Literatura

Rusi, ruske knjige, čemu?

vladimir petrovic RSS / 17.12.2009. u 18:55

                                                               В Росси́и купола кроют чи́стым золотом, чтобы ча́ще Госпо́дь замеча́л (Влади́мир Семёнович Высо́цкий)

                                                                      Šaljapin je bio baš pravi Rus - votka pre votke, pa votka posle votke (A. Rubinštajn)

1. Pitali jedared jednog oca zašto mu je sin uvek neveseo. A on će ovako: «Pa šta ću mu ja, svaki dan ga tučem da bude veseo, a on sve - taki».

Da, zna se da nije lako silom učiniti nekoga da bude veseo. A ja sam ovo pomenuo da bih vas podsetio da sam, prošlog četvrtka, pisao o svojoj veselosti (весело́ весе́лье, kažu Rusi, a i Turci imaju lepu reč šenluk, koja se i danas sporadično čuje na našim prostorima), kao i o još ponečemu, ali je to moje pisanje bilo privuklo (relativno) mali broj komentara. Dobro, tešio sam sebe, uz svilenu maramicu sa izvezenim inicijalima VP, da će doći bolji dani (бу́дет  и  на  на́шей  у́лице  пра́здник), mada shvatam da ja nisam, nažalost, od onih koji umeju da vešto animiraju široke blogerske slojeve. Ali, pisati se mora. Navigare necesse est, vivere non est necesse.  

Navedenu šalu o ocu koji tuče sina kako bi ga učinio veselim - našao sam kod Isidore Sekulić, u njenom eseju «Ruska književnost i studenti». Ona je, nakon navodjenja te šale, ozbiljno dodala: «Tako je nešto i sa Rusima. Tolike komične i šaljive stvari što su napričali, a mladići se uozbiljili kao starci, i na puls njihova mlada života legao teret kao noćna mora. Čovek je dobar i sažaljenja dostojan, a sve je ili nedostižno, ili besmisleno, ili tužno. Ruska književnost pritiskuje i obara».

Zato ću danas kratko govoriti o Rusima i ruskim knjigama, s tim što (ipak) neću imati petlju da vas direktno pitam: da li volite Ruse? Neću, jer to bi moglo poprimiti političke, pa čak i politikantske konotacije, a na tom klizavom terenu ja se ne osećam dobro. Naime, zna se da su, sve do nedavno, širom planete poturane one preteće floskule, inicirane iz SAD: «The Russians are coming». Čak se i danas, nakon završenog tzv. «hladnog rata», mnogi boje - Rusa, iz raznoraznih razloga. Ipak, ja ću vas smerno pitati ovo: da li ste, u mladosti vašoj, čitajući knjige velikih ruskih klasika, doživljavali tzv. «posebna osećanja»? Znate, one svojevrsne potrese, pa donekle i prijatne šokove? Sećate li se toga?

2. Isidora Sekulić, umetnički i kosmopolitski obeležena, pisala je eseje i članke na razne teme, a često o velikanima svetske književnosti, od Propercija i drugih rimskih elegičara do Sv. Avgustina i Tome Kempijskog, od Getea do Bajrona i Dikensa, od Balzaka do Igoa, od Manconija do Pirandela, od Poa do Melvila, do Puškina, Dostojevskog i Tolstoja. I još o mnogima drugima. Pisala je onako kako ih je osećala i znala, a znala je mnogo, jer je sebi u jasan zadatak bila stavila da mnogo uči i nauči, ali i da analizira. Te njene analize nisu bile naučničke, pa ni filozofske, već pre svojevrsno umetničko sagledavanje. Stoga su joj se neki njeni savremenici neskriveno divili, ali bilo je i onih koji su je i kritikovali «da mnogo piše pod uticajem literature» (Skerlić), a neki su čak videli u  njenom pisanju «izraz ženske kapricioznosti» (Matoš, Dučić).

Isidora je, u trideset i trećoj godini života, napisala zapaženi esej «Ruska književnost i studenti», iznoseći u njemu svoje impresije o ruskoj književnosti, ali i o samom ruskom narodu, uključujući i mlade, dakle - studente. Tema je bila veoma izazovna, mora se priznati.

O tome kako je bio primljen ovaj esej, Isidora se osvrnula u svom ogledu «Zapis o ljudskoj pravdi», započevši ga ovako: «Pre mnogo godina pisac ovih redova štampao je... rad pod naslovom Ruska književnost i studenti. Napis je u prvi mah pobudio interes, utoliko: što li se to kaže o odnosu ruske književnosti baš prema studentima? Posle je tekst izazvao i proteste: smatralo se da je ruskoj književnosti pripisana, iako u specifičnom pravu prema školovanoj mladeži, znatna moć i nadmoć. Pisac rada, medjutim, znao je što je znao. Prvo: sam je od ruske knjige pretrpeo potres nezaboravan do danas, i do smrti: šok već u detinjstvu, pa zatim u mladosti, od ruske knjige. Dalje, kao priličan poznavalac svetskih književnosti, kao priličan putnik i večiti učenik - stekao je iskustvo, postepeno nabijano, oprobano kroz mnoge diskusije i posmatranja proneseno. A sama stvar u čemu je? U tvrdjenju: da na mlade ljude u razvoju, u prvom redu na studente, koji već sa izvesnim gotovim moćima traže, pitaju, sumnjaju i biraju, traže vrata ili traže ključ, da nijedna književnost ne ostavlja na tom mladom studentu takav utisak kakav ruska... «.

Ovo sam naveo (gornje boldovanje je moje) zato što mi u ušima odzvanja ono što Isidora izričito iznosi kako je njeno znanje o dejstvu ruske književnosti zasnovano na dubokim, ranim i trajnim doživljavanjima, čak šokantnim potresima njene ličnosti. Ah, te ruske knjige!

Znam da je Jovan Skerlić (prekorno) govorio: «Ne ulivaju se sve slovenske reke u rusko more». I ne treba da se ulivaju. Ali, to ne znači da ne treba da se radujemo širini ruskog mora, onda kada naidjemo na njega. (Ne ide svako, naravno, na rusko more!).

Radi kraćeg uvida u pomenuti esej «Ruska književnost i studenti», za one koji ga nisu čitali, navešću nekoliko karakterističnih stavova Isidorinih:

«... Ruska priroda je puna surovosti, magle i dosade, i domovina ruskog čoveka nema mnogo privlačnosti i draži... Ali ruski čovek je ipak pronašao da u životu ima nešto odvratno i strašno, što se pred drugima još i može sakriti, ali pred samim sobom - ne. I zato se 'svakog godišnjeg doba menja zemlja, ali ton zamišljenosti i čežnje, ton razneženosti i tuge ostaje isti'. Zato Rusi neprestano pitaju: zašto u čoveku ima tako mnogo nepojmljivog; zato piju toliku votku, zato pevaju tihe i nevesele pesme; i zato u njihovoj borbi za oslobodjenje ima toliko misterija i atentata. Mračni kao demoni, milostivi i surovi kao priroda, bolesni i tužni kao jesen, a dobri i sveti kao Hristos. Ceo svet je buržoazija, samo Rusi nisu buržoazija! Eto u tome leži sve. I zato što nisu buržoazija ušli su u dušu sveta i što je iznad života i ljudi, i čisti su i sveti i kad se provlače kroz blato života, i kad gledaju Bogu i nebu u oči. I zato što nisu buržoazija iščupali su sujetu i laž iz čoveka, i uneli u nj sumnju i apstrakciju koja ide do propasti. I zato što nisu buržoazija nose u sebi djavola strašnijeg od Lucifera, Satane i Demona, i dižu čoveka - mučeći ga. I zato što nisu buržoazija, porušili su moral i veru, uništili mir i sreću čovečju i na presto sreće popeli genija bola i trpljenja. Stariji, staloženi ljudi, koji su kompromise života hteli i morali potpisati, teško ulaze svojom dušom u rusku literaturu. Samo mlad čovek, koji se od teretnih kola života ne da smrviti, može ne biti buržoazija.

... Otkuda dolazimo, šta smo i kuda idemo - nekada su bila omiljena pitanja i rasprave studentskih sastanaka. Danas se ti problemi raspravljaju pred djačićima koji još režu svoja imena po skamlijama i crtaju svoje nastavnike po vežbankama. Rusi podjoše dalje. Već po sebi strašno pitanje zašto zaoštriše u još strašnije pitanje našto, i nadjoše da na pitanje našto nema odgovora. I našto i čemu stalo je da rije i buši po mozgu mladih ljudi, i uvukla se sumnja u najbitnije postulate ne samo života, nego i gole egzistencije čovekove... Zašto je unelo revoluciju u društveni red, a zašto je revolucirao zakone nužnosti, pa čak i samog razuma. Došlo je vreme da se strasnoj arijanskoj ideji počeo sušiti koren, i Rus se usudio da pljune na život krvi i mesa.  Omladina sa visokih škola se prenerazila, zbunila, zastidela; i pomoću ruske literature probija u nejake mozgove kuatus bola i stradanja, strast razuma i gadjenje od vulgarnosti života. Kao na ulaz Danteova pakla, tako bismo i na vrata svake ruske biblioteke mogli staviti: per me si va nella città dolente, per me si va nel eterno dolore. Ruska literatura je litaratura mraka, zime i smrti. Otkad se ona popularisala, manje je sunca na zemlji, i sive paučine uvijaju sve radosti ljudske. Ruska literatura je eksplozivna materija, a studenti su deca koja najradije diraju oružje. I često se tragično svršavaju eksperimenti njihove radoznalosti, jer niko još nije bio jači od groznog talenta Dostojevkoga i užasne dosade Čehova. Za delikte fantazije pak za sada još nemamo zakona, a škole ne znaju kako da se nadju u silnim dužnostima koje im današnji komplikovani život nalaže.

... Etička žica cele te literature jeste strasno traženje čistog i nepokvarenog čovečanstva. Rusi slepo veruju da to nepokvareno čovečanstvo, ma koliko bilo ukaljano, postoji, i da se ničim ne da zbrisati. Širom ruske književnosti se propagira svetinja propalih ljudi, i to krivih i nevinih podjednako. Tipično je kod njih da iz kala pokvarenosti pokulja mlaz najčistije humanosti. Sasvim nevaljalog čoveka nema ...Rusi su najjače osetili da nesreća osvećuje, oni su prvi ugledali  nad zgaženim ljudima otvoreno nebo, oni su prvi kazali grešniku da vrline i gresi podjedanko silaze s čovekom u grob.

... Svaki Rus je Dmitri Karamazov koji ovako govori: «Ja ću sve trpeti i sve stradanje savladati, samo da u svakom trenutku mogu reći da postojim. U hiljadu muka ponavljam: ja postojim. Ja sedim na stubu i vidim sunce; a i ako ga ne vidim, ja znam da postoji; a znati da sunce postoji to je živeti».

... Od Tolstojeva Pozdniževa, koji baca anatemu na sav spolni život, pa do Arcibaševljeva Sanjina, koji iz seksualnih momenata crpi život, Rusi raspinju mlada čoveka na sve točkove razdraženja i pohote, ali i na sve točkove svesti i gadjenja. U jurenju za boljim životom duša čovečja ne može da raskine s telom, a ne može da raskine ni sa težnjom svojom da se oslobodi i usami. Andrejevljev gimnazista Pavle Ribokov zgadio se na svoj razvratni život i obolelo telo, i ubija se spominjući ime svoje čiste ljubavi, u stanu poslednje bludnice. Rusi, dakle, često teraju djavola Belzebubom; ali ni to nije poslednja terapija, jer djavo tek onda vidi da je odvratan kad sam sebe pogleda u lice.

... Mučeći se da isteraju djavola iz sebe, raspinjući se bez poze i patosa celog veka na krst, Rusi su preorali svu svoju dušu, i postigli jednu moralnu superiornost koja se takoreći s osvećenošću može sravniti. Ta je osvećenost ruskog naroda složen pojam iz umiljatosti, smirenosti, trpljenja i odsustva mržnje prema ugnjetaču. Govori se da tu skrušenost ne treba uzimati isključivo kao vrlinu, jer njeni koreni ulaze i u zle karakterne crte ruskog naroda. Spominje se ruska skeptična filozofija, tromost i navika na zlo. Može se doduše diskutovati o onoj ponekad blesavoj pokornosti ruskog čoveka prema sudbini; ali je sam fakat, da ruski mužik, onaj mužik koji ni prošlost nema, jer su ga zaboravili pri poslednjoj reviziji duša, da taj seljak pod tiranijom i poniženjem kreposnoga prava nije počeo ujedati i nije postao gorila - taj fakat je svetlost koja domaša kranje granice mislećeg čovečanstva. Ruska skrušenost nije izveštačena. Rusi su oni ljudi koji na skelama zaledjenih i nemih sibirskih reka ostavljaju pamet, po ledenim tundrama i Sahalinu seju svoje koste, i silom svojih misli savladjuju svoje strašne doživljaje. Kao kontrast Ničeovoj filozofiji sile i moći Rusi propagiraju filozofiju skrušenosti, ali ne kao filozofiju nemoći nego kao filozofiju nadmoći. Životne su sile u Rusiji bez sumnje surove, ali iz njihovog sukoba sa ruskim samosavladjivanjem radjaju se pozitivne i velike ideje. Jer, kad čovek silom misli postigne skrušenost, on je pobedio sve i jači je od svega. Skrušenost je jedina sila koja podjednako balansira i sreću i nesreću. Herojski je i plemenito je reducirati sebe na jednu unutrašnju tačku, i pretvarati svako spoljašnje minus u unutrašnje plus. Ruska skrušenost, kao filozofija i moral, nije ni mnogo ni odredjeno uticala; bar na neruske studente. Vrele njihove glave ne trpe udarce bez revanša. Mnogo se studentske vike i larme prosulo oko toga zašto je ruski čovek uvek gotov da strada a da ne proklinje ljude i ne ruži Boga. Ali ima jedan momenat kad i najnepomirljiviji spuštaju zastave, saginju glave i ćute. To su ‘Žive mošti' Ivana Turgenjeva.

... Ostaje još samo jedno - bolest. Bolest živaca i mozga, koju su Rusi, i kao mislioci i kao patnici monopolisali. Grdna jedna mreža zamršenih i bledih živaca, to je strašilo koje je iz Rusije ispreplelo svu Evropu. Knez Miškin, idiot i epileptičar, i nihilist Kirilov koji će biti epileptičar, doživljuju trenutke opšte harmonje i zameću teoriju o normalnosti u ludačkim fenomenima. Dostojevski ima partija koje su do pola sublimna umetnost, a od pola pozitivna nauka; i mlad čitalac, donekle zanesen a donekle uveren, počinje da veruje u bolesti koje su posledica odviše nagomilanih pozitivnih sila; počinje da veruje da ludilo sa idejom i metodom nije dekadencija; i počinje da razume i želi morbidna osećanja ovakve vrste: «Ja volim kad u hladne, mračne i kišovite, baš kišovite večeri, pevaju uz vergl, i kad ljudi što prolaze izgledaju bledi i bolesni; ili još bolje kad sneg pada, kad pri zavetrini pada pravo odozgo nešto vlažno i mokro, razumete li? I kad fenjeri žmirkaju». Teško je mladom čoveku ne izgubiti ravnotežu ukusa i principa; jer Rusi su veliki u dialektici i veliki u umetnosti. I dok još invocira čistu lepotu kao najveću utehu, po njegovoj se mladoj i crvenoj krvi lagano razliva žuč. Danas pali kandilo pred Ivanom Landom, koji uzima sebi život jer ne može da gazi preko lešina; sutra pali kandilo pred Sanjinom, koji preko iscedjenih limunova ide kroz život; prokosutra prinosi žrtvu Marku Volohovu, toj nemogućoj mogućnosti jedinstvene ruske umetnosti; i biva, najzad isplamti san, kao sveća koja na oba kraja sagoreva. Razmaknu se granice poimanja, ali se razmaknu i granice sumnje, i životna bujica izbaci ogorčena mladića kao ribu na suvo, gde ga uguši prašina koju su drugu s čizama otresli.

... I za najjače je ruska litratura doživljaj koji se ne savladjuje; za osetljive je često opasnost derute na celoj liniji od koje se prosečan čovek nikad više ne oporavlja. Estetska korist proživljenih emocija bez sumnje je pozitivna i jaka, jer ruska umetnost je duboka i silna kao more, i duhom svojim savladjuje materiju i strasti. Praktično društvena korist je neodredjena, možda i sumnjiva, jer u nesravnjenoj ruskoj književnosti jedno nema, utehe nema».

Tako je govorila Isidora.  

3. Do vremena u kome je živela Isidora, Ana Karenjina, koju je ona smatrala jednim od najlepših dela svetske literature, bila je tri puta prevodjena na srpski jezik. Za estetu kakav je Isidora bila, nijedan prevod nije mogao da joj sasvim bude po volji. (A razumela se ona u prevodjenje, jer se i sama ponekad time bavila, kada je stizala, pa je prevodila s nemačkog, norveškog, engleskog i ruskog jezika). Zato je ona zapisala: «Anu Karenjinu, taj čudesni vrhunac umetnosti koji se diže izmedju dve teške krize Tolstojeva neverovanja u lepu umetnost - to delo bi, kao neku ogromnu gradjevinu, trebalo možda da prevodi čitav niz specijalista, počevši od onoga koji drhće pred lepim konjem, pa do onog koji se uzbudi  pred novorodjenčetom».

I meni se čini da postoje knjige koje treba da prevodi ekipa ljudi s najrazličitijim  duhovnim i opštim intelektualnim svojstvima, obdarenih svim nijansama čovekovih osećanja i duševnih treptaja; tek onda bi te knjige bile adekvatno predstavljene našem čitalaštvu, u svim izražajnim tananostima našeg jezika (s tim što je, čini mi se, bolje dobro poznavati izražajne tananosti našeg jezika nego onog sa kojeg se prevodi). Zato se uvek obradujem kada vidim da prevod neke knjige potpusuju (bar) dva prevodioca. (O značaju prevodjenja ja sam ranije pisao jedan blog).

                                                                                 Vladimir The Vsechelovek (Всечеловек) 

Atačmenti



Komentari (270)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

vladimir petrovic vladimir petrovic 23:09 18.12.2009

Re: Jel' to Tolstoj rekao

Nsarski
...Bilo je, rekoh. Cirkovic je napisao blog sa naslovom Mora da je neko oklevetao Jozefa K.

Hvala ti na linku. Nisam ovo znao.
Meni je ta ideja sa "prvim rečenicama" pala na pamet slučajno, pa sam se posve bezazleno setio početnih rečenica nekoliko poznatih književnih dela... Predosećao sam da se na tu temu može šire diskutovati. A onda vidim da je kod Ćirkovića bilo (i) zanimljivih diskusija.
Prema tome, odustajem.
antioksidant antioksidant 21:38 17.12.2009

opusti se

Zato ću danas kratko govoriti o Rusima i ruskim knjigama, s tim što (ipak) neću imati petlju da vas direktno pitam: da li volite Ruse? Neću, jer to bi moglo poprimiti političke, pa čak i politikantske konotacije, a na tom klizavom terenu ja se ne osećam dobro.
ti sto vole ruse ne vole ih zbog ruskih pisaca nego zbog ruske politike.
isto je i sa onima koji ne vole ruse. ljubitelja knjizevnosti ima na svim stranama "politickog spektra".
ana_radmilovic ana_radmilovic 22:29 17.12.2009

Re: opusti se

antioksidant
.ti sto vole ruse ne vole ih zbog ruskih pisaca nego zbog ruske politike.isto je i sa onima koji ne vole ruse. ljubitelja knjizevnosti ima na svim stranama "politickog spektra".


to je tačno,
ali uvek kad neko počne da priča o rusima, ili se pre priče opravdava ili insistira na njima....

baš su teški ti rusi, ne može o njima tek tako da se priča :))) zeznuti rusi!

mene inspiriše ta njihova "ogromnost" u svakom smislu.

vladimir petrovic vladimir petrovic 22:33 17.12.2009

Re: opusti se

AO
...ti sto vole ruse ne vole ih zbog ruskih pisaca nego zbog ruske politike.



antioksidant antioksidant 21:00 18.12.2009

Re: opusti se

vladimir petrovic
AO
...ti sto vole ruse ne vole ih zbog ruskih pisaca nego zbog ruske politike.




isto mislim, ali ko sam ja da sudim?
011-495 011-495 22:43 17.12.2009

Postoji izreka

Умом Россию не понять izasla iz stihova Фёдора Тютчева 1866

Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать —
В Россию можно только верить.

Умом се Русиjа не поjми
Аршин за друге њу не мери
На своj се начин она доjми
Само у њу вери
Jelica Greganović Jelica Greganović 22:56 17.12.2009

Re: Postoji izreka

Ne sviđa mi se taj prevod...
ninasimone ninasimone 22:58 17.12.2009

Rusi moje mladosti

Moram da priznam, kad sam prvi put uzela Rat i Mir, procitala bila samo Mir. Vise su me tad interesovali balovi i Natasine haljine od Kutuzova i drustva. Tako, kad god bi cula zveckanje oruzja, 'ladno preskakala.
Ispravila gresku posle i Tolstoj postao jedan od mojih omiljenih pisaca. A Dostojevskog sam manje volela, i to iz istog razloga koji Isidora pominje: ima ubedljivo najveci broj slabozivcanih po kvadratu stampanog materijala. Posle izvesnog vremena dosadi, pocnes da razumes bolnicare sto sa sedativom u spricu jure pacijente...
Filip2412 Filip2412 23:05 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

ima ubedljivo najveci broj slabozivcanih po kvadratu stampanog materijala. Posle izvesnog vremena dosadi, pocnes da razumes bolnicare sto sa sedativom u spricu jure pacijente...


neverovatno, mene recimo od popularne muzike do filma pa i knjiga uvek privlace isklucivo slabozivčani. Suludnjičavi Dostojevski mi se dojmio na prvu loptu.

prosto se pitam da li umetnost ima smisla ako ne postoji očaj, bes i tuga. Svaka pesma je tužna, čemu pevati pesmu ako ste srećni?!
e tako ja mislim... ili bar, tako sam mislio...

u poslednje vreme, pomalo i razumem ovakav stav, ljudi se menjaju pa nisam ni ja kao što sam bio...
Jelica Greganović Jelica Greganović 23:09 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

pocnes da razumes bolnicare sto sa sedativom u spricu jure pacijente...

Dobro je što ih često ne stižu, inače od umetnosti i umetnika na sedativima teško da bi nešto bilo...
ninasimone ninasimone 23:14 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Filip2412
...neverovatno, mene recimo od popularne muzike do filma pa i knjiga uvek privlace isklucivo slabozivčaniprosto se pitam da li umetnost ima smisla ako ne postoji očaj, bes i tuga. Svaka pesma je tužna, čemu pevati pesmu ako ste srećni?!

da ali jedno je biti osecajan a nesto sasvim drugo lud.. gde je tu granica, cesto je tesko odrediti, zato je sve to tako i zanimljivo. Po meni, junaci Dostojevskog su malo vise iza zice, super za posetiti, cisto da se sam negde smestis, al' se ne vracas bas cesto.
ninasimone ninasimone 23:16 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Jelica Greganović
pocnes da razumes bolnicare sto sa sedativom u spricu jure pacijente...Dobro je što ih često ne stižu, inače od umetnosti i umetnika na sedativima teško da bi nešto bilo...

iako se preplicu, umetnici su jedno, junaci drugo
Jelica Greganović Jelica Greganović 23:22 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Po meni, junaci Dostojevskog su malo vise iza zice, super za posetiti, cisto da se sam negde smestis, al' se ne vracas bas cesto.

Dakle, uspeo je i ne samo to, majstorski je uspeo.
Filip2412 Filip2412 23:23 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

da ali jedno je biti osecajan a nesto sasvim drugo lud.. gde je tu granica, cesto je tesko odrediti, zato je sve to tako i zanimljivo.
granica je tanka.... Ian Curtis, Nick cave, Tom Waits, Leonard Cohen
Jelica Greganović Jelica Greganović 23:24 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

iako se preplicu, umetnici su jedno, junaci drugo

Ok, a bi li nam bili zanimiljivi za čitanje junaci na sedativima?
Filip2412 Filip2412 23:30 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Ok, a bi li nam bili zanimiljivi za čitanje junaci na sedativima?
Jok bre, ali za alkohol i neke druge psihoaktivne supstance već nisam siguran.
ninasimone ninasimone 23:32 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Jelica Greganović
Po meni, junaci Dostojevskog su malo vise iza zice, super za posetiti, cisto da se sam negde smestis, al' se ne vracas bas cesto.Dakle, uspeo je i ne samo to, majstorski je uspeo.

Jeste, ne kazem, samo kazem da mi je manje za srce prirastao od Tolstoja, na primer, i to iz razloga koje sam navela. Ne osporavam ja njegov talenat, naprotiv, njegov talenat me i dovodi dotle da zapusim usi od te silne, strastvene buke koja melje sve pred sobom. Ko zna, mozda je to zbog mojih licnih neuroza? Nisu kompatibilne sa neurozama njegovih junaka. Isto kao sto je Isidori Cehov dosadan a meni je neizmerno zanimljiv.

edit: vidim da ti sedativi ne daju mira, pjesnicka sloboda, shvati tako.
Filip2412 Filip2412 23:35 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Ne osporavam ja njegov talenat, naprotiv, njegov talenat me i dovodi dotle da zapusim usi od te silne, strastvene buke koja melje sve pred sobom.
ma nije lako citati te nebuloze (he he ), eto i ja privatih ovo italics & he he

privlaci a istovremeno uznemirava, treba imati zivaca ko konj

iskreno, ne bih se sada uhvatio za Dostojevskog, naporno bre, ili ja to previse dozivljavam
Predrag Brajovic Predrag Brajovic 23:37 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

ninasimone
Jelica Greganović
Po meni, junaci Dostojevskog su malo vise iza zice, super za posetiti, cisto da se sam negde smestis, al' se ne vracas bas cesto.Dakle, uspeo je i ne samo to, majstorski je uspeo.

Jeste, ne kazem, samo kazem da mi je manje za srce prirastao od Tolstoja, na primer, i to iz razloga koje sam navela. Ne osporavam ja njegov talenat, naprotiv, njegov talenat me i dovodi dotle da zapusim usi od te silne, strastvene buke koja melje sve pred sobom. Ko zna, mozda je to zbog mojih licnih neuroza? Nisu kompatibilne sa neurozama njegovih junaka. Isto kao sto je Isidori Cehov dosadan a meni je neizmerno zanimljiv.

Што се тиче Достојевског, Набоков је (да ли с правом?) далеко оштрији. Његови му заплети и јунаци изгледају банално, све те духовне конвулзије и пренемагања, фабуле из детективских романа, претресање великих тема и проститутке-светице јесу саставни део трагања за истином Фјодора Михајловича, али пишчева хумана намера не ослобађа га дужности да свет који ствара буде уметнички уверљивији. Суштина Набоковљевих замерки, због којих, како каже, једва чека да „раскринка” Достојевског, јесте да су његови ликови и сувише налик луткама осуђеним да носе за прозу често туробни терет пишчевих идеја, и све то у свету водвиљских заплета и љубави. Стога се само треба с разумевањем насмејати када Набоков, разоткривајући прозни поступак Достојевског, утврди да његови „ликови никад ништа не кажу а да при том не побледе, поцрвене, или се (барем - П.Б) затетурају”.

У светлу тог тетурања разумљива је пресуда коју је Набоков изрекао: Фјодор Михајлович није велики писац у оном смислу у којем су то Толстој, Гогољ или Чехов.
ninasimone ninasimone 23:44 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Predrag Brajovic

Стога се само треба с разумевањем насмејати када Набоков, разоткривајући прозни поступак Достојевског, утврди да његови „ликови никад ништа не кажу а да при том не побледе, поцрвене, или се (барем - П.Б) затетурају”.

Da, secam se da je (Nabokov) jos i rekao kako je Dostojevski u stvari dobar scenarista prisiljen da zbog para izdaje svoja dela kao romane. Zato mu je i svet tako sturo opisan, ko neke kulise, zbun se turi tu i tamo...

У светлу тог тетурања разумљива је пресуда коју је Набоков изрекао: Фјодор Михајлович није велики писац у оном смислу у којем су то Толстој, Гогољ или Чехов.

Nadam se da si svestan da ce ovo izazvati Microsoft/Apple diskusiju?
Jelica Greganović Jelica Greganović 23:49 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

vidim da ti sedativi ne daju mira

Contradictio in adiecto
ninasimone ninasimone 23:50 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Filip2412
privlaci a istovremeno uznemirava, treba imati zivaca ko konjiskreno, ne bih se sada uhvatio za Dostojevskog, naporno bre, ili ja to previse dozivljavam

naporno, a meni samo dva zivca ostala, sto rece moj drug
kad odem u penziju pa ne radim nista drugo nego merim pritisak, onda cu mozda ponovo da ga se poduhvatim
Filip2412 Filip2412 23:50 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti


Nadam se da si svestan da ce ovo izazvati Microsoft/Apple diskusiju?


Zato mu je i svet tako sturo opisan, ko neke kulise, zbun se turi tu i tamo...

čuj šturo...

pa nije štur de treba, naravski da se ne zadržava po 3 strane na čipkastom obodu neke haljine, ko da je pribogu krojač a ne pisac...

Apple is so overrated...
ninasimone ninasimone 23:51 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Jelica Greganović
vidim da ti sedativi ne daju miraContradictio in adiecto

nisam ni primetila
ninasimone ninasimone 23:55 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Filip2412
naravski da se ne zadržava po 3 strane na čipkastom obodu neke haljine, ko da je pribogu krojač a ne pisac...

vis, ima nesto u tome....s obzirom da sam krojacica/hobista, mnogo volem da znam gde su falte a gde ziponi
Jelica Greganović Jelica Greganović 23:56 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

kad odem u penziju pa ne radim nista drugo nego merim pritisak, onda cu mozda ponovo da ga se poduhvatim

Uh, ne znam 'oće li to valjati u kombinaciji sa pritiskom...
Predrag Brajovic Predrag Brajovic 23:56 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

ninasimone
Nadam se da si svestan da ce ovo izazvati Microsoft/Apple diskusiju?

Књижевна јерес
Jelica Greganović Jelica Greganović 23:56 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

vis, ima nesto u tome....s obzirom da sam krojacica/hobista, mnogo volem da znam gde su falte a gde ziponi

Jelica Greganović Jelica Greganović 23:59 17.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Lepo napisano.
ninasimone ninasimone 00:10 18.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Jelica Greganović
Lepo napisano.

bas, vala, Brajovicu.. nama prosecnima, ako ne talenat, onda godine dozvoljavaju da jeres tu i tamo prevalimo preko usta
vladimir petrovic vladimir petrovic 00:12 18.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Predrag Brajović
... Што се тиче Достојевског, Набоков је (да ли с правом?) далеко оштрији

У светлу тог тетурања разумљива је пресуда коју је Набоков изрекао: Фјодор Михајлович није велики писац у оном смислу у којем су то Толстој, Гогољ или Чехов.


A šta da se kaže na ovo:

"FM Dostojevski je jedini mislilac od koga sam nešto naučio" (F. Niče).
Da li je u pitanju ono: similia similibus curantur
sybil sybil 00:15 18.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

meni je upravo dostojevski katarzican. secam se sa sam u svojim petnaestim citala "ponizeni i uvredjeni" i "braca karamazovi" i da sam bila odvojena od ovozemaljskog zivota, gusila se u suzama.
vladimir petrovic vladimir petrovic 00:31 18.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Sybil
meni je upravo dostojevski katarzican. secam se sa sam u svojim petnaestim citala "ponizeni i uvredjeni" i "braca karamazovi" i da sam bila odvojena od ovozemaljskog zivota, gusila se u suzama.


Da. A mene je kao dečka (bolje reći adolescenta) zaludjivao Ivan Karamazov, u mom pokušavanju da ga shvatim, dok mi je Aljoša samo bio drag... kao što mi je i knez Miškin bio drag... A kad je na red došao Stavrogin (Zli dusi)... tada sam se već uvidjao da ništa ne shvatam...
Predrag Brajovic Predrag Brajovic 00:36 18.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

ninasimone
Jelica Greganović
Lepo napisano.

bas, vala, Brajovicu.. nama prosecnima, ako ne talenat, onda godine dozvoljavaju da jeres tu i tamo prevalimo preko usta

Па види, Нина, и о литератури се може говорити утемељено, без онога о укусима... Јер та латинска изрека о укусима само је донекле применљива на књижевност; она је применљива, рецимо, на храну (печени мрави су неком кулинарски специјалитет, у зависности од поднебља, ја се нешто на њих не ложим), док литература своје обрасце формира на мање више једном поднебљу. (Њега насељава homo sapiens sapiens, у свој својој условној и ипак малој разноликости.) Не тугује се на Андима другачије него на Алпима; не воли се крај Рајне другачије него крај Мисисипија; није племенитост у Перту другачија него у Ваљеву... И онда, на основу тога, неко са добром књижевном интелигенцијом и образовањем стећи ће право да меродавно суди о литератури, наравно понекад грешећи. Тај таленат и прирођен укус за ваљан суд имају често и они "просечни"; на жалост, он понекад недостаје онима којима је посао да просуђују литературу. И одатле крену многе забуне. Само, не треба очекивати да ће се било ко одрећи свог тешко стеченог звања, ма колико у њему био лош. Ја не знам, мислим, ниједног доктора који је рекао: "Нећу више да будем доктор, сувише сам несигуран у своје стручне судове..." И то још код доктора, где су грешке лакше уочљиве. У литератури су сви надмено у праву, све до смрти. А после? Можда Небо постоји, па се тамо све разрешава?
ninasimone ninasimone 02:08 18.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

Predrag Brajovic
[
Па види, Нина, и о литератури се може говорити утемељено, без онога о укусима...

Znam da moze, i te kako, al' kad si 'prosecan' a ne izuzetan talenat kao Nabokov, ili se ne bavis knjizevnoscu profesionalno pa ti je 'autoritet' uvek pod sumnjom, ne preostaje ti nista drugo nego da se krijes iza 'ukusa' i godina tj. stecenog prava na 'ukus'. Linija manjeg otpora, moram priznati, ali alternativa je literarni rovovski rat epskih razmera.
4krofnica 4krofnica 00:45 19.12.2009

Re: Rusi moje mladosti

ne bih se sada uhvatio za Dostojevskog, naporno bre

nije. sve ti lepo covek objasni....
ana_radmilovic ana_radmilovic 23:09 17.12.2009

Cvetajeva

ne mogu da verujem da pričam o rusima a da nisam pomenula cvetajevu

evo o boljševizmu:
Nije po sredi politika, već novi čovek, lišen ljudskosti. Polu – mašina, polu – majmun, polu – ovca.

a ovaj opis liči mi na sliku sveta danas. kolhazi za koje cvetajeva nije htela da zna :
‘’zašto bih ja znala za kolhoz, ni kolhoz ne zna za mene – eto u tome smo jednaki’’

vladimir petrovic vladimir petrovic 00:22 18.12.2009

Re: Cvetajeva

Ana Radmilović
...ne mogu da verujem da pričam o rusima a da nisam pomenula cvetajevu


Ne znam zašto, ali kad se pomene Cvetajeva ja se setim njenih stihova (koje znam napamet)

Poći ću ulicama napuštene Moskve,
i poći ćete vi za mnom,
i mnogi će uz put zaostati;
i prvi grumen zemlje udariće u poklopac sanduka,
i najzad će biti dozvoljen egoistički usamljeni san...
Oprosti, Gospode, umrloj gospodji Marini,
koja je propala od oholosti....

Naravno, ne sme se zaboraviti da je ona izvršila samoubistvo, što me dalje asocira na Silviju Plat...
ana_radmilovic ana_radmilovic 02:08 18.12.2009

Re: Cvetajeva

da, izvršila samoubistvo , bila vernik, zavodnica, potucala se po evropi, siromašna, nije bila feministkinja, nije išla na ruku ni ruskoj emigraciji a oktobarskom revolucijom (njenim rezultatima) je bila užasnuta.
i mislila je da svojim pesmama prorokuje svoju sudbinu, da "gata" kako je objašnjavala ... ili priziva.

i ni po čemu , za ime sveta, sem po samoubistvu, i po tome što je žena - ne može da se poredi sa silvijom plat.
silvija plat je bila ok
a cvetajeva je bila genije

evo jedne od mojih omiljenih slika...

... ruskih slikara, otvoreno za slobodne asocijacije, uz vladimirovu dozvolu, naravno

gordanac gordanac 08:30 19.12.2009

Cvetajeva...

ana_radmilovic:
i ni po čemu , za ime sveta, sem po samoubistvu, i po tome što je žena - ne može da se poredi sa silvijom plat.

e, ovako izgleda kad je neko u pravu!
Cvetajeva?
Znam Cvetajevu.
Počiva u mestu koje se zove Yelabuga (Ела́буга). Tamo se vratila.
Nedaleko od čuvene Kule...



...koja se inače zove "Şaytan qalası".

Bila, vid`la.
Татарстан Республикасы
vladimir petrovic vladimir petrovic 10:49 19.12.2009

Re: Cvetajeva

Ana Radmilovic
...i ni po čemu , za ime sveta, sem po samoubistvu, i po tome što je žena - ne može da se poredi sa silvijom plat.
silvija plat je bila ok
a cvetajeva je bila genije

Ne greši dušu, Ana.

Silvija Plat je bila više od OK. Jer, ona je bila jedna izuzetna, veoma koloritna ličnost, a ujedno i dobra pesnikinja.

Ja sam Silviju prvenstveno pomenuo po tome što je jedna od pesnikinja-samoubica, a ne da bih je uporedjivao sa Marinom, ili bilo kojom drugom pesnikinjom.

Naravno, svako od nas ima pravo da obožava jednu pesnikinju, ali nema pravo da bagateliše neku drugu. Moguće je da se voli Silvija, a da se u isto vreme voli i Marina. Ne isključuju se. Jer, ako na internetu klikneš ime Silvije Plat dobićeš preko 1.300.000 sajtova. To nešto govori.

Pored toga, na Zapadu postoje mnogi klubovi poklonika Silvije Plat, a believe it or not, i u Rusiji ima mnogo poklonika Silvijinih. A svi oni verovatno znaju da postoji i Marina Cvetajeva, pa ih to nije omelo da vole Silviju Plat.

Da, da, Silvija Plat je više od OK!
vladimir petrovic vladimir petrovic 11:00 19.12.2009

Re: evo jedne od mojih omiljenih slika...

Veoma zanimljiva.

Znam da nije umesto praviti uporedjenja izmedju umetničkih slika i današnjih marketinških fotografija, ali me ova slika podseti na ovog nesrećnika iz Londona

premda njegov konj nije crven, he, he, he...

Re: evo jedne od mojih omiljenih slika...

zasto mislis da je nesrecnik?
mikele9 mikele9 01:06 18.12.2009

Ruska kniževnost

Imam običaj ili bolje rečeno običavam da svakih deset, ponekad i petnaest godina ponovo pročitam određene knjige, odnosno određene pisce, odnosno sve što su napisali. U te pisce spadaju Marcel Proust i James Joyce, Varlaam Šalamov, Mišima, Eko i naravno moj dragi i omiljeni Bohumil Hrabal. Do skora, do prošle godine, to sam činio i sa Dostojevskim ali sam doneo odluku da ga više nikada ne čitam. Vrlo kratko ću to objasniti. Naime, iako neizmerno volim Kneza Miškina, Zapise iz Mrtvog Doma, Zločin i kaznu sam pročitao samo jednom u životu i znam je takoreći naizust, dakle, ne želim više da cepam svoje ionako ranjeno srce, da se mučim i patim do iznemoglosti, da plačem nad psihološki savršeno prikazanim stanjima duše (kako to ističu čak i naši visoki crkveni oci), da neprekidno budem i bivam „ponižen i uvređen“... Basta!
P.S. Kada sam prvi put pročitao "Priče sa Kolime" Vaarlama Šalamova, "Zapisi iz mrtvog doma" su mi izbledeli, postali nejaki spram preživljavanja/presmrtljavanja Šalamova i miliona drugih u Kobinim gulazima. I on je, Šalamov , to nazvao "Priče sa Kolime"! Ogoljeno a pored toga umetnički je pisano do neba!
P.S.2 Iako naučnici smatraju da starenjem između ostalog gubimo neverovatne količine moždanih čipova, ovim što sledi hoću to da opovrgnem. Povezujem tramvajskim šinama Džojsa, Bulgakova i Majakovskog
TRAMVAJ
ZVONO Bim Bim Bjež' Bludni Bloo. (Kočnica kriješti očajnički. Bloom maše bijeloorukavičenom redarskom rukom i brže - bolje odšepesa utrnulim nogama sa tračnica.) ...........VOZAR Ej, posrani govnaru, 'oćeš da tučeš sve rekorde? James Joyce, ULIKS, druga knjiga

Odmah je dojurio i taj tramvaj....počeo da urla i zvoni. ...noga je neumoljivo, kao po ledu, poletela po kamenu koji je bio nagnut ka šinama, druga noga mu se odbacila i Berlioz je odleteo pravo na šine.......Tramvaj je prešao preko Berlioza, a pod metalnu ogradu Patrijaršijske aleje odleteo je na kaldrmu okrugao taman predmet. Otkotrljavši se odatle, on je počeo da odskače po popločanoj ulici. To je bila odsečena glava Berlioza.
Mihail Bulgakov, MAJSTOR I MARGARITA, Glava treća, Sedmi dokaz

Tramvaj, šine, tračnice, kočnice, zvonjava, strah....smrt. Joyce i Bulgakov. Bulgakovljev Berlioz je život završio sa pokaldrmikotrljajućomtramvajskimtočkomodsečenom glavom. To je posledica. Uzrok je nenadanoneočekivani (da li?) susret u Patrijaršijskoj aleji sa Sotonom. Bulgakov je elegantno i lako na samom početku romana eliminisao Berlioza, jer glavni junak MAJSTORA I MARGARITE je Đavo him self. U zemlji, državi, sistemu u kojem je Staljin BOG i SVEDRŽITELJ, čak i Sotona ima srce i dušu! Ako zanemarimo zajebavanje (opravdano) birokratije i l'art pour l'artističko iživljavanje nad bezmerno "gladnim" svega i svačega, od hrane do svilenih krpica i cipelica sa štiklom, sovjetskim pučanstvom, Đavo, Sotona, je sledeći Hristove propovedi, glasao za ljubav (Majstora i Margarite). Nemoguće! Ne, sve je moguće. Berliozova smrt pod točkovima tramvaja je samo primeren dokaz Nevernom Tomi/Berliozu da se Đavo ne pretstavlja lažno, i ništa više. Joyce-ov Bloom je, iako utrnulih nogu, uspeo da se ukloni sa tramvajskih tračnica. I tu je bilo i Boga i Đavola, Isusovaca, IRA-e....i naravno VOZARA koji ga je počastio psovkom. Bloom mora da dokonča taj beskrajno dug dan, to putešestvije i lutanje, potucanje umno i fizičko, da prevali preko svojih pognutih sredovečnih leđa, Kirke, Dedaluse, Marion-e, Svodilje, Polifeme, sapune, Nausikaje, trojanske i dablinske konje, jagnjeće i svinjske nogice, Sinagoge, bubrege, Majku Crkvu, dijete još nerođeno koje je osjećalo radovanje, visit card-e na kojima ste mogli pročitati....štampano lijepim slovima u kurzivu: Malachi Mulligan, Oplođivač i Inkubist, kariku koju je tražio pokojni dovitljivi Darvin.... Ne, ne, Bloom nije mogao ni smeo biti žrtvovan pre nego po želji Bogova ne dovrši svoju Odiseju.
Dva giganta poimanjem sveta u kojem su živeli udaljeni milione svetlosnih godina, mojim upriličavanjem, sreli su se na tramvajskim tračnicama/šinama.
Baš me briga da li je ovo pre mene iko, ikada, zapazio, opazio, povezao.
Ovo dodajem 18. Decembra 2009 godine u24 41 sati. Evo i Volođe Majakovskog iz zbirke "Novi oblak u pantalonama": "Sa tramvajske pruge instinktivno sklanjam svoj životić krti."
vishnja92 vishnja92 01:10 18.12.2009

Re: Ruska kniževnost

moj dragi i omiljeni Bohumil Hrabal

vladimir petrovic vladimir petrovic 10:24 18.12.2009

Re: Ruska kniževnost

Mikele9
... Do skora, do prošle godine, to sam činio i sa Dostojevskim ali sam doneo odluku da ga više nikada ne čitam. Vrlo kratko ću to objasniti. Naime, iako neizmerno volim Kneza Miškina, Zapise iz Mrtvog Doma, Zločin i kaznu sam pročitao samo jednom u životu i znam je takoreći naizust, dakle, ne želim više da cepam svoje ionako ranjeno srce, da se mučim i patim do iznemoglosti, da plačem nad psihološki savršeno prikazanim stanjima duše (kako to ističu čak i naši visoki crkveni oci), da neprekidno budem i bivam „ponižen i uvređen“... Basta!

Hm. Ovo je veoma lepo obrazloženo, samo ja to shvatam kao DOBAR RAZLOG da se Dostojevski ponovo i ponovo pročitava, a ne da se ostavi.
Ne kaže se džabe: nikad ne reci BASTA. Zar Bora Stanković nije govorio: "Stegni srce i trpi. Bidni čovek. A čovek je samo za žal i muku zdaden".
U te pisce spadaju Marcel Proust i James Joyce, Varlaam Šalamov, Mišima, Eko i naravno moj dragi i omiljeni Bohumil Hrabal

Odličan izbor, ali mnogo težak (neki cinik bi rekao da za ove nabrojane nije dovoljan samo jedan život!). A i piktoresknosti radi, mogao si ubaciti u pomenutu listu i jednu damu, recimo Margeritu Jursenar, he, he, he... (Drago mi je da vidim da je Jukio Mišima uključen). I još nešto: voleo bih da je u listu uključen i - Tomas Man. Mnogo li je?
Evo i Volođe Majakovskog iz zbirke "Novi oblak u pantalonama": "Sa tramvajske pruge instinktivno sklanjam svoj životić krti."

Kad pominješ Majakovskog, meni ovo pade na pamet: Prilikom posete Parizu Majakovski je napisao više pesama. U jednoj pesmi, nakon obilaženja grada pešice, postoje ovi stihovi:

Hodam i hodam,
za obuću šteta,
danima hodam i noćima,
hodam k’o neki kliše-poeta,
do vizija pred očima.
mikele9 mikele9 17:02 18.12.2009

Re: Ruska kniževnost

Vladimire, Vladimire, sam si napisao "trebao bi ceo život". Da trebao bi mi ceo moj život i opet ne bih nabrojao sve pisce koje volim, i pisce samo meni i malom broju poznate. Naravno Margaret Jursenar ali i Simon de Bovoar, Madam de Sevinje, Biljana Jovanović, Julija Najman....... Tomas Man!? Pa ne prođe ni dan a da ne pomislim ili napišem nešto pozajmljujući citate iz "Josif i njegova braća" ( možda najbolje napisana knjiga na svetu!?), "Čarobni breg", pisao sam o delu svog života u kojem sam se osećao kao, bio Hans Kastorp, "Smrt u Veneciji"....
I meni je drago što je tebi drago (a, kako ovo zvuči?) da sam uvrstio i Mišimu. Njegov "Zlatni paviljon" je zauvek u meni ali i "Hagakure i Mišima".
Mogao bih ovako u nedogled. Un moment s'il vous plais
P.S. Bez Beketa (Nemušto, Kraj partije...), Torntona Vajdlera (Most Svetog Kralja Luja), Ilje Iljfa i Evgenija Petrova (Zlatno tele, 12 stolica) već pomenutih, Heraklita mračnog, Roberta Altmana (ko ne razume neka pita), ne bi bio red da završim obo javljanje.
nurudin nurudin 22:04 18.12.2009

Re: Ruska kniževnost

Сви комплименти, до сада ми није пало на памет да Џојс и Булгаков могу имати неки заједнички "именитељ", иако сам о Џојсу, чак, и писао, а Булгакова обожавам; а нисам се сусрео ни са критичарем који је покушао да им пронађе нешто заједничко.......
Размислићу о овоме....па, можда и напишем неки есеј, а Вас ћу да потпишем као "инспирацију"
nurudin nurudin 01:23 18.12.2009

"Много хтео, много започео...."

У потпуности сам сагласан са коментарима Ане Радмиловић, Ваш текст, и подсећање на есеј Исидоре Секулић, ми је, несумњиво улепшао вече, и хвала Вам на томе, али сам, најискреније, очекивао много више (можда је заправо проблем у мојим ишчекивањима, а не у Вашем тексту ).
Отворили сте један врло специфичан и интересантан проблем, али нисте покушали, чак ни да га разрадите, а камоли да изведете какав закључак, па макар он био и погрешан. Иако сте "уложили напор" да се дистанцирате од политичких контекста, бојим се да нисте одолели дневно-политичким надражајима, мада, у самом тексту, ни то није најјасније, јер је текст недоречен.
Недостаје, како рече Ана Радмиливић, "нешто" Вашем тексту...... Јасна је импресија коју је изазвао Исидорин текст у Вама, међутим, недостаје ваша експресија. Исидора је врсан есејиста, а есеј као форма претпоставља доминантност субјективног, а одсуство, како сте се Ви изволели изразити - "научничке анализе", али, да суштина буде што "запетљанија", Вама недостаје оно што код Исидоре има и сувише - субјективност!
Хтедосте нешто рећи, ал' не рекосте..... нисте искористили суптилно и врло оргинално постављен проблем, на чему Вам честитам ( не на томе што нисте искористили ). Булгаков је само једна од могућих дигресија које сам очекивао, а да не помињем Ничеа, егзистенцијалистичка и постмодренистичка читању и учитавања....а, што је НАЈБИТНИЈЕ - из Вашег текста нисам успео да схватим какав и колики су утицај имале руске књиге на нашу "отачествену литературу" и друштво. Сви они који највише кокетирају, у политичком смислу, са Русијом, бојим се, да су много мало од руске литературе прочитали ( с обзиром да сам пристојан, нећу их прозвати, јер ће се и онако сами препознати).
Руси су "врућ кромпир", желим Вам више среће у наредном покушају, а очекујем да ће га бити!
mirelarado mirelarado 02:46 18.12.2009

Re: "Много хтео, много започео...."

nurudin
(можда је заправо проблем у мојим ишчекивањима, а не у Вашем тексту ).


Верујем да је управо у томе проблем. Блог ипак није докторска дисертација, да би аутор морао да обухвати све што неко други сматра значајним за тему. Овај текст је коментаторима послужио као леп повод за квалитетан и разгранат разговор о руској књижевности, као и о литератури уопште, задовољство је прочитати све то. Од једног поста више него довољно.
ana_radmilovic ana_radmilovic 04:30 18.12.2009

Re: "Много хтео, много започео...."

nurudin
УЈасна је импресија коју је изазвао Исидорин текст у Вама, међутим, недостаје ваша експресија. Булгаков је само једна од могућих дигресија које сам очекивао, а да не помињем Ничеа,


a ja se slažem sa vama, na nekim mestima čak nije najjasnije šta misli vladimir, a gde parafrazira isidoru sekulić.

nedostaju mnogi, ne samo bulgakov (što je skandal i niče, ali ja verujem da je vladimir pokušao da što je moguće više - učini tekst kraćim, i da se ne rasplinjava puno, jer ljudi baš i ne vole mnogo dugačke tekstove na netu.

). Руси су "врућ кромпир",!


uvek!
i zato je lepo što je postavio temu... svako ima "svoje ruse" pa je na ovom blogu bilo zanimljivo čitati i tekst i komentare. u svakom slučaju je dobro: em su se mnogi setili koječega, em je onaj ko ne zna za neke ruse, mogao lepo da dobije neke smernice pa da potraži šta ga zanima.
vladimir petrovic vladimir petrovic 09:42 18.12.2009

Re: "Много хтео, много започео...."

Nurudin
...али сам, најискреније, очекивао много више (можда је заправо проблем у мојим ишчекивањима, а не у Вашем тексту

Sve što si naveo kao nedostajuće - stoji.

Medjutim, imajući u vidu da je ovo samo blog - a Mirela je to lepo objasnila
Блог ипак није докторска дисертација, да би аутор морао да обухвати све што неко други сматра значајним за тему. Овај текст је коментаторима послужио као леп повод за квалитетан и разгранат разговор о руској књижевности, као и о литератури уопште, задовољство је прочитати све то. Од једног поста више него довољно

ja nisam hteo, nisam smeo (a možda nisam ni umeo) da idem dalje.

Drugim rečima, ostajem pri onome što sam i kako sam rekao (premda ovo drugo može biti uvek bolje i jasnije).
Moje je bilo da ukažem, da iniciram razgovor o jednoj temi, a nikako da ja serviram gotove stavove, odnosno mudre zaključke.
Posebno imajući u vidu ovo što i ti sam kažeš
Руси су "врућ кромпир",

Naime, ja se osećam loše posle nekog bloga ako nema iole vrednih komentara čitalaca, prebacujući sebi da nisam umeo da izaberem dobru temu, ili da je postavim na prikladan način. A komentari treba da doprinesu da sam blog bude, u celini, osmišljeniji.

из Вашег текста нисам успео да схватим какав и колики су утицај имале руске књиге на нашу "отачествену литературу" и друштво

Za ime Boga, ne može se sve reći u jednom blogu, koji je ionako dugačak. Jer, govoriti o ruskoj književnosti i Rusima uopšte jeste per se težak i obuhvatan posao. A, ipak, smatram da TREBA govoriti, nisam za postavku "ili-ili".
Недостаје, како рече Ана Радмиливић, "нешто" Вашем тексту......

Vaše ukazivanje na to nedostajuće "nešto" pomaže. Samo napred!

A da me prekori kao što je tvoj neće pokolebati, ja ću nastaviti tako što ću idući put, recimo, govoriti na temu "Amerikanci, američke knjige, čemu?". A pisati o tome biće mi daleko teže, jer me američke knjige nisu mučile na način kako su to činile ruske knjige (sve ostalo je sporedno, dodje kao garnirung).
Doduše, još moram promisliti da li ću smoći dovoljno snage i izaći na svetlo sa amerikanskim odrednicama, imam vremena za odustajanje, he, he, he...

nurudin nurudin 14:36 18.12.2009

Re: "Много хтео, много започео...."

Владимире, наравно да ћете наставити, ја свој коментар нисам ни оставио да бих Вас зауставио у писању, напротив - да Ваш текст не вреди и не ваља ја га не бих ни коментарисао. Постоје текстови који имају хиљаду мана, и они који имају само једну - да ништа не ваљају......Ваш текст, свакао, не припада овој другој групи
Хтео сам да скренем пажњу на комплексност теме, и на многобројна питања која се отварају..... знам да блог није дисертација, али било би боље да сте о сваком проблему написали посебан текст, па да о томе дискутујемо.....тиме свима пружате више уживања (што је наравно себично са моје стране)

Радујем се тексту о Американцима.....само наставите......Исидора је жучно у својим текстовима бранила критичаре, а ја волим Исидору, а и да критикујем.....
nurudin nurudin 14:53 18.12.2009

Re: "Много хтео, много започео...."

Ана, "проблем" је у томе што је већи део текста Исидорин, а не Владимиров, тј. што Владимир није изнео свој став о Исидорином тексту о руској књижевности. Нисам сигуран да ли је Владимир сагласан са Исидором, или не..... и не видим његов јасан став према руској литератури......то је главна примедба.



Није Исдора мислила "буквално" да је Чехов досадан, то се спочитава на основу текста, он је за њу геније, као и Достојевски....реч је о "феномену"......али, то је нова тема. Владимир је отворио многе теме, али их није затворио........... није поентирао.......СРАМ ТЕ БИЛО, ВЛАДИМИРЕ!

П. С. Шалим се, наравно.
funkcija funkcija 01:56 18.12.2009

i književnost

i kao narod + prožive emocija kao niko drugi
nurudin nurudin 02:15 18.12.2009

Re: i književnost

У томе што "проживе емоције" као нико други јесте величанственост руских писаца и њихових дела, у оргиналности проживљавања скривена је њихова свевременост и савременост. Ко у данашњем свету уопште обраћа пажњу на емоције - зато се и пада у екстазу кад се суочавате са руском литературом, јер она има емоцију, нешто свима нама поприлично непознато.
funkcija funkcija 03:18 18.12.2009

Re: i književnost

upravo zato i rekla to što i rekla, a upšte nije stvar samo ruskih klasika...
nurudin nurudin 14:59 18.12.2009

Re: i književnost

Наравно да није само ствар руских класика, ал' тренутно о њима дискутујемо.......ствар је свих класика......ЗАТО СУ И КЛАСИЦИ!
ninasimone ninasimone 07:25 18.12.2009

Evo zasto Vladimir voli Isidoru

.. a ja mu se pridruzujem:

Ceo svet je buržoazija, samo Rusi nisu buržoazija! Eto u tome leži sve. I zato što nisu buržoazija ušli su u dušu sveta i što je iznad života i ljudi, i čisti su i sveti i kad se provlače kroz blato života, i kad gledaju Bogu i nebu u oči. I zato što nisu buržoazija iščupali su sujetu i laž iz čoveka, i uneli u nj sumnju i apstrakciju koja ide do propasti. I zato što nisu buržoazija nose u sebi djavola strašnijeg od Lucifera, Satane i Demona, i dižu čoveka - mučeći ga. I zato što nisu buržoazija, porušili su moral i veru, uništili mir i sreću čovečju i na presto sreće popeli genija bola i trpljenja. Stariji, staloženi ljudi, koji su kompromise života hteli i morali potpisati, teško ulaze svojom dušom u rusku literaturu. Samo mlad čovek, koji se od teretnih kola života ne da smrviti, može ne biti buržoazija.


Zastrasujuce. Tuzno. Istinito. I'm officially middle-aged.

vladimir petrovic vladimir petrovic 09:10 18.12.2009

Re: Evo zasto Vladimir voli Isidoru

Ninasimone
.. a ja mu se pridruzujem
...Zastrasujuce. Tuzno. Istinito.

Mogu ti priznati da sam se baš kod ovog pasusa, o tome "da Rusi nisu buržoazija" dosta dvoumio, hteo sam da ga ne pominjem, iz puke bojazni da mnogi to neće razumeti na pravi način, jer on dozvoljava različita tumačenja.
Hvala ti što si ga posebno primetila.



I'm officially middle-aged.

Najlepše doba, zar ne?
ninasimone ninasimone 09:45 18.12.2009

Re: Evo zasto Vladimir voli Isidoru

vladimir petrovic
[
Mogu ti priznati da sam se baš kod ovog pasusa, o tome "da Rusi nisu buržoazija" dosta dvoumio, hteo sam da ga ne pominjem, iz puke bojazni da mnogi to neće razumeti na pravi način, jer on dozvoljava različita tumačenja.

Barem dva, samo mlad covek moze ne biti burzoazija u paru sa sumnja i apstrakcija koja ide do propasti. Hitting too close to home, sto bi rekli.

I'm officially middle-aged.
Najlepše doba, zar ne?

Ne. Mozda kroz 20 godina, gledano unazad.
Jelica Greganović Jelica Greganović 12:42 18.12.2009

Ovaj ruski sneg

ne ide bez jedne od lepših ljubavnih pesama, dašak ukrajinskog

ana_radmilovic ana_radmilovic 15:19 18.12.2009

Re: Ovaj ruski sneg

Jelica Greganović
ne ide bez jedne od lepših ljubavnih pesama, dašak ukrajinskog




eto, to je pesma :)
Filip2412 Filip2412 07:31 18.12.2009

zar se ne uklapa a? iako je australijanac

My hands they burned
In the folds of her coat
Breathing milky white air
From deep in her throat



ninasimone ninasimone 08:48 18.12.2009

Re: zar se ne uklapa a? iako je australijanac

moze, a ja sam ti ovih dana vise u ostrvskom fazonu ko i nsarski
Haiti, tuga pregolema al' i rados'... a kreolski! Nista ne razumes, a onda pocnu da svetle poznate reci iz francuskog, engleskog, spanskog, sve pobibereno pa rolovano u karipski ritammm.. super album


jasnaz jasnaz 11:30 18.12.2009

zar se ne uklapa, a? iako je buorge-tanc

yessjelena yessjelena 10:47 18.12.2009

prevodjenje

Za estetu kakav je Isidora bila, nijedan prevod nije mogao da joj sasvim bude po volji.

e behu to lepa vremena kad se neko ljutio zbog loseg prevoda
a los prevod je kao fals otpevana melodija
ma koliko ne poznajes jezik originalnog teksta jednostavno para usi
ne, ne citam ja naglasda me ne shvatite pogresno
ali se trudim da bar citam na engleskom jer
sve vise knjiga koje se izdaju kod nas su prepisane sa hrvatskog
pa bi konstrukcija bila
original je japanski preveden na engleski sa koga se prevede na hrvatski i
onda malo premene neke reci a neke i promaknu pa u stampu
racionalizacija nema sta ali ko se i brine zbog toga kada su tirazi 500 komada
ali za razliku od pisane reci televizijski prevodi su mi izvor zabave
jedan primer u prevodu cenjenih Koste i Nade Carine, film:
starija glumica posle duzeg vremena odluci da se vrati poslu
odlazi kod producenta koji joj duguje i insistira na bilo kakvoj ulozi
izmervirani producent shvata da nece moci da je otkaci i pristaje
medjutim dok gospodja odlazi pakosno joj dovikuje
"But you'll be a witch"
a ona se osvrne i zadovoljno odgovara
"Spell it with "B"!"
prevod glasi:
"Ali glumices vesticu"
a njen odgovor
"Zacaraces pcelu!" ha ha ha ha ha ha
trebalo je to promisliti i cak nije jedan prevodilac jadan sam pa se tesko snalazi
njih dvoje renomiranih i iskusnih prevodilaca su vecali i vecali i zakljucili
mada ne verujem da je i to neko primetio
kao sto niko ne reaguje na stravicno skrnavljenje naseg jezika na TVju
ne samo na privatnim, malim, lokalnim televizijama
RTS je najgori a posebno sto ga navise ljudi i gleda
srecom imam izbora pa se ne smaram te na zalost nemam puno primera
ali upravo zbog onoga sto sam cula i procitala sam odustala barem od domacih TV stanica
a to se odnosi i na dnevne novine i vesti a razlozi su malo kompleksniji...
vladimir petrovic vladimir petrovic 12:42 18.12.2009

Re: prevodjenje

Yessjelena
...e behu to lepa vremena kad se neko ljutio zbog loseg prevoda
a los prevod je kao fals otpevana melodija

Drago mi je da vidim da si se ti prva osvrnula na taj poslednji deo mog pisanja, koji se odnosi na prevodjenje.
Meni je to važno.

Naravno da je Isidora malo preterivala kada je mislila da velika dela treba da prevodi tim stručnjaka (od onih koji vole arapske konje do onih koji se okreću za lepim ženama, odnosno najviše na svetu cene proverene porodične vrednosti, he, he, he), ali je time htela da kaže da bi prevodilac morao biti maksimalno kompletna osoba.
Nažalost, i na TV i u knjigama vidimo danas da - prevodi svako onaj kome se prohte, ili kome se daje, a da se pritom jeftino prodje.
maksa83 maksa83 10:47 18.12.2009

volim

Danila Harmsa i Iljfa i Petrova, okej - i ono jedno što smo svi čitali od Bulgakova.

Ovako pritupog i nesofisticiranog ovi ostali me beskrajno umaraju. Nema ničeg za mene u Ani Karenjini, Ratu i Miru. Ni-čeg. Neopevani heroj je smorova žena koja je te njegove ratno-ljubavne never ending vikend romane prepisivala sedam (?) puta, mučenici treba dići spomenik. Možda ima nečeg malo u Dostojevskom, ali nedovoljno da bih ga drž'o na vidnom mestu na polici i ikoga terao da to čita pod obavezno. Napisalo se koješta drugo od tada.

Inače bih voleo da upoznam čoveka koji je propisao da se u školi obavezno čita Tihi Don, i da mu natenane i nasamo objasnim šta mislim o tome, i o njemu. (Da, znam da je Šolohov Nobelovac, i watch me not give a flying fuck. Unimpressed.)

Sad ide ono standardno - streljajte me.

Edit: izuzetno cenim ruski humor, imaju autentične fore koje su apsurdnije i smešnije od standradnih mujo-haso-irish-belgian-burgenlander-ethnic šala koje narodi inače razmenjuju i vrte u krug. Imaju i celu jednu neotkrivenu fantastičnu ne-mainstream kinematografiju. Ovi mrtvi ozbiljni mrtvi ruski skribomani su ipak - davež.
dunja73 dunja73 11:09 18.12.2009

Re: volim

Sad ide ono standardno - streljajte me

nema se streljas , polako, polako..
evo malo zeze , surove , mucne, zivotne , trolujske

"Мыши плакали и кололи себя, но они далее питались кактусом."




maksa83 maksa83 11:16 18.12.2009

Re: volim

nema se streljas , polako, polako..

Evo i tebi nešto polako.
rapunzel rapunzel 11:34 18.12.2009

Re: volim

maksoooo za divu!
vladimir petrovic vladimir petrovic 12:22 18.12.2009

Re: volim

Maksa
Nema ničeg za mene u Ani Karenjini, Ratu i Miru. Ni-čeg.

Naravno da je teško složiti se sa tvojim zezanjem kada govoriš o proverenim i potvrdjenim remek-delima svetske literature prošlog vremena. (By the way, mnogo je lakše pročitati Rat i mir i Anu Karenjinu zajedno nego Uliksa i Fineganovo bdenje Džejmsa Džojsa, koji, koliko se sećamo, takodje nije visoko na listi tvojih miljenika, he, he, he).
Neopevani heroj je smorova žena koja je te njegove ratno-ljubavne never ending vikend romane prepisivala sedam (?) puta, mučenici treba dići spomenik.

Ovde me vučeš za jezik (a ne treba mi mnogo) da ogovaram genijalnog Lava.
O tom njegovom odnosu prema supruzi Sofiji Andrejevnoj mogu se napisati knjige (a već i ima knjiga). Jer, njegov sveukupan odnos prema Sofiji je bio grub, osim u periodu rane seksualne privlačnosti i zavodjenja. (Inače, seksualnu privlačnost prema njoj on je osećao dugo kasnije, jer joj bio napravio 13 dece, od kojih su neka rano umrla).
Biografi često ističu ovu Tolstojevu rečenicu: "Ima ljudi sa kojima treba postupati kao sa konjima: ne uzimati na um njihovo prisustvo" s tim što tvrde da je on mislio na svoju suprugu Sofiju Andrejevnu.
Jer, on je stalno bio u konfliktu sa njom.
Naravno, ona je njemu mnogo pomagala u njegovom književnom stvaralaštvu (pored sedmostrukog prepisivanja Rata i mira), ali je ona morala da vodi računa o porodici, o sveukupnom domaćinstvu; a u kući, ne samo da je bilo mnogo dece i posluge, nego je stalno bilo i posetilaca - poklonika velikog Lava.
A taj Lav je u dubini duše bio dobričina - za sve osim na mikroplanu (mislim na porodicu, odnosno na suprugu).
I kada je veliki Lav počeo da smara Sofiju svojom željom da imanje pokloni kmetovima, jer je živeo pod krivicom da je spahijski parazit, ona se bunila, jer je ona morala da vodi računa o porodici. A on je tu priču pričao kao što se vrti pokvarena gramofonska ploča - a da je hteo stvarno, on je mogao to da učini, a nije učinio. Samo je džvanjkao.
Tako da je protekom vremena život sa Sofijom postajao teško snošljiv za njega. Naravno, i ona je imala svoje klimakterične probleme, pa ga je, recimo, jednom optužila da sa svojim poklonicima (muškarcima) održava homoseksualne veze.
Kako više nije mogao da je trpi, omatoreli Tolstoj se rešavao da pobegne od nje, dakle od kuće. I to je na kraju uradio, da bi umro na železničkoj stanice neke selendre (koja je imala lep naziv - Astapovo), s tim što do poslednjeg izdisaja, nije mogao da oprosti Sofiji, pa je odbio da je, dok je bio na samrti, primi u posetu. Umro je neizmiren sa Sofijom.

Malo sam se suviše raspričao, ali poenta je u tome da sam hteo da kažem da je Lav Tolstoj kao čovek, suprug i otac, bio izuzetno težak.
Ali, sve je to nevažno. ON JE BIO GENIJE KAO PISAC. Samo je to važno. To da svi muževi treba da budu dobri, pravi papučići - Tolstoj je ostavljao drugima.

FM Dostojevski je bio drugi tip čoveka. On je bio mučenik, još i epileptičar. Imao je i neke sitne mane (kockanje), ali uglavnom nije uživao u tome da muči suprugu. A u svojoj uvrnutosti, kada je bio sam sa sobom i sa svojim Bogom/Sotonom, on je dolazio do nekih fenomenalnih saznanja, pa je ostavio utisak da je bio veliki borac i veliki mislilac. Nije sve genijalno što je on napisao, ali on jeste bio GENIJE.

I još nešto. Kada se ti, Makso, šališ na svoj račun pa smerno navodiš za sebe
Ovako pritupog i nesofisticiranog
ja i oni koji te čitamo žurimo da se ne složimo. Zapravo, što se ove druge reči tiče, ja mislim da si ti namerno ispustio jedno slovo, slovo "o", pa te vidim ne kao "nesofisticiranog", već kao "neosofisticiranog", he, he, he... A sve je bolje kada se vidi na neki novi (neo) način!
Bojan Budimac Bojan Budimac 16:25 18.12.2009

Kako ne voleti?

volim Danila Harmsa i Iljfa i Petrova


Pešake treba voleti.
Pešaci čine veći deo čovečanstva. Više od toga – njegov bolji deo. Pešaci su stvorili svet. Oni su sagradili gradove, podigli mnogospratne zgrade, sproveli kanalizaciju i vodovod, popločali ulice i osvetlili ih električnim svetiljkama. Oni su raširili kulturu po celom svetu, pronašli štampariju, izmislili barut, prebacili mostove preko reka, odgonetnuli egipatske hijeroglife, uveli u upotrebu bezopasni brijač, uništili trgovinu robljem i ustanovili da se od sojinih zrna može prirediti 114 ukusnih i zanimljivih jela.
A kad je sve bilo gotovo, kad je naša draga planeta dobila relativno uređen izgled, pojavili su se automobilisti.
Treba reći da su i automobil izumeli pešaci.

Iljf & Petrov, Zlatno tele. Kako ne voleti pisce koji tako počinju knjigu?

<troll on> Pre desetak dana stojim bespomoćno pred policom sa knjigama u stanu moje majke, koja je umrla 2. decembra, pitajući se šta da radim sa oko 1800 knjiga. Ne gledavši izvučem gorepomenutu knjigu i njen početak mi namesti osmeh na lice. Okrenem zadnju stranu i vidim impresum:

Иљф и Петров: Златно теле, I издање

Превод у редакцији Вида Латковића

Коректор Младен Гаћеша.
Штампано ћирилицом и латиницом.
Штампање ћирилицом у 10.000 примерака завршено 15. фебруара 1947 у штампарији "Култура"
Београд, Стаљинградска 4.

tada sam se nasmejao.

P.S. Zna li ko koja je bila Staljingradska? <troll off>
topcat topcat 16:31 18.12.2009

Re: Kako ne voleti?

Bojan Budimac

Treba reći da su i automobil izumeli pešaci.

Naravno, da brže i lakše stignu od grada do grada...a ne da se šepure po centru. ; )

Welcome back.
Predrag Brajovic Predrag Brajovic 17:03 18.12.2009

Re: Kako ne voleti?

Bojan Budimac
P.S. Zna li ko koja je bila Staljingradska?

Вероватно нека од оних великих улица које се се уливале у Трг Маркса и Енгелса.
vladimir petrovic vladimir petrovic 17:22 18.12.2009

Re: Kako ne voleti?

Budimac
... pred policom sa knjigama u stanu moje majke, koja je umrla 2. decembra, pitajući se šta da radim sa oko 1800 knjiga

Nisam ovo znao.
Saučešće.
mikele9 mikele9 17:25 18.12.2009

Re: Kako ne voleti?

Staljingradska ulica je današnja Makedonska (ako i njoj nisu u međuvremenu promenili ime?) Staljingradska je postala posle II svetskog rata i nije dugo nosila to ime, otprilike do istorijskog NE.
Nema na čemu.
mirelarado mirelarado 21:21 18.12.2009

Re: Kako ne voleti?

Bojan Budimac



Светлана Велмар-Јанковић каже да је Македонска улица после Другог светског рата преименована у Стаљинградску:

Nisam slučajno pomenula da je ulica koja je do pre neku godinu nosila ime Lole Ribara sada, kao što se zvala nekada, u vreme pre Prvog svetskog rata, postala Svetogorska: nazivi ulica u našem podneblju možda prvi ukazuju na vrstu promena u političkom životu. Posle Drugog svetskog rata, Ulica kralja Petra I postala je Ulica 7. jula, Knežev trg – Trg republike, Staljingradska – Makedonska, Žorža Klemansoa – Ive Lole Ribara, Bitoljska – Georgi Dimitrova.
niccolo niccolo 21:50 18.12.2009

Re: Kako ne voleti?

Nisam slučajno pomenula da je ulica koja je do pre neku godinu nosila ime Lole Ribara sada, kao što se zvala nekada, u vreme pre Prvog svetskog rata, postala Svetogorska: nazivi ulica u našem podneblju možda prvi ukazuju na vrstu promena u političkom životu. Posle Drugog svetskog rata, Ulica kralja Petra I postala je Ulica 7. jula, Knežev trg – Trg republike, Staljingradska – Makedonska, Žorža Klemansoa – Ive Lole Ribara, Bitoljska – Georgi Dimitrova

Čekaj, to znači da je Svetogorska pre I svetskog bila Svetogorska, posle postala Žorža Klemansoa pa posle II svetskog Ive Lole Ribara te nazad na Svetogorsku? A posle su Francusku podelili pa je sad Žorža Klemansoa onaj "donji" deo, gde je LB...
mirelarado mirelarado 22:14 18.12.2009

Re: Kako ne voleti?

niccolo
Čekaj, to znači da je Svetogorska pre I svetskog bila Svetogorska, posle postala Žorža Klemansoa pa posle II svetskog Ive Lole Ribara te nazad na Svetogorsku? A posle su Francusku podelili pa je sad Žorža Klemansoa onaj "donji" deo, gde je LB...


Збрка и смутња, Николо, много казује о овом граду, историји, о нама.
vladimir petrovic vladimir petrovic 11:14 18.12.2009

Volite li ikone?

Poznato je da Rusi imaju lepe ikone.
A tamo se ikone poštuju.
I ljube.

Vojislav Stojković Vojislav Stojković 11:52 18.12.2009

Blogovski bestseleri

mada shvatam da ja nisam, nažalost, od onih koji umeju da vešto animiraju široke blogerske slojeve. Ali, pisati se mora.

Kad je meni dodeljeno da budem autor, u jednoj privatnoj prepisci iskusni bloger ovdašnji, g. Čer, mi je savetovao:
"Ako hoćeš čitanost i velik broj komentara, piši o sexu ili politici, a ne o knjigama".

Daklem, kume, recepis je jdednostavan.
vladimir petrovic vladimir petrovic 12:36 18.12.2009

Re: Blogovski bestseleri

Vojislav Stojković
"Ako hoćeš čitanost i velik broj komentara, piši o sexu ili politici, a ne o knjigama".

Daklem, kume, recepis je je jednostavan.

U pravu ste gosn Čer i ti.

Samo šta da radim ja, takav kakav sam, kada se ponašam po onoj latinskoj:

Video meliora proboque: deteriora sequor - vidim ono što je bolje i odobravam, a pristajem uz ono što je gore, odnosno razum pokazuje jedno, a strast drugo.
mikele9 mikele9 17:32 18.12.2009

Re: Blogovski bestseleri

Nemam utisak da je savet/recept g. Čer- a u ovom slučaju tačan. Koliko je komentara, ihahaj....a pisano je o knjigama.
marta l marta l 13:20 18.12.2009

VP ili turgenjev u dusi

Dobro, tešio sam sebe, uz svilenu maramicu sa izvezenim inicijalima VP, da će doći bolji dani

dobri su ti mali, usputni detalji, kao nevezani sa tekstovima koje pises, a u stvari ti....evo, sa ovom maramicom sa inicijalima bi lako mogao da budes u nekoj Turgenjevljevoj prici, pod brezama, na klizavom kamenu nabijalog potoka obasjanom samo zubatim proletnjim suncem, na samo korak od....daleko bilo...
Jelica Greganović Jelica Greganović 14:16 18.12.2009

Najlepša

breza živi kod Jesenjina, a kad smo kod njega, bez ovog ne bi valjalo

ПЕСНЬ О СОБАКЕ



Утром в ржаном закуте,
Где златятся рогожи в ряд,
Семерых ощенила сука,
Рыжих семерых щенят.

До вечера она их ласкала,
Причесывая языком,
И струился снежок подталый
Под теплым ее животом.

А вечером, когда куры
Обсиживают шесток,
Вышел хозяин хмурый,
Семерых всех поклал в мешок.

По сугробам она бежала,
Поспевая за ним бежать...
И так долго, долго дрожала
Воды незамерзшей гладь.

А когда чуть плелась обратно,
Слизывая пот с боков,
Показался ей месяц над хатой
Одним из ее щенков.

В синюю высь звонко
Глядела она, скуля,
А месяц скользил тонкий
И скрылся за холм в полях.

И глухо, как от подачки,
Когда бросят ей камень в смех,
Покатились глаза собачьи
Золотыми звездами в снег.


1915

margos margos 14:18 18.12.2009

Re: VP ili turgenjev u dusi

Jeste... breze... još jedna asocijacija na Rusiju. 'Berjoske' su bile prodavnice za strance u kojima se kupovalo za konvertibilnu valutu.

Uvek dođem dan, dva posle objavljivanja VP bloga - da bih na miru uživala i u tekstu i u komentarima.
Ovaj put, pominjanje Rusije mi je ponajmanje asocijacija na književnost pored svih drugih, ličnih.

I da, volim Dostojevskog, a kad se o ruskom humoru priča, setim se scene iz Mihalkovog filma kad devojčica pita debelog agenta da l je bio u ZOO vrtu, on kaže da jeste, a ona ga pita 'A kako su vas pustili napolje?' Dečja usta :)

vladimir petrovic vladimir petrovic 14:36 18.12.2009

Re: VP ili turgenjev u dusi

marta l
... a u stvari ti....evo, sa ovom maramicom sa inicijalima bi lako mogao da budes u nekoj Turgenjevljevoj prici, pod brezama, na klizavom kamenu nabijalog potoka obasjanom samo zubatim proletnjim suncem,

Dobro si uočila taj detaljčić sa turgenjevljovskom "svilenom maramicom sa izvezenim inicijalima"...

Bože, kako je samo lepa ova slika sa belim brezama. Uvek su te ruske bele breze uzbudjujuće lepe...
vladimir petrovic vladimir petrovic 14:49 18.12.2009

Re: VP ili turgenjev u dusi

Margos
Uvek dođem dan, dva posle objavljivanja VP bloga - da bih na miru uživala i u tekstu i u komentarima.

Ths. ]
margos margos 15:06 18.12.2009

Re: VP ili turgenjev u dusi

Podseti me na Елец, jedno selo na oko 400 km jugoistočno od Moskve, kažu da je jedno od najstarijih u Rusiji... Mora da je bilo ovako u njemu u prethodnim vekovima...

I da, na pomen Rusije, jedna od prvih slika su mi plave kupole na crkvama posvećenim Bogorodici, i beskrajno mnogo sjaja i kiča u njima - ali i pored toga, neodoljive.

jamari jamari 14:31 18.12.2009

oh...

Kako strašno i vatreno volim Ruse...

Vrlo mi je prijatno bilo čitati tekst i komentare... Lepo je biti u ovakvom društvu!
Pozdrav!
vladimir petrovic vladimir petrovic 14:44 18.12.2009

Re: oh...

jamari
Kako strašno i vatreno volim Ruse...
Vrlo mi je prijatno bilo čitati tekst i komentare... Lepo je biti u ovakvom društvu!
Pozdrav!

Hvala. Da ponovim onu već premnogo citiranu izjavu: Lepota je u očima onoga ko čita.
Jer, mnogi pored lepote prolaze indiferentno, he, he, he...

Evo za tebe jedne starinske ruske slike
Jelica Greganović Jelica Greganović 15:28 18.12.2009

Re: oh...

Ja bih da parafraziram reči nedavno umrlog pesnika, Vujice Rešin Tucića - nije teško znati pisati, teško je znati čitati.
topcat topcat 16:04 18.12.2009

samo asocijacija

Zanimljivo kako se pod "Rusija" često prvo pomisli na Staljinov režim, a zaboravlja na pisce, rusku bajku, bjelinu i one lude tornjeve. Slična je situacija s Njemačkom. Čini se da malo koga asocira na Sturm und Drang.

Snijeg je, kažete?
Ja mu se nadam oko Božića.
trener92 trener92 16:18 18.12.2009

Re: samo asocijacija

da vas direktno pitam: da li volite Ruse?

Ne . Preferiram Ruskinje


Kakav je to blog o ruskim knjigama , a nema gordanac ?

Odlično Vladimire Petroviću( i bio je red da čovek koji nosi ovakvo ime i prezime , napiše nešto o tome).

"Dosad su sve gospođe nekako malo govorile o Čičikovu; istina, priznale su da ima lepo držanje čoveka iz otmenog sveta; ali otkad su se proneli glasovi o njegovom milionerstvu, pronašle su se i druge lepe osobine." -
„Mrtve duše"

Gogolj

Ipak ostaje ono moje pitanje o gordanac
vladimir petrovic vladimir petrovic 17:29 18.12.2009

Re: samo asocijacija

Trener
... Vladimire Petroviću (i bio je red da čovek koji nosi ovakvo ime i prezime, napiše nešto o tome).



A šta će da bude ako se čovek s ovim imenom i prezimenom usudi da idućeg četvrtka napiše blog "Amerikanci, američke knjige, čemu?" (osim ako me neko ne zaustavi savetom: "Mani se ćorava posla, ne piši o onome što ne poznaješ dobro", he, he, he...).
trener92 trener92 19:19 18.12.2009

Re: samo asocijacija

vladimir petrovic
Trener
... Vladimire Petroviću (i bio je red da čovek koji nosi ovakvo ime i prezime, napiše nešto o tome).



A šta će da bude ako se čovek s ovim imenom i prezimenom usudi da idućeg četvrtka napiše blog "Amerikanci, američke knjige, čemu?" (osim ako me neko ne zaustavi savetom: "Mani se ćorava posla, ne piši o onome što ne poznaješ dobro", he, he, he...).


Potpišeš se kao "John Doe"
yessjelena yessjelena 21:04 18.12.2009

Re: samo asocijacija

Zanimljivo kako se pod "Rusija" često prvo pomisli na Staljinov režim

sumnjam sudeci po ovoj polemici o ruskoj knjizevnosti
a konkretno mene Rusija asocira na balet, Cajkovskog
to je hronoloski prvo sa cim sam se srela
onda naravno svi pisci o kojima pisemo
u razlicitim konotacijama
priznajem da sam neke citala jako mlada a neki me nisu zainteresovali
tako da afirmativno pomislim na Harmssa i bracu Strugacki
i naravno Kandinski
ima jos puno toga ali ne i Staljin
a u jednom od predhodnih komentara sam pisala o tome kako je
opsezno istrazivanje sa ciljem da shvati sadasnje potrebe ruskog naroda
pokazalo da oni zele BAJKU
neki su uspeli da ostvare neku vrstu svoje bajke i
i verujem da ne zele da se secaju Stalljina a
posebno sto stizu nove generacije koje su za Staljina povrsno culi
kao i klinci kod nas koji slute ko je bioTito ali sta imto znaci

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana