. To bi bilo, kao kada bi, recimo Australijaci proglasili njihovu varijatu engleskog za poseban jezik i zaposlili gomilu svojih lingvističara da to dokazuju. Potpuno besmisleno. Međutim u našoj brdovitoj bivšoj domovini, konpletno zahvaćenoj krizom i nezaposlenošću, drugačija je stvar. Dobar je posao za državu, pa kakav god bio... Čuo sam da, evropske institucije ignorišu novonastalu jezičku različitost i koriste iste prevodioce za sva četiri jezika. Možda nas EU natera da ponovo propričamo istim jezikom?
tompinchns tompinchns 20:15 21.09.2014

Re: Jezički separatizam

audrey92 audrey92 15:42 21.09.2014

samo trol

prof. dr Tatjana Bečanović. U tom telu je 17 njenih kolega...


mikele9 mikele9 13:15 22.09.2014

Re: samo trol

prof. dr Tatjana Bečanović. U tom telu je 17 njenih kolega...




Kako stadoše 17 njih u nju
hajkula1 hajkula1 17:52 21.09.2014

Karika koja nedostaje

Od Ruskog город, nastalo je naše grad, Rusi isto kažu река/rijeka, небо, море, любовь ti je ljubav i da ti ne nabrajam više. No tvrdoj glavi se ništa ne može dokazat! Evo prije neki dan pronađoh na internetu, čekaj da ti pročitam:



Da li su od ruskih reči nastale neke naše reči? Ako se setimo karike koja se zaboravila, staroslovenskog jezika, zaključci su prilično drugačiji. Da ne idemo mnogo unazad a kad smo kod karike, kako će neke buduće generacije raspravljati o crnogorskom jeziku? Buduće generacije i Srba i Crnogoraca... ako ih bude.


angie01 angie01 18:39 21.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

kako se kaze na crnogorskom,

Stigla je nova grupa turista = Vidju avetinje!


Siguran sam da je tako = Da jebe oca!

Zao mi je, ali nemamo ice coffe = Dje cu ti je skuhat ladnu

Da li je gospodjica raspolozena za jedno pice? = O's popit nesto?

Nisam siguran da imamo nes kafu = Ako ces je sam mijesat'

Ovi mora da su iz Beograda = Vidju pederchine

Jesi li cuo da su se sinoc pobili Jovo, Momo, Djuro, Ivo i Dejo sa dvojicom turista? = Jebase im oca ocinjega!

Zao nam je, ali svi kapaciteti su popunjeni = Mo's se jebat!

Vasa porudzbina stize odmah = Jesi na odmoru, dje si navro?
anonimni_autor anonimni_autor 20:14 21.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

kako će neke buduće generacije raspravljati o crnogorskom jeziku? Buduće generacije i Srba i Crnogoraca... ako ih bude.
O čemu, bre?
hajkula1 hajkula1 20:44 21.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

anonimni_autor
kako će neke buduće generacije raspravljati o crnogorskom jeziku? Buduće generacije i Srba i Crnogoraca... ako ih bude.
O čemu, bre?



Kako su ga nazvali?

Narod, država, istorija, jezik - ja razumem o čemu ti pričaš, ali oni odlučuju. Šta, da me optuže da sam Velikosrpkinja?? Neka im i Montenegro i montenigerski. To oni sami treba da rešavaju, mi ovde da gledamo svoja posla.





P.S.

Natalitet, bela kuga... budućnost???

krkar krkar 22:49 21.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

angie01


Anđa - još jedan dokaz (ako je kome uopšte potreban) da 90% "liberalnih Srbijanaca/Srba" očas potonu u fašizam kad se pomene Crna Gora.

Prirodno stanje, valjda
emsiemsi emsiemsi 05:57 22.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

krkar
angie01


Anđa - još jedan dokaz (ako je kome uopšte potreban) da 90% "liberalnih Srbijanaca/Srba" očas potonu u fašizam kad se pomene Crna Gora.

Prirodno stanje, valjda

Мислиш - ако се неко наруга са чојством, јунаштвом и сличним да је у, најмању руку, србски фашиста !
Лакнуло ми је, јер - добро да није србски нациста.
Претерујеш !
riply riply 07:51 22.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

Krkar, svaka čast..pravo u sridu!
alselone alselone 07:55 22.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

Anđa - još jedan dokaz (ako je kome uopšte potreban) da 90% "liberalnih Srbijanaca/Srba" očas potonu u fašizam kad se pomene Crna Gora.


Krkar je nadnacionalan ili anacionalan dok se ne pomene Crna Gora, onda ga boli i najmanja nacionalna nepravda.
margos margos 08:06 22.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

E, bre, ljudi, kako (o)lako lepite etikete...:(

Sinoć, 5 prepunih autobusa pošlo iz Podgorice za Beograd... neki iz Budve, neki iz Novog, neki baš iz Podgorice - ali prepuni. Ljudi s dva pasoša, dve lične karte, s mora, na studije, poslom...

Pored krupnog čoveka, robusnog izgleda niko da sedne - tesno. Pitam 'jel slobodno?' - reče da jeste.
Posle prvog komentara kako je gužva i 'pocrkaćemo do Beograda...' pita me imam li porodicu - to mu najvažnije. Na pauzi mi ispriča kako se posle jedne operacije iz straha oženio - 'moga sam umrijet a da niko i ne zna da sam u bolnicu i da sam umra... nije dobro da je čovjek sam.' I otada svakog tera da se ženi i udaje.

Posle me pita dal' idem samora - kažem da sam poslom... onda ja njega upitam a koji je njegov razlog putovanja. Reče 'Poša sam na sahranu Vuku Bojoviću, sjutra je u pola četiri, pa se uveče vraćam...'

Ne pamtim kada sam poslednji put čula da je neko tako potegao iz daleka...
Najdublje poštovanje Robusnom.
angie01 angie01 08:30 22.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

Anđa - još jedan dokaz




je l nesto od ove sale nije istina, mozda?


...i dodatak:),

Sjedi Crnogorac sa svojim drugom na stadion i gleda trku na 100 metara gdje učestvuje njegov unuk. Veli Crnogorac:
- Viđe onu budalu što se vuče iza ostalih!
Drug:
- To je tvoj unuk!
Crnogorac:
- A, viđe sokola što ih poćera sve ispred sebe!





Mladi terazijski Crnogorac brzo uspeo u životu i postao direktor tek oformljene firme. Pun sebe, spakovan, miriše, prvi dan na poslu u tek otvorenoj firmi. Kaže mu sekretarica:
– Gospodine direktore, čekaju vas stranke.
Veli on:
– Neka uđu, neće napolju da drežde.
Uđu stranke, sednu. Veli ovaj naš:
– Samo minut me pričekajte, imam neki važni razgovor da obavim.
Okrene broj, teatralno, pun sebe:
– Alo, jel to Vojo Koštunica? Đe si Vojo, đe si rode, Bato ođe… Čuješ, da te zamolim, ako kako možeš da se ne složiš sa ovim mojima dolje… Ti znaš.. Ajd, jesi li mi obećao? Fala, Vojo.
Spusti slušalicu, nasmeši se strankama, ponovo okreće broj:
– Alo, Milo, đe si… Bato ođe… Viđi da ti rečem, ti znaš što sam ja tebi i što si ti meni… Ne bi bilo dobro da se kačiš sa ovima ođe. Zbog mene, molim te. Vojo mi je da garancije… Nećeš, sokole. E vazda ti fala.
Slavodobitno spušta slušalicu pred opčinjenim strankama. Obrati im se:
– Izvolite, šta mogu da uradim za vas?
Diže se jedan:
– Mi smo iz pošte, došli smo da vam priključimo telefon.

emsiemsi emsiemsi 10:29 22.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

margos
E, bre, ljudi, kako (o)lako lepite etikete...:(

Sinoć, 5 prepunih autobusa pošlo iz Podgorice za Beograd... neki iz Budve, neki iz Novog, neki baš iz Podgorice - ali prepuni. Ljudi s dva pasoša, dve lične karte, s mora, na studije, poslom...

Pored krupnog čoveka, robusnog izgleda niko da sedne - tesno. Pitam 'jel slobodno?' - reče da jeste.
Posle prvog komentara kako je gužva i 'pocrkaćemo do Beograda...' pita me imam li porodicu - to mu najvažnije. Na pauzi mi ispriča kako se posle jedne operacije iz straha oženio - 'moga sam umrijet a da niko i ne zna da sam u bolnicu i da sam umra... nije dobro da je čovjek sam.' I otada svakog tera da se ženi i udaje.

Posle me pita dal' idem samora - kažem da sam poslom... onda ja njega upitam a koji je njegov razlog putovanja. Reče 'Poša sam na sahranu Vuku Bojoviću, sjutra je u pola četiri, pa se uveče vraćam...'

Ne pamtim kada sam poslednji put čula da je neko tako potegao iz daleka...
Najdublje poštovanje Robusnom.

Свака част Робусном - и теби што си нам пренела да још увек постоје такви прави, робусни људи !
drzura drzura 13:11 22.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

kako se kaze na crnogorskom,

neću- oću kurac

oću- kurac neću!
mikele9 mikele9 13:20 22.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

Da li su od ruskih reči nastale neke naše reči? Ako se setimo karike koja se zaboravila, staroslovenskog jezika, zaključci su prilično drugačiji.

Moja greška! U pravu si, staroslovenski je koren svih naših jezika pa i Ruskog, Poljskog, Slovačkog, Češkog, Bugarskog, Srpskog....
mikele9 mikele9 13:24 22.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

Krkar je nadnacionalan ili anacionalan dok se ne pomene Crna Gora, onda ga boli i najmanja nacionalna nepravda.

To bi bilo pojednostavljeno, crno belo, ne poznaješ ti Krkara, ne bi on dao ni na Dalmatince, na Istrijane, Makedonce, Srbe, Piroćance i ostale. Pravičan je pre svega i pored grubosti koja mu se nekad omakne a nekad je namerna.
tasadebeli tasadebeli 07:58 23.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

angie01

je l nesto od ove sale nije istina, mozda?

Sjedi Crnogorac sa svojim drugom na stadion i gleda trku na 100 metara gdje učestvuje njegov unuk. Veli Crnogorac:
- Viđe onu budalu što se vuče iza ostalih!
Drug:
- To je tvoj unuk!
Crnogorac:
- A, viđe sokola što ih poćera sve ispred sebe!





У селу Свети Стефан у приватном смештају за доручком и вечером нас послужује газдин син, Блажо, момак од двадесетак и кусур година. У причи о свему и свачему, поменусмо Паштровиће.

- Знам, знам, Блажо... Кад са клинцима у школи читам Кањоша Мацедоновића, обавезно им причам и о Паштровићима...

Блажо зачкиљи на једно око и онако с висине, подозриво и врло озбиљним гласом ме упита:

- Па што им кажеш?

(Већ следећег викенда Блажо од свог ћалета добио слободне дане да путује за Београд да на Маракани гледа Звезду у некој међународној утакмици...)






Ма нека овај језик назива ко како хоће (Присетих се овде Нишлија које већ деценијама слушам како кукају да их је "по'еба они ћопчо са језик".), али не може ме нико убедити да је ова пјесма на страном језику и да је не можемо разумети ми овде у Србији. Поготово ми што полагано залазимо у најбоље године...

А? Крки?
angie01 angie01 08:42 23.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

Ма нека овај језик назива ко како хоће


:))), vec sam u nekim davnim, slicnim raspravama napisala, da ima iole smisla da taj, jedan jezik sa ovih prostora bude klasifikovan u vise drugih, zbog politickih potreba, kako bi svaka, novonastala drzava imala svoj, onda bi i engleski i spanski npr, bili uknjizeni-jer fakat i oni imaju razne verzije, koje se razlikuju u naglascima, razlicitim izgovorima, lokalizmima,... u odnosu na drzave u kojima se govore ovi jezici,...ono, australijski, kanadski, americki,... kolubijski, argentinski, meksicki,...

Yu-poliglote, bolan, brate, coce, bogca ti.
angie01 angie01 08:50 23.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

drzura
kako se kaze na crnogorskom,

neću- oću kurac

oću- kurac neću!


evo, kad kaze ekspert:))!
emsiemsi emsiemsi 14:22 23.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

angie01
Ма нека овај језик назива ко како хоће


:))), vec sam u nekim davnim, slicnim raspravama napisala, da ima iole smisla da taj, jedan jezik sa ovih prostora bude klasifikovan u vise drugih, zbog politickih potreba, kako bi svaka, novonastala drzava imala svoj, onda bi i engleski i spanski npr, bili uknjizeni-jer fakat i oni imaju razne verzije, koje se razlikuju u naglascima, razlicitim izgovorima, lokalizmima,... u odnosu na drzave u kojima se govore ovi jezici,...ono, australijski, kanadski, americki,... kolubijski, argentinski, meksicki,...

Yu-poliglote, bolan, brate, coce, bogca ti.

Нема никаквог смисла да српски језик буде класификован како коме падне на памет - и буде својатан !
Треба да се зове српски - исто као и поменути енглески и шански.
tasadebeli tasadebeli 09:34 24.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

emsiemsi

Нема никаквог смисла да српски језик буде класификован како коме падне на памет - и буде својатан !
Треба да се зове српски - исто као и поменути енглески и шански.



Немој ту да заборавиш на две ствари.

Прво, нико ту не својата туђи језик као свој... Он припада подједнако свим тим заједницама јер одвајкада говоре њиме...

Нешто друго је ту, у тим заједницама, у питању. Током векова догађале су се одређене ствари које су утицале да се данас воде овакве расправе о називу језика. На пољу религије: исламизација становништва у Босни после турских освајања - муслимани у Босни свакако већински нису Турци нити им је турски језик матерњи језик. Покатоличавање становништва у Хрватској, Босни, Херцеговини и Приморју током последњих пар векова које је аутоматски значило тада и промену националности, поготово у Војној крајини после склапања првог дуготрајнијег мира између Хабсбурга и Османлија половином 18. века. Политички догађаји и одређени политички интереси великих сила који су спровођени вековима на овом Балкану такође имају своју улогу (утицај православне Русије, долазак комуниста на власт и сл.).

А пошто овде још увек преовлађују романтичарска поимања нације (по којима је језик најважније одређење једне нације), немој да те чуди што свака од ових наших заједница настоји да се тај заједнички језик назове баш по њој.

Како сада ствари стоје, на крају ће нам бити споља свима наметнуто (као што то раде и у многим другим стварима) да се сви ти "различити језици" како их ми овде видимо назову једним именом. И то не из неког посебног хира... Реч је о уштеди пара и времена.

Врло је могуће да ће нам свима бити наметнут заједнички назив за све те наше "различите језике". Рецимо, југословенски језик... А то ће бити само још једна нова бирократска глупост која ће уназадити културни развој ових малих народа овде на Балкану (Језик је поред комуникацијског средства и средство културе, зар не?).

Ово друго што хтедох да ти кажем, проистиче из оног првог., Када већ помињеш енглески и шпански који се исто називају и у матичним земљама и у бившим колонијама тих земаља, не смемо да сметнемо са ума и снагу тих културних центара који стоје иза тих језика. А та снага није у језичким чиниоцима, него у политичким, економским, културним (Једноставан пример за ово што ти причам: Американци нису стицањем независности у својим школама престали да помињу Шекспира. Зато се данас њихов језик још увек назива енглески језик, а не амерички.)

Овде, на нашим просторима, ниједан од тих културних центара (Београд, Загреб, Сарајево, Подгорица) није никада имао, па нема ни данас, довољну снагу (ни економску, ни политичку, ни културну) да би успео да наметне свој назив за заједнички нам језик.

Хрвати се ту нешто трте у последње време да израсту у регионални политички, економски и културни центар, али од та посла нема ништа... Немају ни они, као ни сви остали на овим просторима, неку добру подлогу за то.

А ево ти и један леп пример како све ово о чему причамо око језика није баш нимало тако једноставно.

Англо-амерички лингвисти већ читаву деценију о свом матерњем језику не говоре у једнини, енглески језик, већ у множини - енглески језици. Енглески се у процесу глобализације наметнуо (због оних већ поменутих ванјезичих чинилаца - политика, економија, технологија,...) као некакав међународни језик за споразумевање (лингва франка нашег доба). Због тога су у једном тренутку енглески језик и престали да зову english и у лингвистици је добио назив globish (global english).

А онда је уочено да у том језику у последњој деценији упоредо са процесом глобалне језичке унификације (сви користимо енглески ради међусобне комуникације) почео да тече и процес разливања тог енглеског језика у варијанте, у зависности од тога из ког дела света је говорник који га користи. Као потврду за ово, могу да ти наведем искуства мојих најближих који се баве превођењем са енглеског и који ми већ годинама говоре како по граматици (фонетика, морфологија, синтакса, лексика) енглеског језика коришћеног у писању неког, рецимо, пословног писма, могу без грешке да одреде да ли је то писмо писао Арапин, Рус, Јапанац, Мексиканац,...

Као што видиш, Језик (великим словом - општељудска способност) и језици су најчешће неухватљива појава која се тешко може објаснити олаким сврставањем у било какве "фиокице", политичке, економске, културне,... Лингвистика може то само да описује и да из тих истраживања извлачи одређене закључке. Али не сме никада олако да пресуђује. Поготово не по питању назива језика...

П.С. - Сунчеце му пресветло, кол'ки чаршаф! Сам си крив, дотакао си моју омиљену тему! Да не кажем, повукао си ме за језик... И за Језик...
mikele9 mikele9 09:44 24.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

tasadebeli
П.С. - Сунчеце му пресветло, кол'ки чаршаф!

E neka si Taso, aferim
tasadebeli tasadebeli 10:02 24.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

mikele9
tasadebeli
П.С. - Сунчеце му пресветло, кол'ки чаршаф!

E neka si Taso, aferim


Хвала ти, Микеле!

Упљувах се покушавајући да објасним да је назив за заједнички нам језик потпуно ирелевантна ствар...

Много је важније да сви на овим просторима мало "одрастемо" и да оставимо иза себе та романтичарска схватања (једна нација = један језик) јербо ћемо тиме коначно престати да правимо овакве глупости попут Рјечника ЦАНУ, или оснивања удружења Ћирилица или лупања ћириличних табли по Вуковару или бирократског увођења екавице на ијекавској територији к'о ономад у Републици Српској...

Намножило се тих лицемерних глупости, брате мили, не мерем их више ни слушат' ни гледат'!
predatortz predatortz 10:11 24.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

или бирократског увођења екавице на ијекавској територији к'о ономад у Републици Српској..


Au! To je bilo mnogo tužno, jadni spikeri su se znojili dok su čitali vesti. Ja sam u Beogradu od '96., dan danas sam sebi zvučim izveštačeno kada govorim ekavski. A pišem tako od gimnazije. Profesor srpskog mi rekao da tako radim, jer sam mešao ekavicu i ijekavicu.
tasadebeli tasadebeli 10:47 24.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

predatortz
или бирократског увођења екавице на ијекавској територији к'о ономад у Републици Српској..


Au! To je bilo mnogo tužno, jadni spikeri su se znojili dok su čitali vesti. Ja sam u Beogradu od '96., dan danas sam sebi zvučim izveštačeno kada govorim ekavski. A pišem tako od gimnazije. Profesor srpskog mi rekao da tako radim, jer sam mešao ekavicu i ijekavicu.


Да, то је званично упутство које важи још увек и у школама у Србији... Да се не толерише мешање та два... Али могао си и да се држиш ијекавице, ту нема ништа спорно... (Правоверни профа није добро разумео упутство? )

Уосталом, после преправљеног и допуњеног издања екавског Правописа од пре пар година, недавно је промовисано и његово ијекавско издање...



Зар да се одрекнемо Матавуља, Кочића, Ћопића, Шантића...?
predatortz predatortz 11:01 24.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

. Али могао си и да се држиш ијекавице, ту нема ништа спорно... (Правоверни профа није добро разумео упутство? )


Nisi skontao. Ja sam srednju završio u Tuzli, dakle na striktno ijekavskom području. Međutim, nikad nisam rekao, niti napisao nedjelja, ponedjeljak i niz drugih reči. Zbog toga je moj profesor, inače odličan pedagog, rekao:

Piši ti ekavski, tako nećeš da grešiš.

To ima svoju genezu. Moji su, generacijama unazad, uz Drinu. Tamo se, sa obe strane reke, malo miksa i jedno i drugo. I moji klinci, kao i ja, govore ijekavski, a pišu ekavski. Učiteljice im to tolerišu. Ne dozvoljavaju mešanje.
emsiemsi emsiemsi 11:10 24.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

tasadebeli

...

Све си ти ово лепо објаснио, много боље него што бих ја могао.
Но, уз дужно поштовање - ја сам ово све већ знао.
Дакле, да закључим - језик ових подручја је српски. Ентитети различити од Срба га тако не зову јер је негација свега српскога основни принцип афирмације њихових посебности.
tasadebeli tasadebeli 11:57 24.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

predatortz

Nisi skontao. Ja sam srednju završio u Tuzli,


Упс, пардонст... У праву си, нисам сконтао...

emsiemsi

Но, уз дужно поштовање - ја сам ово све већ знао.
Дакле, да закључим - језик ових подручја је српски. Ентитети различити од Срба га тако не зову јер је негација свега српскога основни принцип афирмације њихових посебности.


Уз дужно поштовање, све и да јесте овако како ти закључујеш, да ли је то проблем тих ентитета или проблем Срба? Да ли Срби треба уопште и да се баве питањем на чему ће ти ентитети да граде своју посебност?

Или Срби треба пре да се позабаве својим језиком, својом културом, својим образовањем...? И да раде на томе, раде, много раде (као нпр. ови људи из Матице српске и сл.), уместо да допусте да им овај политикантски смрад замагљује стварност и одвлачи пажњу од правих проблема?


'Ајде погледај ову емисију са Ал Џазире од пре годину и по дана...




Обрати пажњу на то како се глупа новинарка упорно труди питањима и коментарима ("Супер Србин" у вези са екавицом - ) да од своје емисије направи сензационалистички политикантски шоу и како саговорници нису насели на њена тупава и злонамерна питања.

И обрати пажњу на то како се Дешић из Београда строго чувао од тога да коментарише излагања својих саговорника о језичним политикама Загреба и Сарајева, али зато није пропустио да каже оно што јесу одавно утврђене језичке чињенице.

Зар ти се не чини да је такав приступ у овој нашој балканској свакодневници и најбољи: радим своје, знам шта ми је чинити, а не занима ме шта о томе што ја радим за себе мисли било ко из комшилука?
emsiemsi emsiemsi 12:44 24.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

tasadebeli

...
Уз дужно поштовање, све и да јесте овако како ти закључујеш, да ли је то проблем тих ентитета или проблем Срба? Да ли Срби треба уопште и да се баве питањем на чему ће ти ентитети да граде своју посебност?
...

Слажем се са тобом - да би Срби требало, пре свега, да се баве својом културом итд ...
Стога, те управо стога, не би смели овако олако да прелазе преко оваквих беспризорних напада на своју својину - а језик то јесте.
Дакле, та олакост којом за све говоримо како није важно, нас је, добрим делом, довела у позицију у којој јесмо.
Но, не сумњам да ћеш и ти то схватити (једном) - није то баш толико несхватљиво !
krkar krkar 15:02 24.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

Упљувах се покушавајући да објасним да је назив за заједнички нам језик потпуно ирелевантна ствар...

Много је важније да сви на овим просторима мало "одрастемо" и да оставимо иза себе та романтичарска схватања (једна нација = један језик)


Ti, Taso, znaš da ja znam da si uman čovek. Ali postiraš bezumnicima, QED (misli se na onog Srbisveisvuda i ostalu svesrBsku tevabiju, ne na Bosanskog pandura koji je častan sopstvenom srbovanju unatoč).

Problem je upravo u tome što svi ne-Srbi doživljavaju svaki pokušaj nametanja zajedničkog imena zajedničkom jeziku kao velikosrbsku majorizaciju. S punim pravom. Jer ni sami Srbi nisu sposobni da odvoje romantičarsko jezik=nacija i svesno ili nesvesno kad-tad počnu da svojataju Druge i negiraju im naciolnanu pripadnost Drugome dokazujući da su Srbi Svi i Svuda.

Takvo nasilno posrbljavanje nije bilo popularno ni pre a sad kad su se Srbi pokazali kao ... što jesu, da ne otvaram veljesrbski hejterski trol...

Dakle, u to ime ja predažem da ti pokreneš i budeš predvodnik pokreta koji će se zalagati da se zajednički jezik zove bosanski. Svuda, u sve 4 države (SRB, HR, BIH, MNE).

Srbima to ne bi trebalo da bude problem jer se Zvanično Srpstvo (u vidu SANU, politike i Dodika raznih) odavno izjasnilo "da bosanski ne postoji nego samo bošnjački".

Čim vidim da si ti takav pokret pokrenuo - odmah ti se pridružujem u agitaciji.

Uostalom, ima 30 godina da tvrdim da svega ovoga ne bi bilo da se jezik od početka zvao jaje na oko.

Mada, nikako ne mogu da izdržim da ne spomenem da su Hrvati bili u potpunosti prihvatili da se jezik zove ilirski, ali Vuku, ljubigamajkaveljesrbska, to nije bilo dovoljno nego su Srbisviisvuda imali da prihvate srpski ili izumru
emsiemsi emsiemsi 05:46 25.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

krkar
Упљувах се покушавајући да објасним да је назив за заједнички нам језик потпуно ирелевантна ствар...

Много је важније да сви на овим просторима мало "одрастемо" и да оставимо иза себе та романтичарска схватања (једна нација = један језик)


Ti, Taso, znaš da ja znam da si uman čovek. Ali postiraš bezumnicima, QED (misli se na onog Srbisveisvuda i ostalu svesrBsku tevabiju, ne na Bosanskog pandura koji je častan sopstvenom srbovanju unatoč).

Problem je upravo u tome što svi ne-Srbi doživljavaju svaki pokušaj nametanja zajedničkog imena zajedničkom jeziku kao velikosrbsku majorizaciju. S punim pravom. Jer ni sami Srbi nisu sposobni da odvoje romantičarsko jezik=nacija i svesno ili nesvesno kad-tad počnu da svojataju Druge i negiraju im naciolnanu pripadnost Drugome dokazujući da su Srbi Svi i Svuda.

Takvo nasilno posrbljavanje nije bilo popularno ni pre a sad kad su se Srbi pokazali kao ... što jesu, da ne otvaram veljesrbski hejterski trol...

Dakle, u to ime ja predažem da ti pokreneš i budeš predvodnik pokreta koji će se zalagati da se zajednički jezik zove bosanski. Svuda, u sve 4 države (SRB, HR, BIH, MNE).

Srbima to ne bi trebalo da bude problem jer se Zvanično Srpstvo (u vidu SANU, politike i Dodika raznih) odavno izjasnilo "da bosanski ne postoji nego samo bošnjački".

Čim vidim da si ti takav pokret pokrenuo - odmah ti se pridružujem u agitaciji.

Uostalom, ima 30 godina da tvrdim da svega ovoga ne bi bilo da se jezik od početka zvao jaje na oko.

Mada, nikako ne mogu da izdržim da ne spomenem da su Hrvati bili u potpunosti prihvatili da se jezik zove ilirski, ali Vuku, ljubigamajkaveljesrbska, to nije bilo dovoljno nego su Srbisviisvuda imali da prihvate srpski ili izumru

Глупости !
... прављење спрдње са свиме што је српско, успостављаш као афирмативно --- и, несвесно, потврђујеш оно што ја говорим.
Српски проблем егзистира у олакости (и толерантности) којом дозвољавају да им, како се коме дигне, запишавају у запетке.
Не постоји никакво рационално образложење које би важило за Србе, односно, српски језик, а не би важило за шпански и енглески.
... као што је ономад говорио шокачки песник Антун Матија Рељковић - 'Наши стари српски штили и српски писали' --- све се то зна.
То што је некима проблем да прихвате да су у одређеним тренуцима били на нижем степену развоја од Срба (јер само организовани могу да систематизују језик) - није баш за похвалу. Уосталом, нису имали ни државу у епохи када су се националне државе (у новије доба) формирале - док су Срби имали две.
Према томе, Срби (уз дужан респект ка дебелом Таси) не би требало да буду неозбиљни и узмичу пред онима који би да их беспризорно експлоатишу, у било чему, па и у језичким питањима.
krkar krkar 08:27 25.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

То што је некима проблем да прихвате да су у одређеним тренуцима били на нижем степену развоја од Срба (јер само организовани могу да систематизују језик) - није баш за похвалу. Уосталом, нису имали ни државу у епохи када су се националне државе (у новије доба) формирале - док су Срби имали две.


Koji si ti idiot ispranoga mozga!

Kad ćeš, bre, da uzmeš pušku i boriš se za nešto srpsko a ne da sereš po blogu?
predatortz predatortz 08:34 25.09.2014

Re: Karika koja nedostaje


Kad ćeš, bre, da uzmeš pušku i boriš se za nešto srpsko a ne da sereš po blogu?


Nemoj, života ti! Mi činimo sve da pacifikujemo narod, da sve prebacimo na polje diplomatije, muljanja, lobiranja... A ti zazivaš ustanke i ustanike!
krkar krkar 08:36 25.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

Nemoj, života ti! Mi činimo sve da pacifikujemo narod, da sve prebacimo na polje diplomatije, muljanja, lobiranja... A ti zazivaš ustanke i ustanike!


Samo čikam ove bezmude. Ne misliš valjda da bi ovakav tastaturdžija umeo da stavi okvir u pušku?
tasadebeli tasadebeli 10:04 25.09.2014

Re: Karika koja nedostaje

krkar

Uostalom, ima 30 godina da tvrdim da svega ovoga ne bi bilo da se jezik od početka zvao jaje na oko.




Сећаш се Виба? "Тек када су се лингвисти из Београда и Загреба исплазили једни на друге, видело се да им је језик исти."

Тај наш заједнички језик нам се у СФРЈ и звао "јаје на око" (српскохрватски/хрватскосрпски = јаје на око) што није био баш најпрецизнији лингвистички назив (термин) за све што је тај језик подразумевао, али је било нешто најприближније стварној језичкој ситуацији у бившој нам отаџбини. (Али исто тако је тај назив био и непресушни извор нових несугласица и на њима грађене нетрпељивости.)

Мало ми је досадило да понављамо све једно те исте ствари већ толике деценије. Пази када се аргументација коју данас чујемо око различитих назива овог заједничког језика понавља већ толико деценија, од прављења заједничког Правописа из 1960. и Речника Матице српске/Матице хрватске, преко маспока у Хрватској, па све до данас. Докле, бре?

Одавно ми је досадило такво препуцавање - чији је већи, односно ко је ту кога зајебао. Испразни разговори у којима нам свима (и Србима и Хрватима и свима осталима) пролазе године, одлази живот, а ми тапкамо у мраку сопственог незнања и необавештености све верујући да смо посисали сву памет овог света. А за то време политичари у свим овим нашим "ентитетима" размишљају:"Благо нама, ето раји нове забаве да не размишља о томе како је гола, боса и гладна док се ми башкаримо у свили и кадифи."

Босански? Немој... Онда ће те за гушу одмах фатати Херцеговци...

Пошто према свему овоме имам, отприлике, став као и професор Дешић (радим за себе, тј. за сопствени "ентитет", а остали "ентитети" нека раде за себе и нека језик називају како хоће), предлажем да ми свој језик назовемо, брате, лепо:

СССС - свеобухватни систем српског срања.

јербо бих рекао да, слично осталим "ентитетима" на овим просторима, велика већина нас много више воли да сере него да озбиљно ради на соптвеном језику, култури, образовању,...

emsiemsi

Према томе, Срби (уз дужан респект ка дебелом Таси) не би требало да буду неозбиљни и узмичу пред онима који би да их беспризорно експлоатишу, у било чему, па и у језичким питањима.


Па ко то тебе, брате мили, експлоатише? Да ли ти неки Хрват седи у тањиру међу резанцима из недељне супе и говори ти да твој језик није твој?

То што ће остали "ентитети" тај исти језик називати својим називима, тебе уопште не спречава да свој језик и даље зовеш српским. Исто тако, то неће бацити у заборав чињенице о којима ти писах горе (ти рече да све то знаш) - како је дошло уопште до тога да тај мучени језик свако назива по имену свог племена.

Уосталом, сам си цитирао Рељковића:

'Наши стари српски штили и српски писали'


и написао:

све се то зна


Као што се и зна да су дубровачки госпари у 14. и 15. веку својим госпама у љубавном заносу писали песме на истом оном језику који је Вуку био матерњи и који нам је основа данашњег књижевног/стандардног језика. (Боже ме се прости, понеки пут ми кроз главу севне помисао да је, у овом нашем лудилу које траје већ три деценије, Дубровник баш због те чињенице и био бомбардован почетком рата у Хрватској.)

Па ако се све то зна, у чему је проблем? Бојиш се да ћемо тиме што свако племе овде назива свој језик по имену сопственог племена све то бити заборављено?

Неће. Ако живимо нормално, не ратујемо, не страхујемо за будућност сопствене деце, идемо у школе, образујемо се, размишљамо о себи у овом свету,... то неће бити заборављено.

Баш због вишедеценијског понављања потпуно неутемељене аргументације око назива језика (и код нас и код Хрвата и код свих осталих), и на тој аргументацији потпириваној тињајућој нетрпељивости, ЕУ бирократе ће нам заиста једног дана наметнути неки свој административни, али званични назив за овај наш заједнички језик. Чик онда да сви убедимо ове наше грамзиве политичаре да то не треба прихватити!

Волео бих да видим како ћеш се осећати када у неком формулару који мораш да попуниш пре путовања у Јевропу будеш морао да у рубрици "матерњи језик" упишеш рецимо:

C/17 - A1H/xx

Да ли ћеш се и тада осећати екплоатисаним?
highshalfbooze highshalfbooze 18:59 21.09.2014

Sex| Život| Životinjski svet

myredneckself myredneckself 19:03 21.09.2014

Re: Sex| Život| Životinjski svet

highshalfbooze


Ha, ha...ja zaboravila, evo sada, , a nasmejala sam se kad sam počela da čitam.
mili92 mili92 19:56 21.09.2014

Бронзин


Луде главе, залудна работа. Колико год се успињали да избију неку различитост, оптају се само сличности. Другачије и не може, једни смо. Ђе се налазе и како се самоубиједе да раде што се радити не може.
tompinchns tompinchns 20:07 21.09.2014

Jezik i nacionalizam

Kao obaveznu literaturu svuda po državama nastalim na području bivšeg srpskohrvatskog jezika preporučila bih knjigu hrvatske lingvistkinje Snježane Kordić, koja naukom - i samo naukom, govori o zajedničkom nam jeziku, čije ime je važno samo u stručnim krugovima... u svim ostalim slučajevima možete ga zvati kako hoćete! Nema sumnje da je to jedan jezik... Svojatanje je ostavljeno neznalicama, nacionalistima i kvazilingvistima koji su u službi politike. Cilj jezika je razumevanje i sporazumevanje i to je glavni kriterijum definisanja jednog jezika kao samostalnog. Ako među "jezicima" dva (tri ili više) naroda postoji apsolutno razumevanje u 50% slučajeva, radi se o jednom jeziku. Među našim susedima i nama ta razumljivost je 85% i više posto! Snježana i njena knjiga su dočekani na nož među hrvatskim nacionalistima, a isto će reagovati i srpski, bosanski ili crnogorski... Mislim da je vreme da se jezikom bave samo naučnici, a da se politika skloni! U svetu nam se smeju i dalje naš jezik zovu srpskohrvatski/hrvatskosrpski tamo gde se razumno i naučno o njemu priča - među svetskim lingvistima!

Jezik i nacionalizam
hajkula1 hajkula1 20:59 21.09.2014

Re: Jezik i nacionalizam

Među našim susedima i nama ta razumljivost je 85% i više posto!



A novogovor?

Ranije sam makednoski znala. Skoro gledam neku emisiju, shvatim da razočaravajuće malo razumem. Odvoji se medijski, informaciono, obrazovno, nove reči... i eto. Mada se u početku ruga novim rečima (kao u Hrvatskoj) vremenom se usvoje.


P.S.

Mikele, molim te, nije srbijanski, nego srpski, kao što nije crnogorijanski nego crnogorski.

tompinchns tompinchns 21:06 21.09.2014

Re: Jezik i nacionalizam

Sve s novogovorom, razumljivost je procentualno vrlo visoka! A što se tiče makedonskog, mogu kako hoće - njihove lotre, njihov tavan...
emsiemsi emsiemsi 21:36 21.09.2014

Re: Jezik i nacionalizam

tompinchns
Kao obaveznu literaturu svuda po državama nastalim na području bivšeg srpskohrvatskog jezika preporučila bih knjigu hrvatske lingvistkinje Snježane Kordić, koja naukom - i samo naukom, govori o zajedničkom nam jeziku, čije ime je važno samo u stručnim krugovima... u svim ostalim slučajevima možete ga zvati kako hoćete! Nema sumnje da je to jedan jezik... Svojatanje je ostavljeno neznalicama, nacionalistima i kvazilingvistima koji su u službi politike. Cilj jezika je razumevanje i sporazumevanje i to je glavni kriterijum definisanja jednog jezika kao samostalnog. Ako među "jezicima" dva (tri ili više) naroda postoji apsolutno razumevanje u 50% slučajeva, radi se o jednom jeziku. Među našim susedima i nama ta razumljivost je 85% i više posto! Snježana i njena knjiga su dočekani na nož među hrvatskim nacionalistima, a isto će reagovati i srpski, bosanski ili crnogorski... Mislim da je vreme da se jezikom bave samo naučnici, a da se politika skloni! U svetu nam se smeju i dalje naš jezik zovu srpskohrvatski/hrvatskosrpski tamo gde se razumno i naučno o njemu priča - među svetskim lingvistima!

Jezik i nacionalizam

Тако је !
Све је то један језик, разуме се --- српски.
tompinchns tompinchns 11:44 22.09.2014

Re: Jezik i nacionalizam

Svojatanje je ostavljeno neznalicama, nacionalistima i kvazilingvistima koji su u službi politike.


Sam se svrstaj!
mikele9 mikele9 08:00 23.09.2014

Re: Jezik i nacionalizam

P.S.

Mikele, molim te, nije srbijanski, nego srpski, kao što nije crnogorijanski nego crnogorski.

Nisi dobro čitala, nigde nisam napisao srbijanski, Srbijanci jesam
babmilos babmilos 21:25 21.09.2014

Pa sad...

... ako je nešto objavljeno kao Горскıй вıенацъ neće baš biti da mu ne treba prevod...
hajkula1 hajkula1 23:30 21.09.2014

Re: Pa sad...

babmilos
... ako je nešto objavljeno kao Горскıй вıенацъ neće baš biti da mu ne treba prevod...



Eto, pomenuh staroslovenski, kariku. Ne bih se iznenadila da kažu da je Njegoš pisao na ruskom...
mikele9 mikele9 08:11 23.09.2014

Re: Pa sad...

.. ako je nešto objavljeno kao Горскıй вıенацъ neće baš biti da mu ne treba prevod...

Davno je to prevedeno sa staroslovenskog, čitao si i ti ali ovi dukljanski lingvisti imaju nameru da ga prevedu na novocrnogorski.
krkar krkar 22:47 21.09.2014

E jebiga, moj Mikele!


Nijesam od tebe očekiva da koketiraš sa fašistima.

Ali vijek u Beograd je čudo. (A Crnogorci jeftina raca). Nažalost!

Draže bi mi bilo da si se drža onoga što baš umiješ.

mikele9 mikele9 08:17 23.09.2014

Re: E jebiga, moj Mikele!

Nijesam od tebe očekiva da koketiraš sa fašistima.

Ali vijek u Beograd je čudo. (A Crnogorci jeftina raca). Nažalost!

Draže bi mi bilo da si se drža onoga što baš umiješ.


Dobri moj Krkare, ni u snu mi nije došlo da koketiram s bilo kim.
Nego gledam koje se budalaštine čine čak i od jezika a pučina stoka jedna grdna, ni repom da mane!
Živ ne bih bio a da ne skrenem od onoga što umijem, kad mi dođe na vr' qurca
a_jovicic a_jovicic 23:52 21.09.2014

"Moja domovina"

A nisu/nijesu nam samo jezici isti ...

margos margos 07:08 22.09.2014

Lingva

Pričala mi mama kako su 1947. u Splitu održavali partijski sastanak o jeziku i govoru, pa glavni rekao: ''Moramo očistiti našu lipu lingvu od tuđica...''

Inače, stigoh maločas iz Podgorice - sve smo se razumeli. I bi mi lepo. :)
mikele9 mikele9 08:20 23.09.2014

Re: Lingva

''Moramo očistiti našu lipu lingvu od tuđica...''

I ja tako mnim, naša lingva je naša i moramo je čuvat od tuđica i inozemnica
vera.nolan2 vera.nolan2 08:57 22.09.2014

Vavilonska zbrka

Možda je i psihološki potrebno da se u preoblikovanju sveta i jasno vidljivoj izgradnji ,opštim koncenzusom prihvaćenim !, Novog Svetskog Poretka,svi identiteti izdefinišu i sa osećajem samosvesti grade zajedničku budućnost - civilizaciju homo sapiensa!
Pre nego što bude bolje,uvek je gore !!!
U ranijim vekovima,osvajači su nametali kulturu i jezik potlačenim i porobljenim narodima,sada to rade vlastodržačke elite koristeći "moć malih razlika",a prikrivajući suštinu.
Oni(političke,finansijske i intelektualne elite naroda) grade svetsku vavilonsku kulu na svetskom ,političkom ,imperijalnom i internacionalnom jeziku,a narod će kulučiti za njih i njihove internacionalne interese(kao što je oduvek bilo i biće)! Savez elita!
Narod u torove,plemena-Zatvorenom( i kontrolisanom društvu),a oni grade- Otvoreno društvo!
Prividan paradoks,vrlo koristan(za njih,naravno). Kulturološka i jezička fragmentacija je samo trenutna prividna regresija !



"Kula Eurovavilon"-Dugotrpna dugočekalica
little_radojica little_radojica 09:45 22.09.2014

Хоћемо по "нашки"?

Радио мој брат у организацији европског атлетског првенства за јуниоре у Новом Саду пре пар година. Био задужен за пријем гостију, регистрацију, развожење у смештај и сл. И баш била гужва, сви нагрнули одједном, а процедура компликована и заморна. У мору делегација препозна он Хрвате и помисли како би могао бар њих да брзо реши јер је са осталим делегацијама комуникација на енглеском правила велики застој. Другим речима, да их онако балкански убаци преко реда да не чекају кад се већ све могу договорити за пар минута. И приђе он њима и уз широк осмех им каже:

-"Добар дан, момци и девојке, са вама је бар лако, можемо на нашем језику".
-
"English please!" - званичан је био одговор шефа делегације праћен кикотањем осталих чланова. Вероватно још у аутобусу договорен сценарио.

-"OК, please wait here and wait for your turn!" - био је слободан превод са малкице другачијим осмехом.

Наравно да су улоге могле бити и замењене. Демонстрирана глупост је свакако универзална и наднационална.



a_jovicic a_jovicic 10:16 22.09.2014

Re: Хоћемо по "нашки"?

little_radojica
-"Добар дан, момци и девојке, са вама је бар лако, можемо на нашем језику".

Ja se bog'me i sa Slovencima lepo razumem po "naški" ... Ovi meni na slovenačkom ja njima na srpskom ... i jedni i drugi malo napregnemo mozgove da se poprisetimo reči iz udžbenika države koja je nekad bila zajednička i super se sporazumemo ... a u ovom slučaju bi bilo možda i brže da koristimo engleski ... ipak se slovenački mnogo više razlikuje od ostalih "naših" jezika ... al' ovako je zanimljivije.
emsiemsi emsiemsi 10:32 22.09.2014

Re: Хоћемо по "нашки"?

a_jovicic
little_radojica
-"Добар дан, момци и девојке, са вама је бар лако, можемо на нашем језику".

Ja se bog'me i sa Slovencima lepo razumem po "naški" ... Ovi meni na slovenačkom ja njima na srpskom ... i jedni i drugi malo napregnemo mozgove da se poprisetimo reči iz udžbenika države koja je nekad bila zajednička i super se sporazumemo ... a u ovom slučaju bi bilo možda i brže da koristimo engleski ... ipak se slovenački mnogo više razlikuje od ostalih "naših" jezika ... al' ovako je zanimljivije.

Боље је, ипак, на српском !
little_radojica little_radojica 11:02 22.09.2014

Re: Хоћемо по "нашки"?

a_jovicic
little_radojica
-"Добар дан, момци и девојке, са вама је бар лако, можемо на нашем језику".

Ja se bog'me i sa Slovencima lepo razumem po "naški" ... Ovi meni na slovenačkom ja njima na srpskom ... i jedni i drugi malo napregnemo mozgove da se poprisetimo reči iz udžbenika države koja je nekad bila zajednička i super se sporazumemo ... a u ovom slučaju bi bilo možda i brže da koristimo engleski ... ipak se slovenački mnogo više razlikuje od ostalih "naših" jezika ... al' ovako je zanimljivije.


Са Бугарима се исто може причати, из неког разлога они нас боље разумеју него ми њих. Једном сам причао са неком Рускињом и све је разумео, али мислим да је то ипак изузетак. Причала је полако и разговетно, иначе руски ич не разумем. Мама ми је причала да су је у Словачкој исто сасвим фино разумели, тј. снашла се без енглеског. Где ли је запело са тим пансловенским језиком? :)
bolid1 bolid1 11:18 22.09.2014

Re: Хоћемо по "нашки"?

little_radojica
a_jovicic
little_radojica
-"Добар дан, момци и девојке, са вама је бар лако, можемо на нашем језику".

Ja se bog'me i sa Slovencima lepo razumem po "naški" ... Ovi meni na slovenačkom ja njima na srpskom ... i jedni i drugi malo napregnemo mozgove da se poprisetimo reči iz udžbenika države koja je nekad bila zajednička i super se sporazumemo ... a u ovom slučaju bi bilo možda i brže da koristimo engleski ... ipak se slovenački mnogo više razlikuje od ostalih "naših" jezika ... al' ovako je zanimljivije.


Са Бугарима се исто може причати, из неког разлога они нас боље разумеју него ми њих. Једном сам причао са неком Рускињом и све је разумео, али мислим да је то ипак изузетак. Причала је полако и разговетно, иначе руски ич не разумем. Мама ми је причала да су је у Словачкој исто сасвим фино разумели, тј. снашла се без енглеског. Где ли је запело са тим пансловенским језиком? :)


O nekoj kolektivnoj zajebanciji u Bugarskoj, dolazi nas tip sa dve cure, isto nase, do recepcije i pita tipa: Can we bathroom?! Gleda ga tuta, pokaze mu rukom WC, okrene se prema nama i kaze nesto tipa: 'bem ti budalu!

Inace sa SLO je zabavno, super je kad mi je tu neko iz BGa, onda ja prvih 15min izigravam prevodioca dok ne ukapiraju da se sve savrseno razume i bez mene i onda ja pricam sa Slovencima SLO, sa ekipom iz BGa Srpski i svi se lepo kontamo, al' uvek ima taj kvantni skok kad svi shvate da se razumeju. :)
a_jovicic a_jovicic 11:41 23.09.2014

Re: Хоћемо по "нашки"?

little_radojica
Са Бугарима се исто може причати, из неког разлога они нас боље разумеју него ми њих. Једном сам причао са неком Рускињом и све је разумео, али мислим да је то ипак изузетак. Причала је полако и разговетно, иначе руски ич не разумем. Мама ми је причала да су је у Словачкој исто сасвим фино разумели, тј. снашла се без енглеског. Где ли је запело са тим пансловенским језиком? :)

Ja sam sebe "uhvatio" da kad skapiram kako se izgovaraju pojedina slova bugarskog ili čak i poljskog (a totalni sam anti-talenat za "žive" tj. "ne-programske" jezike) krenem da se snalazim sa manje komplikovanim tekstovima (npr. menu-jem u kafani) ... još ako naučim i po koju reč, mogu i da počnem da se sporazumevam sa živim sagovornikom (doduše ruke, noge i engleski takodje pripomognu) ... No verujem da bi duži boravak u toj sredini (od dan-dva koliko inače provedem) doprineo da progovorim ("tarzanski" naravno) i po koju celu rečenicu.

Nego da priupitam blogo-kolege lingviste ... Osim što se na filološkom TG gramatika Čomskog izučava tokom redovnih studija, jel' radi neko nešto po pitanju primene u nastavi jezika (ili nekoj komparativnoj analizi istih)? Vrzma mi se po glavi ideja da bi se sličnost jezika mogla i "matematički" dokazati ... naravno gramatika je samo jedan deo jezika ali TG notacija i pravila su dušu dala za formalizaciju ... a kad ima formalizacije koja je uporediva, lako se odrade i matrice distanci ... pa onda i cluster-analiza. No verovatno izmišljam "toplu vodu" (po pitanju komparativne analize) ... ali mi se čini da bi bar u nastavi, TGG mogla da olakša ovladavanje jezicima nama koji smo više vizuelno-tehnički nastrojeni ... bar dok ne naidju lekcije sa "bubanjem" specijalnih slučajeva kojekakvih glagola, predloga i sl.

Meni je i dan danas gramatika engleskog često "tarzanska" zato što sam bio lenj da "bubam" pravila koja nisam mogao da vizuelizujem a kad sam otkrio TGG već je bilo kasno da se "korigujem"
hajkula1 hajkula1 12:20 23.09.2014

Re: Хоћемо по "нашки"?

Са Бугарима се исто може причати, из неког разлога они нас боље разумеју него ми њих.


Gledaju naše TV programe...

hajkula1 hajkula1 12:21 23.09.2014

Re: Хоћемо по "нашки"?

Са Бугарима се исто може причати, из неког разлога они нас боље разумеју него ми њих.


Gledaju naše TV programe...

gedza.73 gedza.73 20:50 24.09.2014

Re: Хоћемо по "нашки"?

Са Бугарима се исто може причати, из неког разлога они нас боље разумеју него ми њих.

Gledaju naše TV programe...

I slušaju naše narodnjake.
Jednom sam celu noć jurio neki težak čašelomim za prijatel Koce ot Bulgaria.

Pre neku godinu na par dana dolazila delegacija sudija i tužilaca iz Bugarske u posetu Beogradu.
Neće T. da se šeta po Beogradu, 'oće u šumadijsko selo.

Svi koji su ih upoznali tokom par standarnih proslava u Srba (predsvadbe, svadbe i proševine) su oduševljeni njima.

Igraju u kolu, pomažu u pripremama, pevaju pesme...





psl_srbija psl_srbija 11:54 22.09.2014

Stvar ugla gledanja

Ako želimo i u odnosu na rođenog brata ćemo naći hiljadu razlika i od njega napraviti tuđina, a ako hoćemo možemo i sa eskimom kog prvi put vidimo u životu biti najbliži prijatelji i pronaći milion zajedničkih stvari i tema koje nas zbližavaju. Govor u Srbiji, Crnoj Gori, BiH i Hrvatskoj je krajnje sličan i više se razlikuje leskovački od lozničkog srpskog nego ovaj od hrvatskog ili crnogorskog, ali svakom je dat slobodan izbor da bira da li mu je sve to više isto ili više različito.

Važno je šta govorimo (još se preko toga i međusobno razumemo), a manje je važno u koju klasifikaciju će nas svrstati. I u muzici danas postoji hiljadu stilova i pravaca koji se međusobno prepliću, ali niko ne spori ili veliča kvalitete pesama zbog toga kom stilu pripadaju već samo po onome kakve zaista jesu. I zato slušajte i razumejte šta vam čovek koji priča želi reći, a ne na kom dijalektu će vam to reći.
emsiemsi emsiemsi 13:09 22.09.2014

Re: Stvar ugla gledanja

psl_srbija
Ako želimo i u odnosu na rođenog brata ćemo naći hiljadu razlika i od njega napraviti tuđina, a ako hoćemo možemo i sa eskimom kog prvi put vidimo u životu biti najbliži prijatelji i pronaći milion zajedničkih stvari i tema koje nas zbližavaju. Govor u Srbiji, Crnoj Gori, BiH i Hrvatskoj je krajnje sličan i više se razlikuje leskovački od lozničkog srpskog nego ovaj od hrvatskog ili crnogorskog, ali svakom je dat slobodan izbor da bira da li mu je sve to više isto ili više različito.

Važno je šta govorimo (još se preko toga i međusobno razumemo), a manje je važno u koju klasifikaciju će nas svrstati. I u muzici danas postoji hiljadu stilova i pravaca koji se međusobno prepliću, ali niko ne spori ili veliča kvalitete pesama zbog toga kom stilu pripadaju već samo po onome kakve zaista jesu. I zato slušajte i razumejte šta vam čovek koji priča želi reći, a ne na kom dijalektu će vam to reći.

Лепо си то све рекао !
Јасно је да се Американац или Аустралијанац не упињу да докажу да говоре американски или аустралијанским, него, нормално, причају на енглеском.
Стога је помало нејасно зашто Хрвати, Црногорци, босански муслимани (извињавам се ако сам некога изоставио) не прихвате да причају српским.
mikele9 mikele9 08:23 23.09.2014

Re: Stvar ugla gledanja

Ako želimo i u odnosu na rođenog brata ćemo naći hiljadu razlika i od njega napraviti tuđina, a ako hoćemo možemo i sa eskimom kog prvi put vidimo u životu biti najbliži prijatelji i pronaći milion zajedničkih stvari i tema koje nas zbližavaju. Govor u Srbiji, Crnoj Gori, BiH i Hrvatskoj je krajnje sličan i više se razlikuje leskovački od lozničkog srpskog nego ovaj od hrvatskog ili crnogorskog, ali svakom je dat slobodan izbor da bira da li mu je sve to više isto ili više različito.

100% si u pravu ali ovo je odavno političko pitanje a ne lingvističko.
st.jepan st.jepan 12:40 22.09.2014

A

gde nam je domačin?
Svrbi me da nekima odbrusim, al se uzdržavam - neću Mikeleu da kvarim merak, a sem toga, on će to bolje.
margos margos 12:45 22.09.2014

Re: A

A jel na nekom stranom jeziku ili nejtiv lengvidžu?

:)
mikele9 mikele9 12:52 22.09.2014

Re: A

gde nam je domačin?
Svrbi me da nekima odbrusim, al se uzdržavam - neću Mikeleu da kvarim merak, a sem toga, on će to bolje.

A evo ga domaćin! Obveze svakojake su me skolile pa nisam mogel bit na blogu
Ti moj druže nemoj dozvoliti da te dugo svrbi, odbrusi brate kome misliš da treba, umiješ ti to, ne čekaj na mene
sweet64 sweet64 12:51 22.09.2014

Jednako

se ovde vodi polemika da li su Crnogorci različiti (komentarišu Crnogorci), da li je to isti narod (jesu isti – nisu isti), pa se onda demantuju itd. I to sve, pretpostavljam u odnosu na Srbe. Tako je bilo i prilikom odvajanja od bivše nam zajedničke domovine – da li oni hoće ili oni neće...
Evo, ja, ako smem da kažem, kao Srbin, mislim da uopšte nisu isti.
Štaviše, ako uzmemo i najrazličitiju varijantu crnogorskog jezika, on je mnogo sličniji srpskom nego što su to Crnogorci Srbima!
stopalo stopalo 12:51 22.09.2014

Crnogorski jezik

Radio sam nešto skoro u Crnoj Gori. Obaveza svih strana je bila da prepiska i svi važni dokumenti budu na engleskom i crnogorskom.

A društvo je bilo mešovito. Malo iz Srbije, malo sa sjevera CG, malo iz Podgorice a malo sa juga.

Najveselije je bilo kako nazvati taj jezik. Svi iz Srbije su ga nazivali crnogorskim jer je tako napisano u zvaničnom dokumentu ugovora.

Deo Crnogoraca ga je nazivao srpskim, deo crnogorskim a deo našim. Sve vreme gledajući u nas iz Srbije, kao da se mi nešto pitamo. (opet kažem, sve piše u ugovoru).

A problem sa nazivom jezika imali su samo interno. (videti drugi pasus).

Na kraju smo mi iz Srbije pričali ekavicom jer je prilično otužno kad je koristi neko kome nije prirodno a za pisane dokumente smo imali redaktora. (da ne kažem prevodioca )
st.jepan st.jepan 15:31 22.09.2014

Re: Crnogorski jezik

Na kraju smo mi iz Srbije pričali ekavicom jer je prilično otužno kad je koristi neko kome nije prirodno

Da, "otužno" je prava reč, hvala!

Nisam je se setio kad sam nedavno nekome objašnjavao zašto u Splitu (mahom) ne govorim Splitski već Beogradski, mada Splitski mogu s lakoćom, i to tako da me ne provaljuju.

Prosto,nije mi prirodno, samome sebi delujem kao prevarant, kao da se tu nešto šegačim.

Nije to ni slučajno isto kao kad se strancima obraćam na Engleskom, ili na nekom drugom jeziku. S njima tako moram jer moj Beogradski ne bi razumeli, a Splićani ga razumeju itekako.
tasadebeli tasadebeli 07:07 23.09.2014

Re: Crnogorski jezik

st.jepan

Nisam je se setio kad sam nedavno nekome objašnjavao zašto u Splitu (mahom) ne govorim Splitski već Beogradski, mada Splitski mogu s lakoćom, i to tako da me ne provaljuju.

Prosto,nije mi prirodno, samome sebi delujem kao prevarant, kao da se tu nešto šegačim.


Благо теби, Стјепане, ти умеш да се одупреш...

Код мене то иде потпуно несвесно. Где год да одем, после врло кратког времена одједном схватим да из мене потпуно несвесно излећу реченице попут:

- Ено је Сандра у бабе, отишла по бурсу, па ћемо на пјацу!

- Ете, ономад бата Веља хтео да мањка, ал' кад чуо да ве дошли, заврз'о преко њиве ки ласица.

- Ђес', ба, Лаз'ћу, ш'а има?

Од свих крајева бивше Југе једино нисам нешто дуже боравио у хрватском Загорју... Како ли би то тек изгледало, баш ме занима...



П.С. - Мајку му стару, сад тек, после овог клипа, схватих да у било којој кафани било где на овом свету увек пише потпуно исто:

"Част свакоме, вересија никоме!"

Да није то есперанто?
st.jepan st.jepan 10:34 23.09.2014

Re: Crnogorski jezik

Благо теби, Стјепане, ти умеш да се одупреш...
Код мене то иде потпуно несвесно.

Ma ne, nit se odupirem, nit nastojim.
Ne glumatam, ne šaltam se - to bi mi bilo otužno, nego puštam da se promena sama desi. A zanimljivo, ne dešava se parcijalno i postupno, već uvek u totalu i u hipu.
Evo zimus, tek posle dve ili tri nedelje boravka, iznenada sam primetio da parlam ka vetivi (pravi) Spalatino.
krkar krkar 14:10 23.09.2014

Re: Crnogorski jezik

parlam ka vetivi


Ako si "vetivi" onda si Vlaj i to teški

Splićani su fetivi
mikele9 mikele9 16:58 23.09.2014

Re: Crnogorski jezik

Ako si "vetivi" onda si Vlaj i to teški

Splićani su fetivi

Rekoh ja ne diraj Krkaru nikoga na svijetu, on ti je svuda svoj, bez ikakve zajebancije.
st.jepan st.jepan 19:30 23.09.2014

Re: Crnogorski jezik

krkar
parlam ka vetivi


Ako si "vetivi" onda si Vlaj i to teški

Splićani su fetivi


Tipfeler.
Slovo V je na tastaturi (bar mojoj) odmah ispod F.
predatortz predatortz 19:34 23.09.2014

Re: Crnogorski jezik

st.jepan
krkar
parlam ka vetivi


Ako si "vetivi" onda si Vlaj i to teški

Splićani su fetivi


Tipfeler.
Slovo V je na tastaturi (bar mojoj) odmah ispod F.


Ma jok, bre! Sad se folira. Vadi se...
Meni onomad prizn'o da je jedan njegov Mimica, mlad, obrazovan čovek, bio u četnicima.
Vlaj!
st.jepan st.jepan 19:59 23.09.2014

Re: Crnogorski jezik

predatortz

Vlaj!


Što jes - jes. kolje me poreklo.

Pojma nemam ko su mi bili preci pre 1641. - na mom rodoslovnom stablu ne piše.
Pre te godine, ne znaju se ni imena, ni godine rodjenja i smrti, ni ko se s kojom kada ženio, ni ko se čime bavio.

S poštovanjem, Stjepan od Mimica.



predatortz predatortz 20:02 23.09.2014

Re: Crnogorski jezik

S poštovanjem, Stjepan od Mimica.


Šala, Stjepane, burazeru... Šala.

Ja ti, mada Krkar tvrdi suprotno, sigurno krvna zrnca ne bih brojao.
st.jepan st.jepan 20:19 23.09.2014

Re: Crnogorski jezik

Šala, Stjepane, burazeru... Šala.


Naravno da sam skonto da je šala.
Zar bih ti inače ogovorio šalom?

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana