Gost autor| Lingvistika

Govori srpski da te ceo svet razume?

Hansel RSS / 06.11.2013. u 18:46

Gošća-autorka: golubica.bg

Da li vas je ikada zanimalo koliko dobro razumete druge slovenske jezike? Većina nas ima neko iskustvo sa ruskim, češkim, poljskim ili barem jezicima bivše nam države, ali za divno čudo, i dalje ne postoje konkretne brojke. Sve informacije svode se na subjektivne procene, anegdote i narodne mudrosti „govori srpski da te ceo svet razume" tipa. :-)

A zašto je uopšte i bitno to znati? Ukoliko su jezici dovoljno srodni moguće je komunicirati tako što se osoba A obraća na svom maternjem jeziku, na primer srpskom, osobi B, čiji je maternji jezik bugarski, a osoba B joj odgovara na bugarskom. Ovo se naziva još i receptivni multilingvalizam (receptive multilingualism). Dakle, uz malo vežbe, nema potrebe za klasičnim učenjem drugog jezika, dovoljno je samo ga razumeti i odgovarati na svom maternjem. Druga prednost ovakvog načina komunikacije je što se većina ljudi oseća sigurnije i prijatnije dok govore na maternjem jeziku, a u receptivnom multilingvalizmu oba sagovornika imaju tu mogućnost. Saradnici iz pograničnih oblasti Nemačke i Holandije to odavno znaju, pa često koriste svoj maternji jezik u poslovnim pregovorima, a evropska titula u ovom načinu komunikacije ide Skandinaviji, gde Šveđani, Danci i Norvežani najčešće govore jedni s drugima na svojim maternjim jezicima (iako se Šveđani često žale na danski grleni izgovor i gutanje mnogih glasova).

Naravno, i mi Sloveni konje za trku imamo: Česi i Slovaci govore svoje maternje jezike jedni sa drugima, ali posledice smanjenog kontakta se već osećaju: najmlađim Česima je danas daleko teže da razumeju slovački nego generaciji njihovih roditelja. Ipak, ovaj trend ublažava ništa drugo do televizija. Možda će i kod nas stvari ići u tom smeru, pošto na primer u emisiji X Factor Adria jedna od voditeljki i neki takmičari i govore makedonski, iako je sada njihov govor najčešće titlovan, a sudije se žale da ih ne razumeju.
Naravno, u početku ovakav način komunikacije jeste težak, ali kada se zapamte najčešće razlike u izgovoru i vokabularu, postaje daleko lakše. Ipak, nekad vas ni to neće spasiti od zabavnih nesporazuma: mislila sam da mi je sve jasno kad sam između ostalog naučila da je srpski glas G u češkom i slovačkom često H (npr. glava = hlava), ali sam ipak ostala u čudu jednom prilikom kada mi je Čehinja rekla da će neki sastanak trajati hodinu (hodina je na češkom sat vremena)! S druge strane i na engleskom mi se desilo da dodje do nesporazuma jer „half seven" znači različite stvari u Britaniji i van nje. Kad bolje razmislim, možda je to moj problem sa vremenom u globalu, bez obzira na jezik. :-)

Da li ste i sami pokušali da komunicirate na srpskom sa govornicima drugih slovenskih jezika? Ili su se možda oni vama obraćali na svom maternjem jeziku? Ako imate koju dobru anegdotu, napišite u komentarima. A ukoliko vas zanima koliko razumete češki, poljski, slovački, bugarski ili slovenački, kliknite ovde  i saznajte! MICRELA (Mutual Intelligibility of Closely Related Languages) je aplikacija koja se koristi za merenje međusobne razumljivosti srodnih jezika, ali i stavova prema različitim jezicima (koji slovenski jezik važi za najlepši, a koji za najružniji). Da bi MICRELA projekat uspeo, potrebno je po nekoliko hiljada govornika kojima je maternji jezik „naški" (posebno varijetet koji se govori u Hrvatskoj), slovenački, češki, slovački, poljski i bugarski. Stoga, ako imate desetak minuta, igrajte se, saznajte nešto novo o sebi i ne zaboravite da podelite link (a ako ste hrabri i rezultat) sa prijateljima!

 

Atačmenti



Komentari (153)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

Krugolina Borup Krugolina Borup 14:49 07.11.2013

Slovenska braća

Na prelazu poslednje dve decenije prošlog veka, u Bugarskoj sam uspevala da se sporazumevam sasvim lepo, svako na svom jeziku. Jedino me užasno zbunjivalo što za "Da" odmahuju kao mi za "Ne", i obrnuto.

Držala sam svojevremeno i neko predavanje u Skoplju na srpskom, a oni su postavljali pitanja na makedonskom, i nikakvih problema nismo imali. U Češkoj je bilo malko zaguljenije, veće su razlike, ali sam otkrila da što duže boraviš tamo, to više razumeš.

Inače, kada sam onomad malko zagazila u crkvenoslovenski, otkrila sam da ko ga nauči - automatski bolje razume sve slovenske jezike. Bila sam u stanju da čitam neke ruske tekstove i da ih sasvim lepo kapiram.
golubica.bg golubica.bg 16:09 07.11.2013

Re: Slovenska braća

Krugolina Borup
Na prelazu poslednje dve decenije prošlog veka, u Bugarskoj sam uspevala da se sporazumevam sasvim lepo, svako na svom jeziku. Jedino me užasno zbunjivalo što za "Da" odmahuju kao mi za "Ne", i obrnuto.

Držala sam svojevremeno i neko predavanje u Skoplju na srpskom, a oni su postavljali pitanja na makedonskom, i nikakvih problema nismo imali. U Češkoj je bilo malko zaguljenije, veće su razlike, ali sam otkrila da što duže boraviš tamo, to više razumeš.


U suštini možemo tako da se sporazumevamo sa govornicima svih južno i zapadnoslovenskih jezika osim poljskog (i eventualno lužičkosrpskih jezika), samo treba malo vežbe i dobre volje. Problem je što ljudi toga najčešće nisu ni svesni, bar ne dok ne probaju.

Inače, kada sam onomad malko zagazila u crkvenoslovenski, otkrila sam da ko ga nauči - automatski bolje razume sve slovenske jezike. Bila sam u stanju da čitam neke ruske tekstove i da ih sasvim lepo kapiram.


Kao što oni koji su ozbiljnije učili latinski u školi bolje razumeju sve romanske jezike. A crkvenoslovenski je odlična osnova ako nisi nikad učila ruski.
omega68 omega68 16:14 07.11.2013

Re: Slovenska braća

Inače, kada sam onomad malko zagazila u crkvenoslovenski, otkrila sam da ko ga nauči - automatski bolje razume sve slovenske jezike. Bila sam u stanju da čitam neke ruske tekstove i da ih sasvim lepo kapiram.

To je dokaz da je Vuk Karadžić svojom reformom želeo da nas udalji od braće iste krvi.
U čemu je i uspeo, nažalost
Hansel Hansel 00:48 08.11.2013

Re: Slovenska braća

To je dokaz da je Vuk Karadžić svojom reformom želeo da nas udalji od braće iste krvi.
U čemu je i uspeo, nažalost

А та браћа нам била ближе када црквенословенски није знао ни један проценат становништва?
omega68 omega68 15:59 08.11.2013

Re: Slovenska braća

А та браћа нам била ближе када црквенословенски није знао ни један проценат становништва?

Nije to crkvenoslovenski već srpski.
Nego, nemam više snage, uživaj ...
Hansel Hansel 16:19 08.11.2013

Re: Slovenska braća

Nije to crkvenoslovenski već srpski.
Nego, nemam više snage, uživaj ...

Ја имам , ово није трол , односи се на разумевање међу словенским народима . Дакле, да ли је народ говорио тим српским? Ево, можда је глупо да ти нудим јер си имао ауторску опцију, али ово је ванредно занимљиво питање, па ако имаш поткрепљене чињенице, напиши блог и гостуј код мене. Откуд "свињарима и говедарима" тај језик који је Вук увео? Ако су аристократија и свештенство неговали тај старословенски (ниси се бунио претходно због термина црквенословенски, зато сам га механички поновио), могли су да наставе да га негују, не видим како је Вук у томе сметао?

И, да знаш да сам "због тебе" добио доле поменуте псовке, јер "сам те бранио".
westvleteren westvleteren 16:25 08.11.2013

Re: Slovenska braća

da nas udalji od braće iste krvi


Ako se pod "istom krvi" podrazumeva nekakva genetika onda ovo tesko moze da stoji. Srbi, Hrvati i Albanci imaju oko 20% slovenskog porekla, ostalih 80% je sve i svasta, uglavnom paleo-balkanski narodi.
Madjari imaju vise slovenskog porekla nego Srbi (oko 60%).
omega68 omega68 11:03 09.11.2013

Re: Slovenska braća

И, да знаш да сам "због тебе" добио доле поменуте псовке, јер "сам те бранио".

Hanselu, prijatelju, nadam se da si više branio princip da može da se iznese mišljenje.Naravno, ako je po disklajmeru
Hvala ti na ponudi, mnogo sam ljut na moderaciju koja je, u mom slučaju, štitila hrvatske interese i mene giljotinirala.
Ja nisam toliki znalac, ja samo pod stare dane tragam za onim što nam se prećutkivalo.Linkovaću ti ZNALCA.Jednom sam zbog tog klipa nazivan budalom ( zajedno sa akterom klipa ) i bio sam podvrgnut bičevanju ne manjem nego oni na Golom otoku.Dakle, MOLIM te ali MOLIM TE da pogledaš ceo klip pa mi onda reci šta misliš.( nadam se da će i ovaj klip biti u temi )



Hansel Hansel 12:49 09.11.2013

Re: Slovenska braća

Важи, наставићемо преко ПП-а, ја могу само овде да кажем да против различитих мишљења наравно немам ништа (и да сам то бранио; заправо, ја сам Н. Н. замолио да не вређа друге), само увек инсистирам на аргументацији ако неко (било ко) нешто каже, а нарочито фаворизује. То је, ваљда, сасвим легитиман захтев, просто слушаоцу/читаоцу се нечији закључак не подразумева тек тако као истинит (осим ако није такав склоп личности). Оно што је мени у овој области тешко јесте да разликујем чињенична излагања од памфлета, јер кад информисаност није довољно широка, манипулација је прилично лака. Зато сам резервисан у вези с многим тумачењима (не само у овој области), али нисам ни укопан у "мејнстрим" становишта, просто не могу (не желим) да коначно усвојим било који став ако нисам сâм заронио у тему. Да не говорим да сам током свог образовања само појачао ту своју, знам, многима непријатну особину.
49 41 49 41 15:14 07.11.2013

kolomboć,

kukuruz na albanskom.

Mozda ga je Kolumbo doneo iz Kolumbije?
Smucao se taj svuda po Indiji.
barese barese 17:52 07.11.2013

Re: kolomboć,

Kod mojih u Vlasotincu je carevica.

Uvek mi se svidjao taj naziv. Pretpostavljam da je nekad davno spasao ljude od gladi, pa su mu dati carski atributi
mariopan mariopan 20:43 07.11.2013

Re: kolomboć,

barese
Kod mojih u Vlasotincu je carevica.

Uvek mi se svidjao taj naziv. Pretpostavljam da je nekad davno spasao ljude od gladi, pa su mu dati carski atributi

Царевица се зове и у Бугарској, заправо то је име за пројино брашно.
st.jepan st.jepan 17:42 08.11.2013

Re: kolomboć,

49 41
kukuruz na albanskom.Mozda ga je Kolumbo doneo iz Kolumbije?Smucao se taj svuda po Indiji.

Ovo me podsetilo:
"O Indijo - zemljo faraona, oj Moravo - naša Misisipo!"
oskar-z-wild oskar-z-wild 21:42 07.11.2013

ne mogu da odolim...

Za one kojima je krivo sto su pripadnici "male nacije" neka uzmu ka umu da su sve "velike nacije" ovog sveta bile u svojoj istoriji robovlasnicke - Grci, Rimljani, Arapi, Turci, Nigerijci, Rusi, Anglo-Saksonci...

Dakle, treba biti ponosan onaj ko je pripadnik male nacije. A, Freehand? Kaj zboris?
barese barese 03:39 08.11.2013

Re: ne mogu da odolim...

Dobar deo tih robovlasnika su bili i robovi, kad se okrenu prilike.

A mi smo sigurno jedino bili robovi, dali smo im i ime. To nije slucajna slicnost, zvanicni engleski recnici kao poreklo reci "slave" daju "Slav":

The word slave first appears in English around 1290, spelled sclave. The spelling is based on Old French esclave from Medieval Latin sclavus, "Slav, slave," first recorded around 800. Sclavus comes from Byzantine Greek sklabos (pronounced sklävs) "Slav," which appears around 580. Sklavos approximates the Slavs' own name for themselves, the Slovnci, surviving in English Slovene and Slovenian.

The spelling of English slave, closer to its original Slavic form, first appears in English in 1538. Slavs became slaves around the beginning of the ninth century when the Holy Roman Empire tried to stabilize a German-Slav frontier. By the 12th century stabilization had given way to wars of expansion and extermination that did not end until the Poles crushed the Teutonic Knights at Grunwald in 1410.


Slovaci moraju da svima da objasnjavaju razliku izmedju "Slovak", "Slavic" i "Slavonic", pa usput ima i ovo:

Slav and slave

The Romans called their slaves servus, which gave the modern English servant. The word slavus or sclavus did not exist in Latin in Roman times.

The Ancient Greeks called their slaves doulos (δούλος), the word sklavos did not exist in Ancient Greek.

The first known record of the word that gave the Modern English slave is in a Greek work from the 10th century, but it probably entered the language earlier.

The Byzantine Empire used to have continual wars with the Slavs who migrated into the Balkans from around the 6th century. The Greeks borrowed and adapted the Slavs' own name as sklavos (σκλάβος). It became the Greek name for the Slavs, but with considerable numbers of Slavic warriors falling into captivity, the word also became an alternative word for "slave" while doulos (δούλος) remained the standard word for "slave."

The word sklavos jumped from Greek to the Latin documents of Central and Western Europe in the 10th century, long after Latin ceased to be a living language. Medieval Latin modified it to sclavus and used it in the two senses that developed in Byzantium, "Slav" and "slave." Medieval European Latin, in turn, became the source of the Modern English word slave.

Capable of words

The Slavs' own name, based on slovo, "word," originally identified a person "capable of (intelligible) words," i.e., someone they understood, a person who spoke the same language. The others, speakers of incomprehensible languages, were "mumblers."

The Ancient Slavs' word for "mumbler" was nemec (it also described speech-impaired people, because their sounds were not understood). Nemec first referred to any "alien," i.e., anyone who did not speak Slavic, but because the Germanic people were the Slavs' major incomprehensible neighbors, Nemec eventually limited its meaning to "Germanic" and then "German." It was picked up by the Ugric tribes (ancestors of the modern Hungarians) after they reached Central Europe, and gave the Hungarian német.
golubica.bg golubica.bg 12:39 08.11.2013

Re: ne mogu da odolim...

barese
Slovaci moraju da svima da objasnjavaju razliku izmedju "Slovak", "Slavic" i "Slavonic"


Hajde Slovaci, nego sam i ja mlađim generacijama neretko objašnjavala da je u uputstvima aplikacije hrvatski standard, pa slovenski nije greška, već naziv za slovenački. A onda sledi neizbežno pitanje: "Pa kako se onda kaže slovenski jezici?"
49 41 49 41 22:12 07.11.2013

Bilo pa proslo

U skolu sam isao, misleci da se obrazujem.
Bio u bolnici 3 puta u zivotu.
Mislim ja nisam hteo - smestili me.

Danas, po svim medijima; od Triglava do Djevdjelije ja bih se samo

Edukovao, hospitalizovao, ...ne da mi se vise da nabrajam.
Hansel Hansel 23:24 07.11.2013

Re: Bilo pa proslo

Edukovao, hospitalizovao, ...ne da mi se vise da nabrajam.

Шта ти је, па то је ради бољег разумевања!
Hansel Hansel 23:23 07.11.2013

Саопштење :)

Драге пријатељице, драги пријатељи,

Никад нисам имао ништа против ширења дискусије (на Блогу, а ни иначе), али овог пута ми је то ипак мало сметало, не због "теме трола" (како неки изгледа мисле), него због тога што се не може о њој причати а не угрозити лепу и битну основну тему. Склизнуло се и у препуцавање, а на моју молбу једној особи-учесници преко ПП-а да се спусти тон и не исмевају други (без обзира што су и они мало узурпирали простор) одговорило се чак и псовкама. Лично нисам повређен, али ми је мало "пала ролетна". Ипак, не толико да одмах обришем тролове, јер сам иначе против брисања, па сам из тог "конфликта привлачења и одбијања" изашао овако: као PDF сам малопре сачувао цео блог, у два дела, прикачио их уз текст, могу их линковати и овде, тако да ће свако моћи да прочита шта се дискутовало, али ћемо тако сачувати тему (ја бих најрадије, да могу, спустио иницијалне коментаре на крај дискусије, или их издвојио у нову тему, али то је немогуће).

Нисам у директном контакту са гошћом-ауторком, па се овде оглашавам. Ако нема озбиљног противљења овом решењу, да приступим брисању?

Остављам пола сата за расправу.
Hansel Hansel 00:13 08.11.2013

Re: Саопштење :)

Остављам пола сата за расправу.

Пошто је прошло више од пола сата, закључак се наметнуо -- једногласно смо одлучили (тај један глас је био мој ) да обришемо тролове и сачувамо их за будућа поколења у фајловима (следе линкови):
- Govori srpski... ali bez trola :) 1.pdf и
- Govori srpski... ali bez trola :) 2.pdf.

Једино је страдао следећи коментар (дајем део који се није ослањао на трол), написан после "снимања" блога:
st.jepan
Inače, na testu 100%, mada, priznajem, u jednom slučaju sam kliknuo na sreću.

Захваљујем на разумевању(?), лаку ноћ!
tasadebeli tasadebeli 17:56 08.11.2013

Re: Саопштење :)

Језичка мотивација?

Интересантно је то како се понеки пут говорници различитих језика врло добро разумеју и како се понеки пут говорници истог језика не разумеју уопште...

Биће да се ту ради само о доброј вољи и ни о чему другом....
Hansel Hansel 19:20 08.11.2013

Re: Саопштење :)

Слично и ја написах негде горе (можда сам избрисао, не знам )... сада нешто мислим -- није тешко разумети се када се прича (релативно) површно о универзалним темама, али, заиста, када се зађе у, добро кажеш, мотивацију, треба много такта и стрпљења -- обе стране. Некад сам се био питао зашто политичке расправе међу обичним светом изазивају толике страсти и некад укапирах да је то најпре због тога што постоји идентификација с неким виђењем света које странке и њихови представници (као) репрезентују, а кад почну да се сукобљавају концепти о устројству државе/друштва у којој бисмо да живимо -- почиње да лети перје (да не говоримо о ирационалним мотивацијама). И онда ја опет маштам, када већ не може да се нађе минимум заједничког интереса, о деоби државе(а) по политичким афинитетима, па онда нека гура свако понаособ, како зна и уме. Била би то ипак највећа сеоба Срба.
fantomatsicna fantomatsicna 08:29 09.11.2013

Da bre,Srpski svude pa sta bude

Hansel Hansel 13:27 09.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

Јеси ли ти уопште прочитала текст?
st.jepan st.jepan 15:13 09.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

Hansel
Јеси ли ти уопште прочитала текст?

Ma nema veze, klip je naprosto... FANTOMASTIČAN!
tasadebeli tasadebeli 19:01 09.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

st.jepan
Hansel
Јеси ли ти уопште прочитала текст?

Ma nema veze, klip je naprosto... FANTOMASTIČAN!


Да ли вам је сада јасно зашто се у последњих 2-3 године на завршном (матурском) испиту, на крају основне школе и при упису у средњу школу, све више и више инсистира на читању и разумевању текста?
st.jepan st.jepan 19:51 09.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

Да ли вам је сада јасно зашто се у последњих 2-3 године на завршном (матурском) испиту, на крају основне школе и при упису у средњу школу, све више и више инсистира на читању и разумевању текста?

To insistiraje (tačnije insistovanje) jeste na mestu, tvoj prekor nije.
Komentar fantomastične itekako ima veze, ne samo sa naslovom bloga, već i sa suštinom teksta. Čak i nadogradjuje tekst, jer ukazuje na izvesnu, doduše vrlo ograničenu mogućnost receptivnog multilingvalizma i van zabrana jezičke grupe.
Momak iz klipa se Amerima obraća na Srpskom, a oni ga, kako tako, ipak razumeju.
Dabome, razumeju ga ne zato što prepoznaju reči (kao što bi ih prepoznavao npr. neki Rus li Ćeh), već zato što iz konteksta naslućuju šta im on želi reći.
No to je šira tema, nije za ovde.
Hansel Hansel 20:37 09.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

Komentar fantomastične itekako ima veze, ne samo sa naslovom bloga, već i sa suštinom teksta.

Јесте, све што пишеш, а мене је само занимало да ли је читала текст; нека интуиција, вероватно због наслова њеног коментара, говори ми да није.
st.jepan st.jepan 20:44 09.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

мене је само занимало да ли је читала текст; нека интуиција, вероватно због наслова њеног коментара, говори ми да није

Čitanje inicijalnog teksta uopšte nije produktivno, jerbo remeti utisak o tekstu i sputava diskusiju.
Koja je, svi se slažu, duša bloga.
Samo iz tog razloga, jedan svoj blog sam zatvorio za čitanje ("bloger je isključio mogućnost čitanja ovog teksta" )
Hansel Hansel 22:22 09.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

Ама, код мене гостујући текстови има да се читају!

Своје не дам, туђе браним!

tasadebeli tasadebeli 22:39 09.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

st.jepan
Да ли вам је сада јасно зашто се у последњих 2-3 године на завршном (матурском) испиту, на крају основне школе и при упису у средњу школу, све више и више инсистира на читању и разумевању текста?

To insistiraje (tačnije insistovanje) jeste na mestu, tvoj prekor nije.
Komentar fantomastične itekako ima veze, ne samo sa naslovom bloga, već i sa suštinom teksta. Čak i nadogradjuje tekst, jer ukazuje na izvesnu, doduše vrlo ograničenu mogućnost receptivnog multilingvalizma i van zabrana jezičke grupe.
Momak iz klipa se Amerima obraća na Srpskom, a oni ga, kako tako, ipak razumeju.
Dabome, razumeju ga ne zato što prepoznaju reči (kao što bi ih prepoznavao npr. neki Rus li Ćeh), već zato što iz konteksta naslućuju šta im on želi reći.
No to je šira tema, nije za ovde.


Ух, Стјепане, али ово су тако добро намешетене ситуације да заиста не видим какву корист може од тога да има овај блог... Чак иако га разумеју из контекста (за шта си у праву, јако занимљива тема, али није за овде...).

Не знам, можда грешим, али прилично ми је засметало што у енглеском титлу видим реч на F и када је овај наш земљак изговара и када је не изговара. Све ми ово личи на неко добро зезање оних наших клинаца што се по Стејтсима школују и играју баскет. Зезање типа:"У, јеботе, ала смо ми Срби опичени! Гледајте друштво како смо луди и како зајебавамо глупе Амере!"

Нешто попут овога:





Али 'ајде, послушаћу те да не испаднем баш нека задрта излапела језичара (мис'им, шатро као нисам, а!), па ћу и ја да признам да је Фантомастична дала свој допринос овом блогу...
tasadebeli tasadebeli 22:47 09.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

Hansel
Ама, код мене гостујући текстови има да се читају!

Своје не дам, туђе браним!






Ово су неки модерни примјери чојства и јунаштва!

Имам ја добру интуицију, Ханселе, нисам те за џабе одабрао да будеш моја савест на блогу!

П.С. - Мислим да је ово први пут откада сам на блогу да у твојим коментарима видим овај емотикон који се разљутио.
st.jepan st.jepan 23:34 09.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

Ух, Стјепане, али ово су тако добро намешетене ситуације

Mislim da nisu, al' ajd'.
Нешто попут овога:

Mislim da nije, al' ajd'.

Edit:
pa ću i ja da признам да је Фантомастична дала свој допринос

pridonos
tasadebeli tasadebeli 23:52 09.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

st.jepan
Ух, Стјепане, али ово су тако добро намешетене ситуације

Mislim da nisu, al' ajd'.
Нешто попут овога:

Mislim da nije, al' ajd'.

Edit:
pa ću i ja da признам да је Фантомастична дала свој допринос

pridonos


Што је лепо кад се сложимо, па се нико не свађа...
Hansel Hansel 00:59 10.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

tasadebeli
П.С. - Мислим да је ово први пут откада сам на блогу да у твојим коментарима видим овај емотикон који се разљутио.

Ма, то је весели љутко, погледај анимацију до краја ако ниси, Размишљалици сам једном одговарао и прикачио тог љутка, и она случајно, док је размишљала шта да одговори, дуже гледала шта овај ради, па кренула да се смеје и оставила одговарање за сутра. Тако да је и после тога частим том малом представом, с времена на време.

А оно за савест и чојство и јунаштво... Па, знаш шта, видиш каква су времена, почећу то да наплаћујем!
Hansel Hansel 01:05 10.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

допринос
pridonos

Да истакнем и још један пар анаграма иначица: точак-котач. А ја сам као мали говорио токач.

И сада никако да се сетим још једног пара... савладава ме сан, ипак.
tasadebeli tasadebeli 08:34 10.11.2013

Re: Da bre,Srpski svude pa sta bude

Hansel
Ма, то је весели љутко,


Наравно, тако сам га и ја видео... И смејао се... И погледао коментар до краја!


fantomatsicna

Sad jeste to se odnosilo na slovenske jezike ali ja htedoh da pokazem da je eto moguce tako komunicirati i sa drugim jezickim grupama.
Ali najvise htedoh vas(nekog) bar) nasmejati.
Srecom St.jepan me je razumeo


Не замери ни мени, човеку у најлепшим годинама, који се кроз читав досадашњи пунолетни живот бори против неписмености, у школској учионици и по разним штампаним текстовима (да само знаш колико сам полуписмених и неписмених докторских и магистарских радова до сада ишчитавао и исправљао), па понекада неписменост види и тамо где је нема...

А намера да ме насмејеш клипом ти је свакако успела. И одмах сам сетио онога испод, Србин у гангнаму...
fantomatsicna fantomatsicna 02:31 10.11.2013

Ma breJ,naravno da sam citala,nego..

Kad me kritikujes(zamalo da obrisem komentar),al' necu kad se razvi tolika diskusija.
Mislim se,mozda nisam dobro procitala,ali kad videh u blogu:
"moguće je komunicirati tako što se osoba A obraća na svom maternjem jeziku, na primer srpskom, osobi B, čiji je maternji jezik bugarski, a osoba B joj odgovara na bugarskom. Ovo se naziva još i receptivni multilingvalizam (receptive multilingualism). Dakle, uz malo vežbe, nema potrebe za klasičnim učenjem drugog jezika, dovoljno je samo ga razumeti i odgovarati na svom maternjem. Druga prednost ovakvog načina komunikacije je što se većina ljudi oseća sigurnije i prijatnije dok govore na maternjem jeziku"
Sad jeste to se odnosilo na slovenske jezike ali ja htedoh da pokazem da je eto moguce tako komunicirati i sa drugim jezickim grupama.
Ali najvise htedoh vas(nekog) bar) nasmejati.
Srecom St.jepan me je razumeo
Hansel Hansel 10:56 10.11.2013

Re: Ma breJ,naravno da sam citala,nego..

Драга F, са своје стране да кажем да мој "прекор" није био преозбиљан, рекох зашто сам помислио (а и само сам питао), а да је смешкаво, јесте. А и ја негде горе написах да је база учења језика, па и споразумевања -- контекст, па онда невербални аспект комуникације...

cassiopeia cassiopeia 12:41 10.11.2013

Re: Ma breJ,naravno da sam citala,nego..

невербални аспект комуникације...


Taj neverbalni je bio krivac za mnoge šorke na blogu
mariopan mariopan 12:49 10.11.2013

Re: Ma breJ,naravno da sam citala,nego..

па и споразумевања -- контекст, па онда невербални аспект комуникације...

E, to je ono što rade deca i sporazumevanje je savršeno.

Davno beše, sada su to momci i devojke........ali tada mi je istovremeno došao brat iz Francuske i supruga Francuskinja, sa decom koja govore samo francuski i
Sin i snajka iz Atine sa njenih dvoje dece ( iz prvog braka) Grko-Poljaka, + naša deca iz ulice. da se poigraju - (mešavina Banacka a to su sve fele koje ovde žive).

Desetak komada dece u kući, svako govori svojim jezikom a oni se fantastićčno razumeju. Džojstici su išli iz ruke u ruku da svako nešto odigra na video igricama koje tada nisu sva deca imala u kućama pa im je bilo zanimljivo, i sve vreme su pričali na mešavini svojih jezika. gestikulirali i smejali se svemu što neko drugi kaže ali nisu odustajali. Ništa nije moglo da ih omete da kažu šta žele i da to oni drugi shvate.
golubica.bg golubica.bg 14:38 10.11.2013

Re: Ma breJ,naravno da sam citala,nego..

fantomatsicna

Sad jeste to se odnosilo na slovenske jezike ali ja htedoh da pokazem da je eto moguce tako komunicirati i sa drugim jezickim grupama.
Ali najvise htedoh vas(nekog) bar) nasmejati.


Nego šta nego je moguće: nedavno je odbranjen doktorat koji pokazuje da je moguće sa ruskim i estonskim, koji ne da nisu iz iste grupe, nego ne pripadaju ni istoj jezičkoj porodici (ruski je indoevropski, a estonski uralski).

Tako da, što se mene tiče, tema nije omašena
Hansel Hansel 15:29 10.11.2013

Re: Ma breJ,naravno da sam citala,nego..

cassiopeia
невербални аспект комуникације...

Taj neverbalni je bio krivac za mnoge šorke na blogu

Ех, па све се може искористити за неспоразум... али ово је занимљиво -- невербални аспект на медију који је искључиво од речи, ОК, уз смајлије... који опет нису обавезно једнозначни. Постоји ли у (психо)лингвистиви метавербална комуникација или нешто што би том називу одговарало? У животу евидентно постоји.
Hansel Hansel 15:33 10.11.2013

Re: Ma breJ,naravno da sam citala,nego..

golubica.bg
Nego šta nego je moguće: nedavno je odbranjen doktorat koji pokazuje da je moguće sa ruskim i estonskim, koji ne da nisu iz iste grupe, nego ne pripadaju ni istoj jezičkoj porodici (ruski je indoevropski, a estonski uralski).

Па, пре више од пола века су рађена истраживања, нпр. дају се парови супротних речи и преводи на испитанику познатом језику, а он треба да погоди који превод чему одговара. Па онда са више укрштених парова. Занимљиво је било да се нека значења врло високо тачно препознају, а с друге стране имаш и групу која се значајно чешће супротно препознаје. Мислим да је истраживање описано у "Елементима психологије" (Креч и Крачфилд).
st.jepan st.jepan 19:40 10.11.2013

...

...
Hansel Hansel 22:58 10.11.2013

Re: Ma breJ,naravno da sam citala,nego..

Е, па нисам ја рекао да нема невербалног, него да је то мали занимљив (наоко) парадокс.

koga bolje volem, ko mi je kovrdjastiji, onoga i podržavam, onoga i lajkujem. Ma kakvu da je bedastoću izvalio.

И обрнуто.

А блог ако хоћеш да пишеш...
st.jepan st.jepan 23:05 10.11.2013

Re: Ma breJ,naravno da sam citala,nego..

Hhahh, ja svoj poslednji comment upravo brisnuo (edit: brisnuo sam ga dok si ti pisao odgovor).
Shvatio da je blog već mrtvosan, te da nema smisla ovde širiti priču.
Hansel Hansel 11:44 11.11.2013

Re: Ma breJ,naravno da sam citala,nego..

Па, зашто, о, зашто?! На блогу остају чувари ватре! Видиш да си добио три препоруке. А одлична била анализа. Што је најгоре, мислим да нисам сачувао цео текст. Ако ти јеси, имаш право и обавезу да напишеш цео блог о томе!
st.jepan st.jepan 13:20 11.11.2013

Re: Ma breJ,naravno da sam citala,nego..

Hansel
Па, зашто, о, зашто?! На блогу остају чувари ватре! Видиш да си добио три препоруке. А одлична била анализа. Што је најгоре, мислим да нисам сачувао цео текст. Ако ти јеси, имаш право и обавезу да напишеш цео блог о томе!

Eh, rodila me majka bukvalnog - mnogo mi se dopalo ono čije-li-beše "veština pisanja je veština brisanja". I ono Taras Buljbino "ja te napiso, ja ću te i brisnem" A i ono Slobino "ako ne umemo da pišemo, umemo vala da brišemo.

Što se mog gostovanja tiče, valjda znaš da se to ovde toleriše do dvaput. So, ako ti je opcija mila...
Hansel Hansel 14:42 11.11.2013

Re: Ma breJ,naravno da sam citala,nego..

Не брини ти за опцију, не бринем ни ја, само водим рачуна да будемо пристојни и верујем да је то довољно. А ако није, па добро.

omega68 omega68 23:59 10.11.2013

Šta smo imalji mi?

Приметићете да на крају документарца (од 3,54 минута па до краја) изговарају наше речи: "Нема, нема ништа..." изговара Колашанин који стоји и Колашанин који седи каже "Шта смо имаљи ми? Ништа нисмо имаљи ми." Ради се о племену са хималајских планина под називом "Калашани" (а неко изговара као "Колашани" за које се верује да су преци свих индоевропских народа. Међутим, Грци и Македонци их присвајају као своје. Права истина је да су то прави правцати Стари Срби, који су из Старе Србије, на челу Александра Карановића Македонског, кренули у освајање Индије и тамо остали.
LINK LINK LINK
nim_opet nim_opet 22:13 11.11.2013

Ispade da sve razumem, osim maternjeg

Dobij 5/6 jerbo sam hrvatski identifikovao kao srpski :)
golubica.bg golubica.bg 17:43 12.11.2013

Re: Ispade da sve razumem, osim maternjeg

nim_opet
Dobij 5/6 jerbo sam hrvatski identifikovao kao srpski :)


Da, neki govornici hrvatskog su se žalili da taj snimak hrvatskog zvuči previše kao srpski (uglavnom zbog DA + prezent konstrukcije umesto infinitiva), al' šta da se radi, to stoji kao zvaničan prevod Deklaracije o ljudskim pravima...

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana